Toya Vorel 81791 User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
DALMIERZ LASEROWY
LASER DISTANCE METER
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР
ЛАЗЕРНИЙ ДАЛЕКОМІР
LAZERINIS TOLIAMATIS
LĀZERA TĀLMĒRS
LASEROVÝ DÁLKOMĚR
LASEROVÝ DIAĽKOMER
LÉZERES TÁVMÉRŐ
TELEMETRU CU LASER
TELÉMETRO DE LASER
TELEMETRE LASER
TELEMETRO LASER
LASERAFSTANDSMETER
ΤΗΛΕΜΕΤΡΟ ΛΕЇΖΕΡ
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
81791
81794
81795
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
PL
1. wyświetlacz
2. pokrywa komory baterii
3. wskaźnik laserowy
4. przyciski
5. poziom baterii
6. symbol działającego wskaźnika laserowego
7. baza pomiarowa
8. tryb pomiaru
9. numer banku pamięci
10. wartość pomiaru 1 / MAX
11. wartość pomiaru 2 / MIN
12. wartość pomiaru 3 / Δ
13. suma / ostatnia wartość pomiaru / wynik obliczeń
GB
1. display
2. battery compartment cover
3. laser pointer
4. buttons
5. battery indicator
6. operating laser pointer symbol
7. measurement base
8. measurement mode
9. memory bank number
10. measurement value 1 / MAX
11. measurement value 2 / MIN
12. measurement value 3 / Δ
13. total / last measurement value /
calculation result
I
I
3
7
811
65
2
1
4
9
10
12
13

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
D
1. Display
2. Batteriefachdeckel
3. Laserpointer
4. Tasten
5. Batteriestand
6. Symbol des funktionierenden Laserpointers
7. Messbasis
8. Messmodus
9. Speicherbanknummer
10. Messwert 1 / MAX
11. Messwert 2 / MIN
12. Messwert 3 / Δ
13. Summe / letzter Messwert / Berechnun-
gsergebnis
RUS
1. дисплей
2. крышка отсека батарейки
3. лазерный указатель
4. кнопки
5. уровень аккумулятора
6. символ работающей лазерной указки
7. база для изменения
8. режим измерения
9. номер ячейки памяти
10. значение измерения 1 / MAX
11. значение измерения 2 / MIN
12. значение измерения 3 / Δ
13. сумма / последнее значение
измерения / результат расчетов
UA
1. дисплей
2. кришка камери акумулятора
3. лазерний індикатор
4. кнопки
5. рівень акумулятора
6. символ робочої лазерної вказівки
7. база для вимірювання
8. режим вимірювання
9. номер комірки пам’яті
10. значення вимірювання 1 / MAX
11. значення вимірювання 2 / MIN
12. значення вимірювання 3 / Δ
13. сума / останнє значення
вимірювання / результат розрахунків
LT
1. ekranas
2. baterijos kameros dangtis
3. lazerinis rodiklis
4. mygtukai
5. baterijos lygis
6. veikiančio lazerio rodiklio simbolis
7. matavimo bazė
8. matavimo režimas
9. atminties banko numeris
10. matavimo vertė1 / MAX
11. matavimo vertė2 / MIN
12. matavimo vertė3 / Δ
13. suma / paskutinėmatavimo
vertė/ skaičiavimo rezultatas
LV
1. displejs
2. baterijas nodalījuma vāks
3. lāzera indikators
4. pogas
5. bateriju uzlādes līmenis
6. lāzera rādītāja darbības indikators
7. mērīšanas bāze
8. mērīšanas režīms
9. atmiņas bankas numurs
10. mērījuma vērtība 1/MAX
11. mērījuma vērtība 2/MIN
12. mērījuma vērtība 3/Δ
13. summa/pēdējāmērījuma
vērtība/aprēķinu rezultāts
CZ
1. displej
2. víko prostoru pro baterii
3. laserový ukazatel
4. tlačítka
5. úroveňnabití baterie
6. symbol pracujícího laserového ukazatele
7. měřicí základna
8. režim měření
9. číslo paměťové banky
10. měřená hodnota 1 / MAX
11. měřená hodnota 2 / MIN
12. měřená hodnota 3 / Δ
13. součet / poslední naměřená hodnota /
výsledek výpočtu
SK
1. displej
2. veko komory batérie
3. laserový zameriavač
4 tlačidlá
5. úroveňnabitia batérie
6. symbol aktívneho laserového zameriavača
7. meracia báza
8. režim merania
9. číslo položky pamäte
10. hodnota merania 1 / MAX
11. hodnota merania 2 / MIN
12. hodnota merania 3 / Δ
13. suma / hodnota posledného
merania / výsledok výpočtu

