Toya VOREL 80903 User manual

80903
1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PISTOLET NATRYSKOWY
SPRAY GUN
SPRITZPISTOLE
ПУЛЬВЕРИЗАТОР
ПУЛЬВЕРИЗАТОР
PURŠKIMO PISTOLETAS
SMIDZINĀTĀJS
STŘÍKACÍ PISTOLE
STRIEKACIA PIŠTOĽ
SZÓRÓPISZTOLY
PISTOL DE PULVERIZARE (VOPSIRE)
PISTOLA DE PULVERIZACIÓN
PISTOLET PULVERISATEUR
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
FR

1
2
3
4
8
7
6
5
2INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
1. Duza de aer
2. Duza de lăcuit
3. Racord aer
4. Rezervor pentru materiale de acoperire
5. Limba de scurgere
6. Mâner de reglare a pulverizării
7. Mâner de reglare a cantităţii materialului
de lăcuire
8. Piuliţa de fixare a duzei
1. Tobera de aire
2. Tobera de barnizar
3. Conexión del aire
4. Tanque para el material de recubrimiento
5. Disparador
6. Volante de ajuste de la pulverización
7. Volante de ajuste de la cantidad del material
de recubrimiento
8. Tuerca de sujeción de la tobera
1. Levegőfúvóka
2. Lakkfúvóka
3. Levegőcsatlakozó
4. Tartály a bevonó lakknak
5. Kioldó nyelv
6. Szórásszabályzó forgatógomb
7. A bevonó anyag mennyiségét szabályzó gomb
8. A fúvókát rögzítőcsavaranya
HRO
1. Buse à air
2. Buse à vernis
3. Raccordement d’air
4. Réservoir pour produit de revêtement
5. Queue de détente
6. Sélecteur rotatif de réglage de projection
7. Sélecteur rotatif de réglage de la quantité du
produit de revêtement
8. Ecrou de fixation des buses
FR
E
1. Vzduchová tryska
2. Tryska na nátěrovou hmotu
3. Přípojka vzduchu
4. Nádobka na nátěrovou hmotu
5. Spoušť
6. Regulační knoflík nástřiku
7. Regulační knoflík množství nátěrové hmoty
8. Upevňovací matice trysky
1. Vzduchová tryska
2. Tryska na náterovú hmotu
3. Prípojka vzduchu
4. Nádobka na náterovú hmotu
5. Spúšť
6. Koliesku regulácie nástreku
7. Koliesko regulácie množstva náterovej hmoty
8. Upevňovacia matica trysky
1. Gaisa sprausla
2. Lakošanas sprausla
3. Gaisa pieslēgšana
4. Tvertne apvalku materiālam
5. Nolaišanas mēlīte
6. Smidzināšanas regulācijas kloķis
7. Apvalku materiāla daudzuma regulācijas kloķis
8. Sprauslu stiprināšanas uzgrieznis
LV CZ SK
1. Воздушное сопло
2. Лакировочное сопло
3. Воздушный присоединитель
4. Бак для распыляемого материала
5. Спускной крючок
6. Регулировка струи распыления
7. Регулировка количества распыляемого материала
8. Гайка крепления сопла
1. Повітряне сопло
2. Лакувальне сопло
3. Повітряний зєднувач
4. Бак для матеріалу покриття
5. Спусковий курок
6. Регулятор струменя
7. Регулятор кількості матеріалу покриття
8. Гайка кріплення сопла
1. Oro purkštukas
2. Lako purkštukas
3. Oro tiekimo atvamzdis
4. Dengiamosios medžiagos rezervuaras
5. Nuleidimo gaidukas
6. Purškimo reguliavimo rankenėlė
7. Dengiamosios medžiagos kiekio reguliavimo
rankenėlė
8. Purkštukųtvirtinimo veržlė
RUS UA LT
1. Air nozzle
2. Lacquer nozzle
3. Air connection
4. Coating material tank
5. Trigger
6. Spray adjustment knob
7. Coating material quantity adjustment knob
8. Nozzle securing nut
1. Luftdüse
2. Lackierdüse
3. Luftanschluss
4. Behälter für das Belagmaterial
5. Abzug
6. Drehknopf zur Regelung der Spritzdusche
7. Drehknopf zur Regelung der Menge des
Spritzmaterials
8. Befestigungsmutter für die Düsen
1. Dysza powietrzna
2. Dysza lakiernicza
3. Przyłącze powietrza
4. Zbiornik na materiałpowłokowy
5. Język spustowy
6. Pokrętło regulacji natrysku
7. Pokrętło regulacji ilości materiału powłokowego