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
RO
1. afișaj
2. capac compartiment baterie
3. sursălaser
4. butoane
5. indicator de încărcare a bateriei
6. simbol indicator laser în funcțiune
7. bazăde măsurare
8. mod de măsurare
9. număr bancăde memorie
10. valoare măsurare 1/ MAX
11. valoare măsurare 2/ MIN
12. valoare măsurare 3 / Δ
13. valoare totală/ ultimămăsurată
/ rezultatul calculului
E
1. pantalla
2. tapa del compartimento de la pila
3. puntero láser
4. botones
5. nivel de la pila
6. símbolo de un puntero láser en
funcionamiento
7. base de medición
8. modo de medición
9. número de banco de memoria
10. valor de medición 1 / MAX
11. valor de medición 2 / MIN
12. valor de medición 3 / Δ
13. suma / último valor de medición
/ resultado de cálculos
F
1. affichage
2. couvercle du compartiment des piles
3. pointeur laser
4. touches
5. niveau des piles
6. symbole d’un pointeur laser en marche
7. base de mesure
8. mode de mesure
9. numéro de la banque de mémoire
10. valeur de mesure 1 / MAX
11. valeur de mesure 2 / MIN
12. valeur de mesure 3 / Δ
13. somme / dernière valeur de mesure /
résultat du calcul
I
1. display
2. coperchio del vano batterie
3. puntatore laser
4. tasti
5. livello della batteria
6. simbolo del puntatore laser
funzionante
7. base di misurazione
8. modalità di misurazione
9. numero del banco di memoria
10. valore misurato 1 / MAX
11. valore misurato 2 / MIN
12. valore misurato 3 / Δ
13. somma / ultimo valore
misurato / risultato del calcolo
NL
1. display
2. batterijvakafsluiting
3. laseraanwijzer
4. knoppen
5. batterijniveau
6. symbool van werkende laseraanwijzer
7. meetbasis
8. meetmodus
9. geheugenbanknummer
10. meetwaarde 1 / MAX
11. meetwaarde 2 / MIN
12. meetwaarde 3 / Δ
13. som / laatste meetwaarde / bereke-
ningsresultaat
GR
1. οθόνη
2. καπάκι για θήκη μπαταριών
3. δείκτης λέιζερ
4. κουμπιά
5. στάθμη μπαταρίας
6. σύμβολο του ενεργοποιημένου δείκτη
λέιζερ
7. βάση μέτρησης
8. λειτουργία μέτρησης
9. αριθμός τράπεζας μνήμης
10. τιμή μέτρησης 1 / MAX
11. τιμή μέτρησης 2 / MIN
12. τιμή μέτρησης 3 / Δ
13. άθροισμα / τελευταία τιμή
μέτρησης / αποτέλεσμα υπολογισμού
H
1. kijelző
2. elemtartó fedél
3. lézeres mutató
4. gombok
5. elem töltöttségi szintje
6. működésben lévőlézermutató szimbóluma
7. mérőalap
8. mérési mód
9. memóriabank szám
10. 1. mérési érték / MAX
11. 2. mérési érték / MIN
12. 3. mérési érték / Δ
13. összeg / utolsó mért érték / kiszámolt
eredmény

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
II
III IV
V
VI

PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
6
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Dalmierz laserowy jest urządzeniem, które pozwala na pomiar odległości
za pomocąpromienia laserowego. Pomiar odbywa sięw linii prostej. Dzięki
rozbudowanym funkcjom pozwala na pomiar bezpośredni, pomiar pośred-
ni, a także na wyliczanie powierzchni i kubatury pomieszczeń. Zalecane
użytkowanie wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Urządzenie nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu usta-
wy „Prawo o pomiarach”.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytaćcałą in-
strukcję. Instrukcjęnależy zachowaćdo ponownego odniesienia się.
WYPOSAŻENIE
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Do
poprawnego działania konieczna jest jedynie instalacja baterii.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Nr katalogowy 81791 81794 81795
Zakres pomiaru [m] 0,05 - 50 0,05 - 80 0,05 - 100
Dokładność pomiaru długości [mm] ±2,0
Jednostka pomiarowa metry / cale / stopy / stopy + cale
Moc lasera [mW] < 1
Długość fali [nm] 620 - 690
Klasa lasera 2
Zasilanie 3 V d.c. (2 x AAA)
Temperatura pracy [OC] 0 ÷ +40
Temperatura składowania [OC] -10 ÷ +50
Wymiary [mm] 119 x 49 x 22
Waga (bez baterii) [g] 60
Stopieńochrony IP54
ZALECENIA OGÓLNE
Nigdy nie kierowaćpromienia laserowego w kierunku ludzi i zwierząt. Nie
patrzećw promieńlaserowy. Laser jest zaliczany do klasy drugiej i emitu-
je promieńo długości fali i mocy podanej w tabeli z danymi technicznymi.
Taki promieńnie stanowi zagrożenia jednak jego skierowanie bezpośred-
nio w gałkęocznąmoże spowodowaćuszkodzenie wzroku. Nie należy
samodzielnie demontowaćurządzenia, może to wystawićużytkownika na
działanie promieniowania laserowego. Nie wolno modyfikowaćurządzenia,
a zwłaszcza układu laserowego. Nie stosowaćurządzenia w środowisku
gdzie temperatura otoczenia wykracza poza zakres roboczy. W przypadku
przechowywania w temperaturze spoza zakresu pracy, przed rozpoczęciem
pracy należy odczekać, ażurządzenie osiągnie temperaturęz zakresu pra-
cy. Produkt jest odporny na wnikanie wody i pyłu w zakresie określonym
przez stopieńochrony. Nie zanurzaćproduktu w wodzie lub jakimkolwiek

PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7
innym płynie. Nie należy umieszczaćurządzenia wraz z innymi narzędziami
w skrzynce narzędziowej. Uderzenia mogązniszczyćdalmierz. W przypad-
ku dłuższych przerw w stosowaniu urządzenia, należy usunąć baterie lub
akumulatory z urządzenia. Nie przechowywaćdalmierza w temperaturze
powyżej 50OC, może to uszkodzićwyświetlacz LCD. Urządzenie czyścićza
pomocąmiękkiej, czystej i lekko zwilżonej ściereczki. Promieńlasera musi
dotrzećdo celu, następnie sięodbići wrócićdo urządzenia. W związku z
czym warunki pomiaru podlegająograniczeniom. Zbyt jasne światło w miej-
scu pomiaru, zbyt mocno odbijająca powierzchnia, np. szkło. Mogąutrudnić
lub uniemożliwićpomiar. W takim wypadku należy zmienićwarunki pomiaru
lub wybraćodpowiedniąmetodępomiarową.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Montażi wymiana baterii (II)
Otworzyćpokrywępojemnika na baterięznajdującąsięw dolnej, tylnej
części urządzenia. Pokrywa jest zabezpieczona za pomocązatrzasku. W
gniazdach zainstalowaćbaterie lub akumulatory Ni-MH. Zwracaćuwagęna
poprawnąbiegunowość. Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać
kompletami. Aby zapewnićpoprawne i jak najdłuższe działanie urządzenia,
zaleca sięużywaćbaterii alkalicznych markowych producentów. W celu
wydłużenia żywotności baterii lub akumulatorów, urządzenie po około 30
sekundach wyłączy wskaźnik laserowy, a po około 3 minutach od ostatnie-
go naciśnięcia dowolnego przycisku wyłączy zasilanie.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączając urządzenie należy nacisnąć i przytrzymaćprzycisk oznaczony
DIST, ażdo momentu pojawienia sięwskazańna wyświetlaczu. Zwolnić
nacisk po włączeniu sięwyświetlacza. Wyłączając urządzenie należy naci-
snąć i przytrzymaćprzycisk oznaczony CLEAR/OFF. Zwolnićnacisk po wy-
łączeniu sięwyświetlacza. Produkt uruchamia sięzawsze w trybie pomiaru
pojedynczego i zapamiętuje poprzednio ustawionąjednostkępomiarową
oraz wprowadzone do pamięci wcześniej pomiary. Pomiary niezapamiętane
sąkasowane w momencie wyłączenia produktu, samoczynnego lub przez
użytkownika.
Zmiana jednostek pomiarowych
Przy włączonym urządzeniu nacisnąć i przytrzymaćprzez ok. 2 sekundy
przycisk oznaczony FUNC/UNITS. Zwolnićnacisk po zmianie jednostki po-
miarowej na wyświetlaczu. Jednostki zmieniająsięw cyklu: metry / cale /
stopy / stopy + cale.
Wybór bazy pomiaru
Możliwy jest pomiar od czoła urządzenia oraz od jego tylnej krawędzi. Zmia-
na bazy pomiarowej odbywa sięprzez naciśnięcie i przytrzymanie przez ok.
2 sekundy przycisku oznaczonego +/-. Wybrana baza pomiarowa będzie
widoczna w postaci graficznej na wyświetlaczu.
Tryb pomiaru pojedynczego
Nacisnąć raz przycisk oznaczony DIST, uaktywni to wskaźnik laserowy,
wycelowaćplamkęlasera w miejsce do którego będzie mierzona odle-

PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
8
głość, a następnie ponownie nacisnąć przycisk oznaczony DIST. Dalmierz
dokona pomiaru, a wynik zostanie pokazany w polu ostatniego pomiaru.
W przypadku kolejnych pomiarów wyniki poprzednich pomiarów będąsię
przesuwały w góręwyświetlacza na pole wyników poprzedniego pomiaru i
jednocześnie rejestrowane w kolejnych bankach pamięci. Powrót do pomia-
ru pojedynczego z dowolnego innego trybu pomiarowego jest możliwy po
naciśnięciu przycisku oznaczonego CLEAR/OFF.
Tryb pomiaru ciągłego
Pomiar ciągły to rodzaj pomiaru bezpośredniego, który umożliwia pomiar w
ruchu. Dalmierz przemieszcza się, zwiększając lub zmniejszając mierzoną
odległość, a odległość jest podawana na wyświetlaczu w sposób ciągły.
Pozwala to na przykład określićodległość jaka należy przebyćzbliżając się
lub oddalając od mierzonej powierzchni. Uruchomićurządzenie, nacisnąć
i przytrzymaćprzycisk oznaczony DIST, ażdo momentu pojawienia sięna
wyświetlaczu wskazań„min” i „max”. Należy przemieszczaćdalmierz od-
czytując wskazania na wyświetlaczu. Dalmierz automatycznie zapamiętuje
minimalnąi maksymalnązmierzonąodległość i pokazuje je na wyświetla-
czu. Symbolem trójkąta (Δ) jest oznaczona różnica pomiędzy maksymalną
i minimalnąodległością. W celu powrotu do trybu pomiaru pojedynczego
należy dwukrotnie nacisnąć przycisk oznaczony DIST.
Pomiar powierzchni (III)
UWAGA! Możliwy jest pomiar powierzchni tylko jednego prostokąta naraz.
Powierzchnie o innym kształcie należy podzielićna prostokąty, a następnie
dokonaćpomiaru każdego z nich z osobna i zsumowaćwyniki pomiarów.
Uruchomićurządzenie i naciskając przycisk oznaczony FUNC/UNITS, wy-
braćpomiar powierzchni oznaczony symbolem prostokąta. Na wyświetla-
czu będzie widoczny symbol pomiaru z pulsującąkrawędzią, której długość
będzie mierzona. Dokonaćpomiaru jak w przypadku pomiaru pojedyn-
czego, a następnie zmierzyćdrugąodległość. Pomiar odległości będzie
widoczny w polu wyniku poprzedniego pomiaru, wyliczona powierzchnia
będzie widoczna w polu wyniku ostatniego pomiaru. Krótkie naciśnięcie
przycisku oznaczonego CLEAR/OFF kasuje ostatnio zmierzonąodległość,
naciskając kolejny raz ten przycisk można skasowaćpoprzednio zmierzoną
odległość.
Pomiar kubatury (IV)
UWAGA! Możliwy jest pomiar powierzchni tylko jednego prostopadłościanu
naraz. Kubatury o innym kształcie należy podzielićna prostopadłościany, a
następnie dokonaćpomiaru każdego z nich z osobna i zsumowaćwyniki
pomiarów. Uruchomićurządzenie i naciskając przycisk oznaczony FUNC/
UNITS, wybraćpomiar powierzchni oznaczony symbolem prostopadłościa-
nu. Na wyświetlaczu będzie widoczny symbol pomiaru z pulsującąkrawę-
dzią, której długość będzie mierzona. Dokonaćpomiaru jak w przypadku
pomiaru pojedynczego, a następnie zmierzyćdrugąi trzeciąodległość.
Pomiar odległości będzie widoczny w polu wyniku poprzedniego pomiaru,
a wyliczona kubatura będzie widoczna w polu wyniku ostatniego pomiaru.
Krótkie naciśnięcie przycisku oznaczonego CLEAR/OFF kasuje ostatnio
zmierzonąodległość, naciskając kolejny raz ten przycisk można skasować
poprzednio zmierzonąodległość.

PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA 9
Pomiar pośredni
Pomiar stosuje siędo pomiaru odległości w przypadku gdy nie jest możli-
wy pomiar bezpośredni, na przykład istniejąprzeszkody na drodze wiązki
laserowej. Pomiar można wykorzystaćdo pomiaru wysokości, gdy nie ma
bezpośredniego dostępu do mierzonej powierzchni. Ze względu na to, że
wynik pomiaru zależy od wyliczeńna podstawie zmierzonych odległości
pośrednich, wynik takiego pomiaru będzie zawsze obarczony większym
błędem niżpomiar bezpośredni. Należy możliwie najdokładniej dokonać
pomiaru pojedynczych odległości pośrednich, będzie to skutkowało małym
błędem wyniku pomiaru pośredniego.
Pomiar pośredni za pomocątrójkąta prostokątnego (V)
Uruchomićurządzenie i naciskając przycisk oznaczony FUNC/UNITS,
wybraćpomiar powierzchni oznaczony symbolem trójkąta prostokątnego.
Na wyświetlaczu będzie widoczny symbol pomiaru z pulsującąkrawędzią,
której długość będzie mierzona. Dokonaćpomiaru jak w przypadku pomiaru
pojedynczego, a następnie zmierzyćdrugąodległość. Pomiar odległości
będzie widoczny w polu wyniku poprzedniego pomiaru, a odległość wyli-
czona za pomocątwierdzenia Pitagorasa będzie widoczna w polu wyni-
ku ostatniego pomiaru. UWAGA! Pierwsza zmierzona odległość musi być
większa od drugiej. W innym przypadku wynik pomiaru będzie błędny.
Pomiar pośredni za pomocąpodwójnego trójkąta prostokątnego (VI)
Pomiar stosuje sięw przypadku gdy początek i koniec odległości znajduje
siępowyżej i poniżej punktu pomiaru. UWAGA! Najdokładniejsze wyni-
ki pomiaru uzyska sięwtedy gdy punkt pomiaru będzie znajdowałsięna
środku mierzonej odległości. Każde inne umiejscowienie punktu pomiaru
będzie skutkowało błędem pomiarowym Uruchomićurządzenie i naciskając
przycisk oznaczony FUNC/UNITS, wybraćpomiar oznaczony symbolem
podwójnego trójkąta prostokątnego. Na wyświetlaczu będzie widoczny
symbol pomiaru z pulsującąkrawędzią, której długość będzie mierzona.
Dokonaćpomiaru jak w przypadku pomiaru pojedynczego, a następnie
zmierzyćdrugąi trzeciąodległość. Pomiar odległości będzie widoczny
w polu wyniku poprzedniego pomiaru, a odległość wyliczona za pomocą
twierdzenia Pitagorasa będzie widoczna w polu wyniku ostatniego pomiaru.
UWAGA! Pierwsza i trzecia zmierzona odległość musi byćwiększa od dru-
giej. W innym przypadku wynik pomiaru będzie błędny.
Dodawanie i odejmowanie odległości
Dalmierz umożliwia sumowanie lub odejmowanie pomiarów. Uruchomić
urządzenie, wykonaćbezpośredni pomiar pierwszej odległości, a następ-
nie jednokrotnie przycisnąć przycisk oznaczony +/-, aby dodaćodległości
lub dwukrotnie, aby odjąć odległości. Na wyświetlaczu pojawi sięsymbol
działania matematycznego. Następnie dokonaćbezpośredniego pomiaru
drugiej odległości. Wynik pojawi sięw polu ostatniego pomiaru. Ponowne
naciśnięcie przycisku sumowania lub odejmowania pozwoli na dokonanie
kolejnego pomiaru odległości oraz dodanie do lub na odjecie od poprzed-
niego wyniku.
Pamięć pomiarów
Dalmierz zostałwyposażony w pamięć, do której automatycznie sązapi-

PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
10
sywane wyniki 10 ostatnich pomiarów. Starsze wyniki sąkasowane i auto-
matycznie zastępowane nowszymi. Aby przejrzećzapisane wyniki należy
uruchomićurządzenie i naciskaćprzycisk oznaczony FUNC/UNITS, ażdo
momentu pojawienia sięnumeru banku pamięci. Naciskając przycisk +/-
można przejrzećwartości zapisane w kolejnych bankach pamięci.
Komunikaty błędów
Kod błędu Przyczyna błędu Rozwiązanie
402 Błąd obliczeń. Powtórzyćprocedurępomiaru wg zaleceńinstrukcji.
203 Niski poziom baterii. Wymienićbaterie lub akumulatory
301 Temperatura zbyt
wysoka. Schłodzićurządzenie.
302 Temperatura zbyt
niska. Ogrzaćurządzenie.
101 Zbyt słaby sygnał
zwrotny lub zbyt
długi czas pomiaru. Zmienićpowierzchniępomiarową.
102 Zbyt silny sygnał
zwrotny. Zmienićpowierzchniępomiarową.
201 Oświetlenie miejsca
pracy jest zbyt silne. Dokonaćpomiar w mniej naświetlonym otoczeniu.
202 Oświetlenie miejsca
pracy jest zbyt słabe. Dokonaćpomiar w bardziej naświetlonym otoczeniu.
401 Błąd sprzętowy. Kilkukrotnie włączyći wyłączyćurządzenie. Jeżeli
błąd nadal siępojawia należy skontaktowaćsięz
serwisem.
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty
sprzęt powinien byćzbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu
zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczaćilość odpadów oraz zmniejszyć
stopnieńwykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników nie-
bezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowićzagrożenie
dla zdrowia ludzkiego oraz powodowaćnegatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospo-
darstwo domowe pełni ważnąrolęw przyczynianiu siędo ponownego użycia i odzysku, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można
uzyskaću władz lokalnych lub sprzedawcy.