8. Nakrętka mocująca dysze
PL GB D

3
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2018 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
0.4 MPa
Maksymalne ciśnienie pracy
Maximum work pressure
Max. Betriebsdruck
Максимальное рабочее давление
Максимальний робочий тиск
Maksimalus darbinis slėgis
Maksimāls darba spiediens
Požadovaný průtok vzduchu
Maximálny pracovný tlak
Maximális üzemi nyomás
Presiunea maximăde lucru
Presión de trabajo máxima
Pression maximale de fonctionnement
198 l/min
Wymagany przepływ powietrza
Required air flow
Erforderlicher Luftdurchfluss
Требуемое течение воздуха
Витрати повітря
Reikalaujama oro tekmė
Vajadzīga gaisa straume
Požadovaný průtok vzduchu
Požadovaný prietok vzduchu
Megkívánt léghozam
Curgerea solicitatăa aerului
Flujo del aire requerido
Flux d’air exigé
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lire la notice d’utilisation
Używaćgogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţeazăochelari de protejare
Use protectores del oído
Utiliser des lunettes de protection 1.8 mm
Średnica dyszy
Nozzle diameter
Düsendurchmesser
Диаметр сопла
Дiаметр сопла
Purkštuvo diametras
Vārsta diametrs
Průměr trysky
Priemer trysky
A fúvóka átmérője
Diametrul jiclorului
El diámetro de la tobera
Diamètre de la buse
Pojemność zbiornika
Tank volume
Behältervolumen
Емкость бачка
Ємність бачка
Bakelio tūris
Tvertnes tilpums
Objem nádrže
Objem nádrže
Tartály nagysága
Capacitatea recipientului
Capacidad del contenedor
Capacité du réservoir
1000ml
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Année de fabrication:

4INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcjęi zachowaj ją.
ZASTOSOWANIE
Pistolet natryskowy służy do wykonywania prac lakierniczych. Czynnikiem niezbędnym do prawidłowego działania pistoletu jest
sprężone powietrze. Lakier ze zbiornika pistoletu i sprężone powietrze doprowadzone do pistoletu, tworząmieszaninędrobin
lakieru i powietrza u wylotu dyszy pistoletu.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy 80903
Waga [kg] 0,9
Średnica przyłącza powietrza (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4
Maksymalne ciśnienie [MPa] 0,4
Maksymalne ciśnienie pracy [MPa] 0,3 - 0,3
Wymagany przepływ powietrza [l/min] 198
Ciśnienie akustyczne [dB(A)] 85 ± 2,5
Moc akustyczna [dB(A)] 98,9 ± 2,5
Średnica dyszy [mm] 1,4
Pojemność zbiornika [l] 1,0
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie kierowaćwylotu narzędzia w kierunku ludzi - materiały powłokowe lub sprężone powietrze mogąbyćpowodem uszko-
dzeńciała i innych urazów. Wstrzyknięcie środka smarnego może powodowaćmartwice lub nawet utratękończyny. W przypadku
wstrzyknięcia należy sięniezwłocznie zgłosićpo pomoc lekarską.
Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia
pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytaći zrozumiećinstrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyż-
szych czynności może skutkowaćpoważnymi obrażeniami ciała. Instalacja, regulacja i montażnarzędzi pneumatycznych może
byćwykonywany tylko przez wykwalifikowany i wyszkolony personel. Nie modyfikowaćnarzędzia pneumatycznego. Modyfikacje
mogązmniejszyćefektywność oraz poziom bezpieczeństwa oraz zwiększyćryzyko operatora narzędzia. Nie wyrzucaćinstrukcji
bezpieczeństwa, należy je przekazaćoperatorowi narzędzia. Nie używaćnarzędzia pneumatycznego, jeżeli jest uszkodzone.