11
ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
PRODUCT CHARACTERISTICS
The laser distance meter is a device that allows to measure distances with
a laser beam. The measurement is done by means of a straight line. Due
to many functions, direct and indirect measurements can be performed as
well as calculation of area and cubic volume of rooms. Recommended for
indoor use.
CAUTION! This distance meter is not a measuring instrument within the
meaning of the Trade Metrology Act.
Read the entire instructions manual before the first use of the device. The
instructions manual should be kept for further reference.
ACCESSORIES
The product is supplied complete and does not require assembly. Only in-
stalling the batteries is required for the device to function properly.
TECHNICAL DATA
Parameter Unit Value
Catalogue No. 81791 81794 81795
Measurement range [m] 0.05 - 50 0.05 - 80 0.05 - 100
Distance measurement accuracy [mm] ±2.0
Unit of measure meters / inches / feet / feet + inches
Laser power [mW] < 1
Wavelength [mm] 620 - 690
Laser class 2
Power supply 3 V DC (2 x AAA)
Operating temperature [OC] 0 ÷ +40
Storage temperature [OC] -10 ÷ +50
Filter [mm] 119 x 49 x 22
Weight (without battery) [g] 60
Protection rating IP54
GENERAL INSTRUCTIONS
Never aim a laser beam at people or animals. Do not stare into laser beam.
The laser is class two and emits a beam of the wavelength and power spec-
ified in the technical data table. Such a beam does not pose a threat, but
aiming it directly at the eyeball may cause eye damage. Do not try to disas-
semble the device yourself, as it could expose you to laser radiation. Do not
modify the device, especially the laser system. Do not use the device in an
environment where the ambient temperature is outside the operating range.
If the instrument is stored in a temperature beyond the operating range,
wait until the instrument within the operating range, before using it. The
product is resistant to water and dust ingress to the extent specified by the
protection degree. Never immerse the product in water or any other liquid.
Do not place the device with other tools in the toolbox. Impacts can damage
the distance meter. Remove the battery or accumulator from the device, if

12
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
it is not used for a longer period of time. Do not store the distance meter
at temperatures above 50OC, as this can damage the LCD. Use a soft,
clean, slightly damp cloth to clean the device. The laser beam must reach
its target, then reflect and return to the device. As a result, the measurement
conditions are subject to limitations. Too bright light at the measuring point
or too reflective a surface, e.g. glass, can make measurement difficult or
impossible. In this case, change the measurement conditions or select the
appropriate measurement method.
TOOL OPERATION
Installing and replacing batteries (II)
Open the battery compartment cover located in the bottom back part of the
device. The cover is secured with a latch. Install Ni-MH batteries or accu-
mulators in the slots. Pay attention to the correct polarity. Batteries or accu-
mulators must always be replaced in sets. In order to ensure the correct and
longest possible operation of the device, it is recommended to use branded
alkaline batteries. To extend the life of batteries or accumulators, the device
will turn offthe laser pointer after about 30 seconds and turn offthe power
after about 3 minutes after any button has been pressed.
Switching the device on and off
To switch on the device press and hold button marked DIST until the indi-
cations appear on the display. Release the button, once the display has
switched on. To switch offthe unit press and hold button marked CLEAR/
OFF. Release the button, once the display has switched off. The product
always starts in a single measurement mode and remembers the previously
set unit of measure and the previously entered to memory measurements.
The measurements that are not saved are erased when the product is
switched off, either automatically or by the user.
Changing the unit of measure
With the unit switched on, press and hold the button marked FUNC/UNITS
for approximately 2 seconds. Release the button after the unit of measure
has been changed on the display. The units change in the following cycle:
metres / inches / feet / feet + inches.
Selecting the measurement base
It is possible to measure from the front of the device and from its back edge.
The measurement base can be changed by pressing and holding the button
marked +/- for about 2 seconds. The selected measurement base will be
visible in graphical form on the display.
Single measurement mode
Press the button marked DIST once; this will activate the laser pointer. Aim
the laser dot at place to which the distance will be measured, and then
press the button marked DIST again. The distance meter measures the
distance and the result is shown in the last measurement field. In case
of subsequent measurements, the results of previous measurements will
move up the display to the previous measurement results field and at the
same they will be saved in the subsequent memory banks. You can return

13
ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
to the single measurement mode being in any mode by pressing the button
marker CLEAR/OFF.
Continuous measurement mode
Continuous measurement is a type of direct measurement that allows meas-
urement in motion. The distance meter moves by increasing or decreasing
the measured distance, and the distance is displayed continuously. This
makes it possible, for example, to determine the distance to be travelled when
approaching or moving away from the surface to be measured. Switch on
the device, press and hold the button marked DIST until the display shows
“min” and “max”. Move the distance meter reading the values on the display.
The distance meter automatically saves minimum and maximum distance
measures and shows them on the display. The triangle symbol (Δ) indicates
the difference between maximum and minimum distance. To go back to the
single measurement mode, press twice button marked DIST.
Area measurement (III)
CAUTION! It is possible to measure the area of only one rectangular area
at a time. Areas with different shapes need to be divided into rectangles
and then measured separately, totalling the results of the separate meas-
urements up. Switch on the device and press the button marked FUNC/
UNITS select the area measurement marked with a rectangle symbol. The
display shows the measurement symbol with a flashing edge, the length of
which will be measured. Perform the measurement as in the case of meas-
urement of a single distance, and then measure the second distance. The
distance measurement can be seen in the previous measurement field and
the calculated area is displayed in the last measurement field. To delete the
last measurement, short press the button marked CLEAR/OFF. Press this
button again to can delete the previously measured distance.
Cubic volume measurement (IV)
CAUTION! It is possible to measure the area of only one cuboid at a time.
Cubic volumes with different shapes need to be divided into cuboids and
then measured separately, totalling the results of the separate measure-
ments up. Switch on the device and press the button marker FUNC/UNITS
to select cubic volume measurement marked with a cuboid symbol. The
display shows the measurement symbol with a flashing edge, the length of
which will be measured. Perform the measurement as in the measurement
of a single distance, and then measure the second distance. The distance
measurement can be seen in the previous measurement field and the cal-
culated cubic volume is displayed in the last measurement field. To delete
the last measurement, short press the button marked CLEAR/OFF. Press
this button again to can delete the previously measured distance.
Indirect measurement
This type of measurement is used to measure distances when direct meas-
urement is not possible, for example there are obstacles in the laser beam
path. The measurement can be used to measure height when there is no
direct access to the surface to be measured. Since the result of a measure-
ment depends on calculations based on the measured indirect distances,
the result of such a measurement will always have a greater error than the

14
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
direct measurement. Single intermediate distances should be measured as
accurately as possible, this will result in a small error in the intermediate
measurement result.
Indirect measurement - Pythagorean Theorem (V)
Switch on the device and press the button marked FUNC/UNITS to select
area measurement marked with a right triangle symbol. The display shows
the measurement symbol with a flashing edge, the length of which will be
measured. Perform the measurement as in the case of measurement of
a single distance, and then measure the second distance. The distance
measured can be viewed in the previous measurement field, and the dis-
tance calculated using the Pythagorean Theorem is displayed in the last
measurement field. CAUTION! The first distance measured must be greater
than the second one. Otherwise, the result of measurement will be invalid.
Indirect measurement - Dual Pythagorean Theorem (VI)
This type of measurement is used, when the beginning and end of a dis-
tance is located above or below the point of measurement. CAUTION! The
most accurate results of measurement are obtained, when the point of
measurement is located in the middle of the measured distance. Switch on
the device and press the button marked FUNC/UNITS to select area meas-
urement marked with a double right triangle symbol. The display shows
the measurement symbol with a flashing edge, the length of which will be
measured. Perform the measurement as in the measurement of a single
distance, and then measure the second distance. The distance measured
can be viewed in the previous measurement field, and the distance calcu-
lated using the Pythagorean Theorem is displayed in the last measurement
field. CAUTION! The first and the third distance measured must be greater
than the second one. Otherwise, the result of measurement will be invalid.
Adding and subtracting the distance
The laser distance meter enables adding and subtracting of measurements.
Switch on the device and perform measurement of the first distance. Press
once the button marked +/- to add distances or twice to subtract. The dis-
play will show the symbol of the mathematical operation. Then measure
the second distance directly. The result of the operation appears in the last
measurement field. Pressing the adding or subtracting button again allows
you to take another distance measurement and add or subtract it from the
previous result.
Measurement memory
The distance meter is equipped with a memory which automatically stores
the last 10 measurements. Older results are deleted and automatically
erased and replaced with new ones. To view the stored results, switch on
the device and press the button marked FUNC/UNITS until the memory
bank number appears. By pressing the +/- button you can view the values
stored in successive memory banks.

15
ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
Error messages
Error code Cause Solution
402 Calculation error. Repeat the measurement procedure according to
the instructions manual.
203 Low battery. Replace the batteries or accumulators
301 Temperature is too
high. Cool down the device.
302 Temperature is
too low. Warm up the device.
101 Back signal too weak
or measurement time
too long. Change the measurement area.
102 Back signal too
strong. Change the measurement area.
201 Workplace lighting
too strong. Measure in a less illuminated room.
202 Workplace lighting
too weak. Measure in a more illuminated room.
401 Hardware error. Turn the device on and offseveral times. If the error
continues to occur, contact a service.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batter-
ies and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equip-
ment should be collected and handed over separately to a collection point for recycling
and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources.
Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic equip-
ment may pose a risk to human health and have adverse effects for the environment. The
household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling
of waste equipment. For more information about the appropriate recycling methods, contact
your local authority or retailer.

16 ORIGINALANLEITUNG
D
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Laser-Distanzmesser ist ein Gerät, das es ermöglicht, die Distanz mit
einem Laserstrahl zu messen. Die Messung erfolgt in einer geraden Linie.
Dank seiner umfangreichen Funktionen ermöglicht er die direkte Messung,
die indirekte Messung sowie die Berechnung der Raumfläche und des
Raumvolumens. Empfohlene Verwendung – im Innenbereich.
ACHTUNG! Der angebotene Distanzmesser ist kein Messgerät im Sinne
des „Gesetzes über Maßeinheiten“.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschla-
gen auf.
ZUBEHÖR
Das Produkt wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Für
den ordnungsgemäßen Betrieb ist nur die Installation einer Batterie erfor-
derlich.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Wert
Katalognummer 81791 81794 81795
Messbereich [m] 0,05 - 50 0,05 - 80 0,05 - 100
Länge-Messgenauigkeit [mm] ±2,0
Maßeinheit Meter / Zoll / Fuß / Fuß + Zoll
Laserleistung [mW] < 1
Wellenlänge [nm] 620 - 690
Laserklasse 2
Stromversorgung 3 V Gleichstrom (2 x AAA)
Betriebstemperatur [OC] 0 ÷ +40
Lagertemperatur [OC] -10 ÷ +50
Abmessungen [mm] 119 x 49 x 22
Gewicht (ohne Batterien) [g] 60
Schutzart IP54
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Menschen oder Tiere. Blicken Sie
nicht in den Laserstrahl. Der Laser ist der zweiten Klasse zugeteilt und
emittiert einen Strahl mit der in der Tabelle der technischen Daten ange-
gebenen Wellenlänge und Leistung. Ein solcher Strahl stellt keine Gefahr
dar, aber die direkte Ausrichtung in den Augapfel kann zu Augenschäden
führen. Das Gerät darf man nicht selbst demontieren, weil der Benutzer
der Laserstrahlung ausgesetzt werden kann. Es ist verboten, das Gerät,
insbesondere das Lasersystem, zu modifizieren. Das Gerät nicht in einer
Umgebung verwenden, in der die Umgebungstemperatur außerhalb des
Betriebsbereichs liegt. Wenn das Gerät in der Temperatur außerhalb des
Betriebsbereichs gelagert wird, ist es vor seinem Betrieb abzuwarten, bis