Wymagane jest aby operatorzy oraz personel serwisowy przeszli odpowiednie szkolenie z zakresu posługiwania sięoraz napraw
urządzenia.
Zabronione jest stosowanie jakichkolwiek innych gazów zamiast sprężonego powietrza.
Zastosowanie innych gazów może prowadzićdo powstania poważnych obrażeń, spowodowaćpożar lub grozićwybuchem.
Przy podłączaniu narzędzia do instalacji sprężonego powietrza należy braćpod uwagęprzestrzeńpotrzebnąna wąż, aby uniknąć
uszkodzenia węża lub złączek.
Na stanowisku pracy powinna byćzapewniona skuteczna wentylacja. Brak skutecznej wentylacji może powodowaćzagrożenie
zdrowia, spowodowaćpożar lub grozićwybuchem.
Narzędzie nie jest przeznaczone do pracy w atmosferze wybuchowej.
Narzędzie należy używaćz daleka od źródełciepła i ognia, ponieważmoże to spowodowaćjego uszkodzenie lub pogorszenie
funkcjonowania.
Przestrzegaćogólnych zasad bezpieczeństwa przy wykonywaniu prac z materiałami natryskowymi stosowaćodpowiednio dobra-
ne środki ochrony osobistej takie jak gogle, maski i rękawice.
Podczas pracy lub zabiegów konserwacyjnych istnieje ryzyko wchłonięcia drobin środka natryskowego lub konserwującego spo-
wodowane:
- niewystarczającąnaturalnąlub wymuszonąwentylacją,
- niewłaściwym ciśnieniem atomizującym,
- niedostatecznąoptymalizacjąparametrów rozpylania w celu zmniejszenia zanieczyszczenia,
- niewłaściwąodległościąpomiędzy dysząnarzędzia i miejscem aplikacji środka natryskowego, odległość należy dobieraćw
zależności od rodzaju zastosowanego środka,
- wchłonięciem oparów rozpuszczalnika lub innych niebezpiecznych substancji
- niewłaściwym użyciem np. użyciem niewłaściwego środka natryskowego.
Nigdy nie zostawiaćzmontowanego układu pneumatycznego bez nadzoru osoby uprawnionej do obsługi. Nie dopuszczaćdzieci
w pobliże zmontowanego układu pneumatycznego.
Zasilanie sprężonym powietrzem, pod wysokim ciśnieniem, może spowodowaćodrzut narzędzia w kierunku przeciwnym do
kierunku wyrzucania materiału natryskowego. Należy zachowaćszczególnąostrożność, gdyżsiły odrzutu mogą, w pewnych
warunkach, spowodowaćwielokrotne zranienia.
Zaleca sięwypróbowaćnarzędzie przed rozpoczęciem pracy. Zaleca się, aby osoby pracujące narzędziem zostały odpowiednio

5
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
przeszkolone. Zwiększy to znacząco bezpieczeństwo pracy.
Przestrzegaćzaleceńproducenta materiałów natryskowych i stosowaćje zgodnie z podanymi zasadami ochrony osobistej,
przeciwpożarowej i ochrony środowiska. Nieprzestrzeganie zaleceńproducenta materiałów natryskowych, może prowadzićdo
poważnych obrażeń.
W celu stwierdzenia kompatybilności ze stosowanymi materiałami natryskowymi, wykaz materiałów użytych do konstrukcji narzę-
dzia, będzie dostępny na żądanie.
Podczas pracy ze sprężonym powietrzem w całym układzie gromadzi sięenergia. Należy zachowaćostrożność, podczas pracy
oraz przerw w pracy, aby uniknąć zagrożenia jakie może spowodowaćzgromadzona energia sprężonego powietrza.
Ze względu na możliwość gromadzenia sięładunków elektrostatycznych należy wykonaćpomiary czy nie będzie konieczne uzie-
mienie narzędzia, stosowania rozpraszającego ładunki elektryczne podłoża i / lub instalacji sprężonego powietrza. Wymagane
jest aby pomiarów oraz montażu takiej instalacji wykonałpersonel z odpowiednimi kwalifikacjami.
Nigdy nie kierowaćstrumienia materiału natryskowego na źródło ciepła bądźognia, może to spowodowaćpożar.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Rozpoczęcie pracy
Używając klucza płaskiego dokręcićdyszę.