17
ORIGINALANLEITUNG
D
es die Temperatur innerhalb des Betriebsbereichs erreicht. Das Produkt ist
beständig gegen das Eindringen von Wasser und Staub in dem durch die
Schutzart vorgegebenen Umfang. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät darf nicht mit anderen Werkzeugen in
den Werkzeugkasten abgelegt werden. Stöße können den Distanzmesser
beschädigen. Bei längeren Betriebspausen sind die Batterien oder Akkus
aus dem Gerät zu entfernen. Den Distanzmesser nicht bei einer Tempera-
tur über 50OC aufbewahren, da dies die LCD-Anzeige beschädigen kann.
Das Gerät mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Tuch
reinigen. Der Laserstrahl muss sein Ziel erreichen, dann reflektieren und
zum Gerät zurückkehren. Dadurch unterliegen die Messbedingungen Ein-
schränkungen. Zu helles Licht an der Messstelle, zu stark reflektierende
Oberfläche, z.B. Glas. können die Messung erschweren oder unmöglich
machen. In diesem Fall sind die Messbedingungen zu ändern oder die ent-
sprechende Messmethode zu wählen.
BEDIENUNG DES GERÄTES
Montage und Austausch von Batterien (II)
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel im unteren Teil der Rückseite des Gerä-
tes. Der Deckel ist mit einem Riegel gesichert. Legen Sie Ni-MH-Batterien
oder Akkus in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Batterien oder Akkus sollten immer satzweise ersetzt werden. Um einen
korrekten und möglichst langen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten,
wird die Verwendung von Marken-Alkalibatterien empfohlen. Um die Le-
bensdauer der Batterien oder Akkus zu verlängern, schaltet das Gerät den
Laserpointer nach ca. 30 Sekunden und den Strom nach ca. 3 Minuten ab
dem letzten Tastendruck ab.
Ein- und- Ausschalten des Gerätes
Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die DIST-Taste so
lange gedrückt, bis die Anzeige im Display erscheint. Lassen Sie die Taste
nach dem Einschalten des Displays los. Um das Gerät auszuschalten, drü-
cken und halten Sie die CLEAR/OFF-Taste gedrückt. Lassen Sie die Taste
nach dem Ausschalten des Displays los. Das Produkt startet immer im Ein-
zelmessmodus und merkt sich die zuvor eingestellte Maßeinheit sowie die
zuvor gespeicherten Messwerte. Die Messungen werden gelöscht, wenn
das Produkt automatisch oder durch den Benutzer ausgeschaltet wird.
Änderung der Maßeinheiten
Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die FUNC/UNITS-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie die Taste nach der Änderung der
Maßeinheit auf dem Display los. Maßeinheiten ändern sich im Zyklus: Meter
/ Zoll / Fuß / Fuß + Zoll.
Auswahl der Messbasis
Es ist möglich, von der Vorderseite des Gerätes und von seiner Hinterkante
aus zu messen. Die Messbasis wird durch Drücken und Halten der +/- Taste
für ca. 2 Sekunden gewechselt. Die gewählte Messbasis wird in grafischer
Form auf dem Display angezeigt.

18 ORIGINALANLEITUNG
D
Einzelmessmodus
Drücken Sie einmal die DIST-Taste, um den Laserpointer zu aktivieren.
Richten Sie den Laserpunkt auf die Stelle, an der die Distanz gemessen
werden soll, und drücken Sie dann erneut die DIST-Taste. Der Distanzmes-
ser misst und das Ergebnis wird im Feld der letzten Messung angezeigt. Bei
nachfolgenden Messungen werden die Ergebnisse der vorherigen Messun-
gen auf dem Display nach oben in das Ergebnisfeld der vorherigen Mes-
sung verschoben und gleichzeitig in den nachfolgenden Speicherbänken
gespeichert. Die Rückkehr zur Einzelmessung aus jedem anderen Mess-
modus ist durch Drücken der CLEAR/OFF-Taste möglich.
Kontinuierlicher Messmodus
Die kontinuierliche Messung ist eine Art der direkten Messung, die eine
Messung in Bewegung ermöglicht. Der Distanzmesser bewegt sich und
vergrößert oder verkleinert die gemessene Distanz. Die Distanz wird kon-
tinuierlich auf dem Display angezeigt. Damit lässt sich z.B. die Distanz be-
stimmen, die beim Annäherung an die zu messende Oberfläche oder bei
der Entfernung von der Oberfläche zurückgelegt werden muss. Starten Sie
das Gerät, drücken und halten Sie die DIST-Taste so lange, bis auf dem
Display die Anzeigen „min” und „max” angezeigt werden. Bewegen Sie den
Distanzmesser und lesen Sie die Anzeigen auf dem Display. Der Distanz-
messer merkt sich automatisch die gemessene maximale und minimale
Distanz und zeigt sie auf dem Display an. Das Dreieckssymbol (Δ) zeigt
die Differenz zwischen der maximalen und minimalen Distanz an. Um zum
Einzelmessmodus zurückzukehren, drücken Sie zweimal die DIST-Taste.
Flächenmessung (III)
ACHTUNG! Es ist möglich, jeweils nur die Fläche eines Rechtecks zu
messen. Flächen mit einer anderen Form sollten in Rechtecke unterteilt
werden, dann sollte jedes von ihnen separat gemessen und die Messergeb-
nisse sollten addiert werden. Starten Sie das Gerät und wählen Sie durch
Drücken der FUNC/UNITS-Taste die mit dem Rechtecksymbol markierten
Flächenmessung aus. Auf dem Display erscheint ein Messsymbol mit einer
pulsierenden Kante, deren Länge gemessen wird. Führen Sie die Messung
wie eine Einzelmessung durch und messen Sie dann die zweite Distanz.
Die Distanzmessung wird im Ergebnisfeld der vorherigen Messung sichtbar.
Die berechnete Fläche wird im Ergebnisfeld der letzten Messung sichtbar.
Durch kurzes Drücken der CLEAR/OFF-Taste wird die zuletzt gemessene
Distanz gelöscht. Durch erneutes Drücken dieser Taste können Sie die zu-
vor gemessene Distanz löschen.
Volumenmessung (IV)
ACHTUNG! Es ist möglich, jeweils nur die Fläche eines Quaders zu mes-
sen. Volumen mit einer anderen Form sollten in Quader unterteilt werden,
dann sollte jeder von ihnen separat gemessen und die Messergebnisse
sollten zusammengefasst werden. Starten Sie das Gerät und wählen Sie
durch Drücken der FUNC/UNITS-Taste die mit dem Quadersymbol mar-
kierten Flächenmessung aus. Auf dem Display erscheint ein Messsymbol
mit einer pulsierenden Kante, deren Länge gemessen wird. Führen Sie die
Messung wie eine Einzelmessung durch und messen Sie dann die zweite
und dritte Distanz. Die Distanzmessung wird im Ergebnisfeld der vorherigen

19
ORIGINALANLEITUNG
D
Messung sichtbar. Das berechnete Volumen wird im Ergebnisfeld der letz-
ten Messung sichtbar. Durch kurzes Drücken der CLEAR/OFF-Taste wird
die zuletzt gemessene Distanz gelöscht. Durch erneutes Drücken dieser
Taste können Sie die zuvor gemessene Distanz löschen.
Indirekte Messung
Die Messung wird eingesetzt, um Distanzen zu messen, bei denen kei-
ne direkte Messung möglich ist, z.B. bei Hindernissen im Weg des Laser-
strahls. Die Messung kann zur Höhenmessung verwendet werden, wenn
kein direkter Zugang zu der zu messenden Oberfläche besteht. Aufgrund
der Tatsache, dass das Messergebnis von Berechnungen abhängt, die auf
den gemessenen indirekten Distanzen basieren, wird das Ergebnis einer
solchen Messung immer mit einem größeren Fehler belastet als die direkte
Messung. Einzelne indirekte Distanzen sollten so genau wie möglich ge-
messen werden, dies führt zu einem kleinen Fehler im Ergebnis der in-
direkten Messung.
Indirekte Messung mit einem rechtwinkligen Dreieck (V)
Starten Sie das Gerät und wählen Sie durch Drücken der FUNC/
UNITS-Taste die mit dem rechtwinkligen Dreieckssymbol markierten Flä-
chenmessung aus. Auf dem Display erscheint ein Messsymbol mit einer
pulsierenden Kante, deren Länge gemessen wird. Führen Sie die Messung
wie eine Einzelmessung durch und messen Sie dann die zweite Distanz.
Die Distanzmessung wird im Ergebnisfeld der vorherigen Messung sichtbar.
Die mit dem Satz des Pythagoras berechnete Distanz wird im Ergebnisfeld
der letzten Messung sichtbar. ACHTUNG! Die erste gemessene Distanz
muss größer als die zweite sein. Andernfalls ist das Messergebnis falsch.
Indirekte Messung mit einem doppelten rechtwinkligen Dreieck (VI)
Die Messung ist zu verwenden, wenn der Beginn und das Ende der Dis-
tanz über und unter dem Messpunkt liegen. ACHTUNG! Die genauesten
Messergebnisse werden erzielt, wenn der Messpunkt in der Mitte der
gemessenen Distanz liegt. Jede andere Lage des Messpunkts führt zu
einem Messfehler. Starten Sie das Gerät und wählen Sie durch Drücken
der FUNC/UNITS-Taste die Messung, die mit dem Symbol eines doppelten
rechtwinkligen Dreiecks markiert ist. Auf dem Display erscheint ein Mess-
symbol mit einer pulsierenden Kante, deren Länge gemessen wird. Führen
Sie die Messung wie eine Einzelmessung durch und messen Sie dann die
zweite und dritte Distanz. Die Distanzmessung wird im Ergebnisfeld der
vorherigen Messung sichtbar. Die mit dem Satz des Pythagoras berechne-
te Distanz wird im Ergebnisfeld der letzten Messung sichtbar. ACHTUNG!
Die erste und dritte gemessene Distanz müssen größer als die zweite sein.
Andernfalls ist das Messergebnis falsch.
Addieren und Subtrahieren der Distanzen
Mit dem Distanzmesser können Sie Messergebnisse addieren oder sub-
trahieren. Starten Sie das Gerät, führen Sie die direkte Messung der ersten
Distanz durch und drücken Sie dann die mit +/- Taste einmal, um Distanzen
zu addieren oder zweimal, um Distanzen zu subtrahieren. Auf dem Display
erscheint das Symbol der mathematischen Operation. Dann führen Sie die
direkte Messung der zweiten Distanz durch. Das Ergebnis erscheint im letz-

20 ORIGINALANLEITUNG
D
ten Messfeld. Durch erneutes Drücken der Taste zum Addieren und Sub-
trahieren können Sie eine weitere Distanzmessung durchführen und das
Ergebnis zum vorherigen Ergebnis addieren oder von diesem subtrahieren.
Messwertspeicher
Der Distanzmesser ist mit einem Speicher ausgestattet, in dem die letzten
10 Messungen automatisch gespeichert werden. Ältere Ergebnisse werden
gelöscht und automatisch durch neuere ersetzt. Um die gespeicherten Er-
gebnisse anzuzeigen, starten Sie das Gerät und drücken Sie die FUNC/
UNITS-Taste, bis die Nummer der Speicherbank erscheint. Durch Drücken
der +/- Taste können Sie die in nachfolgenden Speicherbänken gespeicher-
ten Werte einsehen.
Fehlermeldungen
Fehlercode Fehlerursache Lösung
402 Berechnungsfehler. Wiederholen Sie den Messvorgang gemäß den
Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
203 Niedrige Batterie-La-
dezustand. Ersetzen Sie die Batterien oder Akkus
301 Temperatur zu hoch. Kühlen Sie das Gerät ab.
302 Temperatur zu
niedrig. Erwärmen Sie das Gerät.
101 Rücksignal zu
schwach oder
Messzeit zu lang. Ändern Sie die Messfläche.
102 Rücksignal zu stark. Ändern Sie die Messfläche.
201 Beleuchtung des
Einsatzortes zu
stark.
Führen Sie die Messung in einer weniger beleuchte-
ten Umgebung durch.
202 Beleuchtung des
Einsatzortes zu
schwach.
Führen Sie die Messung in einer stärker beleuchte-
ten Umgebung durch.
401 Hardware-Fehler. Schalten Sie das Gerät mehrmals ein und aus.
Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich
an die Servicestelle.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich
Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben
werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung ge-
fährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die
menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der
Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich
des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren
erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Analytical Instrument manuals by other brands

Teledyne Analytical Instruments
Teledyne Analytical Instruments 3020 M operating instructions

AMES
AMES 64623 Owner's manual & safety instructions

Klein Tools
Klein Tools ET20 instruction manual

Olympus
Olympus IPLEX TX instructions

Teledyne
Teledyne 8800A operating instructions

Leuze electronic
Leuze electronic ODS 10 operating instructions