Sprawdzićszczelność i pewność połączeńukładu zasilającego sprężonego powietrza.
Przedmuchaćwąż zasilający powietrzem, przed podłączeniem go do instalacji.
Przed użyciem pistoletu upewnićsię, że zostałw odpowiedni sposób poddany czyszczeniu i konserwacji.
Upewnićsię, że zbiornik z materiałem powłokowym zostałpodłączony w sposób zapewniający odpowiedniąszczelność.
Napełnianie zbiornika środkiem powłokowym
Uwaga! Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika materiału natryskowym należy odłączyćnarzędzie od układu pneumatycznego.
Uwaga! Przed użyciem wybranego środka natryskowego należy sięupewnić, że może on byćstosowany w pistoletach pneuma-
tycznych.
Uwaga! Przed napełnieniem zbiornika materiałem natryskowym należy dokładnie oczyścićzbiornik oraz narzędzie z resztek
poprzedniego materiału. Różne materiały powłokowe mogąze sobąreagować, powodując zagrożenie zdrowia oraz spowodować
uszkodzenie narzędzia.
Uwaga! Zabronione jest użytkowanie innych substancji niżpłynne materiały natryskowe. W szczególności zabronione jest stoso-
wanie: materiałów o wysokiej gęstości, materiałów zawierających środki ścierające takie jak czerwony tlenek ołowiu, materiałów
gruboziarnistych, materiałów żrących i zasadowych.
Otworzyćpokrywęzbiornika, napełnićmateriałem powłokowym, a następnie zamknąć pokrywęzbiornika. Nie napełniaćzbiornika
do krawędzi, pozostawićok. 1 cm wolnej przestrzeni od górnej krawędzi zbiornika. W przypadku pistoletów ze zbiornikiem gór-
nym, przed napełnianiem należy zbiornik przykręcićdo pistoletu, zapewniając szczelne połączenie.
W przypadku pistoletów ze zbiornikiem górnym, zbiornik jest wyposażony w zawór odpowietrzający. W przypadku nierówno-
miernego dopływu materiału powłokowego do pistoletu, należy otworzyćzawór. Przy otwartym zaworze nie należy przechylać
nadmiernie pistoletu, żeby nie spowodowaćwycieku materiału powłokowego przez zawór.
Regulacja szerokości strumienia natryskowego
Zmianęszerokości i kształtu strumienia natryskowego można uzyskaćpoprzez obrót dyszy powietrznej. Kształt strumienia może
byćpłynnie regulowany od płaskiego do okrągłego w zależności od potrzeb. Pokrętłem regulacji ilości materiału powłokowego
ustala sięilość materiału powłokowego dostarczanego do strumienia powietrza. Natomiast pokrętłem regulacji natrysku ustawia
sięintensywność mieszanki materiału powłokowego z powietrzem. Zaleca sięustawienie strumienia mieszanki, tak, aby uzyskać
możliwie małe cząstki materiału powłokowego, zapewni to lepsze rozłożenie materiału powłokowego na powierzchni.
Praca pistoletem
Podczas użytkowania pistoletu należy utrzymywaćdystans między wylotem pistoletu, a pokrywanąpowierzchniąw przedziale od
10 do 15 cm. Należy staraćsięprowadzićwylot pistoletu prostopadle do pokrywanej powierzchni. Unikaćruchów po łuku, spowo-
dująone nierównomierne rozłożenie materiału powłokowego. Zaleca sięnałożyćkilka cienkich warstw, niżjednągrubą.
Regulacja przepływu powietrza
W zależności od rodzaju materiału powłokowego należy dobraćilość sprężonego powietrza poprzez regulacjępokrętła regulacji
ciśnienia powietrza. Jeżeli pistolet nie zostałwyposażony w pokrętło regulacji ciśnienia, regulacji ciśnienia należy dokonaćw
układzie pneumatycznym, np. za pomocąreduktora.
Wymiana dyszy
Należy upewnićsię, że wymieniony zostałcały zestaw dyszy. W skład zestawu wchodzi, dysza materiału powłokowego, iglica i
dysza powietrza.

6INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Uszczelnienie iglicy
W trakcie pracy należy sprawdzaćszczelność uszczelnienia iglicy. W razie znacznego zużycia uszczelkęnależy wymienićpod-
czas okresowego przeglądu pistoletu używając klucza płaskiego do demontażu zespołu uszczelnienia
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zatkanie wylotu środka natryskowego
W przypadku gdy środek natryskowy przestanie całkowicie wydobywaćsięz wylotu pistoletu może to oznaczaćzatkanie dyszy.
W takim wypadku należy zwolnićnacisk na spust, odłączyćnarzędzie od instalacji sprężonego powietrza. Pozbyćsięmateriału
natryskowego ze zbiornika. Następnie odkręcićpierścieńmocujący dyszęod pistoletu i po wykryciu miejsca zatkania zlikwidować
je nie używając przy tym ostrych metalowych narzędzi, które mogąuszkodzićdyszę, pistolet lub inne elementy.
Części zamienne
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych do narzędzi pneumatycznych należy skontaktowaćsięz producentem
lub jego przedstawicielem.
Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeści i osłony należy oczyścićnp. strumieniem powie-
trza (o ciśnieniu nie większym niż0,3 MPa), pędzlem lub suchąszmatkąbez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących.
Narzędzia i uchwyty oczyścićsuchączystąszmatą.
Zużyte narzędzia sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucaćich do pojemników na odpady domowe, ponieważzawierają
substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym gospodarowaniu zaso-
bami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych
urządzeń. Aby ograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.

7
ORIGNAL INSTRUCTIONS
GB
Before operation of the device may commence, please read the whole manual and keep it.
PURPOSE
The purpose of the spray gun is to execute lacquering jobs. The agent which is necessary for the spray gun to function properly
is compressed air. The lacquer from the spray gun tank and the compressed air the spray gun is supplied with form a mixture of
lacquer droplets and air at the spray gun nozzle mouth.
TECHNICAL DATA
Parameter Unit of measure Value
Catalogue number 80903
Weight [kg] 0,9
Diameter of air connection (PT) [”] 6,3 / 1/4
Maximum air pressure [MPa] 0,4
Recommended working pressure [MPa] 0,3 - 0,3
Required air consumption [l/min] 198
Acoustic pressure [dB(A)] 85 ± 2,5
Acoustic power [dB(A)] 98,9 ± 2,5
Nozzle diameter [mm] 1,4
Tank capacity [l] 1,0
SAFETY RECOMMENDATIONS
Do not ever direct the outlet of the tool towards people – the coating materials or compressed air may cause injuries. Injection
of the lubricant may cause necrosis or even lead to amputation of a limb. In case of injection of a lubricant, consult a doctor im-
mediately.
Before you proceed to installation, operation, repairs, maintenance actions or replacement of accessories, as well as in case
of work in the vicinity of a pneumatic tool, it is required to get acquainted with the operating manual, due to numerous hazards
involved. Otherwise there is a risk of serious injuries. Installation, adjustments and assembly of pneumatic tools may be carried
out exclusively by qualified and trained personnel. Do not modify the pneumatic tool. Modifications may impair the efficiency and
compromise the safety level, as well as increase the possible risks to the operator of the tool. Do not dispose of the operating
manual, but hand it to the operator of the tool. Do not use the pneumatic tool, if it is damaged.
Operators and service personnel must be given proper training regarding operation and maintenance of the device.
It is prohibited to apply any other gas than compressed air.
Using other gases may be a cause of serious injuries, fires or explosions.
While connecting the tool to a compressed air system, it is required to consider the space which is required for the hose, in order
to avoid damage to the hose or to the connectors.
The working area must be equipped with an efficient ventilation system. Absence of efficient ventilation system may imply a risk
to health or cause fires or explosions.
The tool has not been designed to be operated in explosive atmospheres.
The tool must be operated far from sources of heat and fire, since these might damage the device or reduce its efficiency.
Observe general safety regulations during work with sprayed materials, and wear appropriate individual protection means, such
as goggles, masks and gloves.
During work and maintenance tasks there is a risk of ingestion of particles of sprayed materials or substances used for mainte-
nance due to the following causes:
- insufficient natural or forced ventilation,
- incorrect atomizing pressure,
- insufficient optimisation of parameters of atomization in order to reduce contamination,
- incorrect distance between the nozzle of the tool and the area of application of the sprayed material; the distance must be
adequately adjusted in accordance with the kind of sprayed substance,
- ingestion of solvent vapours or other harmful substances
- incorrect application, for example use of incorrect sprayed substances.
Do not ever leave an assembled pneumatic system unattended by a person authorised to operate it. Do not allow children near
an assembled pneumatic system.
Compressed air under high pressure may cause the tool to recoil in an opposite direction to the direction of ejection of the sprayed
material. Take special precautions, since the recoil may – under certain circumstances – cause multiple injuries.
It is recommended to test the tool, before proceeding to operate it. It is recommended to properly train persons meant to operate
the tool. This will significantly improve the level of safety.
Observe recommendations specified by the manufacturer of the sprayed materials and use them in accordance with the specified
personal protection, fire protection and environmental protection regulations. In case the recommendations of the manufacturer of

8ORIGNAL INSTRUCTIONS
GB
the sprayed materials are not observed, there is a risk of serious injuries.
In order to ascertain the compatibility with the applied sprayed materials, a list of materials applied in the design of the tool shall
be available, if requested.
During work with compressed air energy accumulates in the whole system. Be careful during work and breaks, so as to avoid
dangers caused by the energy accumulated from compressed air.
Since there is a possibility of accumulation of electrostatic charges, it is necessary to realise measurements in order to determine
whether it is required to ground the tool or to use surfaces and / or compressed air systems dissipating electric charges. Measure-
ments and assembly of such systems must be carried out by properly qualified personnel.
Do not ever direct a stream of lubricant towards a source of heat or fire, since this might lead to a fire.
OPERATING INSTRUCTIONS
Commencement of work
Tighten the nozzle using an open-ended spanner.
Check the connections of the compressed air system for tightness.
Blow the air supply hose before it is connected to the installation.
Before the spray gun is operated, make sure it has been cleaned and maintained properly.
Make sure the coating material tank has been connected in a manner which guarantees the required tightness.
Filling the coating material dispensers
Attention! Before you proceed to fill the coating material dispenser, it is required do disconnect the tool from the pneumatic
system.
Attention! Before you use a given coating material, make sure it may be used with pneumatic guns.
Attention! Before you proceed to fill the coating material dispenser, it is required to clean the dispenser and the tool thoroughly
from any residues of the previously used materials. Different coating materials may react with each other, implying risks for health
and causing damage to the tool.
Attention! It is prohibited to use other substances than liquid sprayed materials. Particularly it is prohibited to use substances of a
high density, materials containing abrasives such as red lead oxide, coarse materials, as well as caustic and base materials.
Open the lid of the dispenser, fill it with the coating material and then close the lid again. Do not fill the dispenser up to the edge,
but leave approximately 1 cm of free space from the upper edge of the dispenser. In case of guns with an upper dispenser, before
filling the dispenser must be installed on the gun tightly.
In case of guns with an upper dispenser, the dispenser is equipped with a purging air valve. In case the coating material is not fed
to the gun in a uniform manner, the valve must be opened. While the valve is open, the gun must not be inclined excessively, so
as to avoid leakage of the coating material through the valve.
Adjustment of the spray jet
The width and shape of the spray jet may be modified turning the air nozzle. The shape of the jet may be flexibly adjusted from
flat to round, depending on specific requirements. The coating material quantity adjustment knob may be used to determine the
quantity of the coating material which is supplied to the air jet. The spray adjustment knob serves to regulate the intensity of the
mixture of air and the coating material. It is recommended to adjust the mixture jet so as to obtain possibly minute particles of the
coating material, which will guarantee a better spread of the coating material on the surface.
Work with the spray gun
Operating the spray gun, maintain a distance between the spray gun nozzle mouth and the coated surface within the range of
10 to 15 cm. Try to lead the spray gun nozzle mouth perpendicularly to the coated surface. Avoid curved movements, since they
will cause uneven spreading of the coating material. It is recommended to apply several thin layers rather than a single thick
coating.
Air flow adjustment
Depending on the type of the coating material, adjust the proper quantity of the compressed air turning the air pressure adjust-
ment knob.
Replacement of the nozzle
Make sure the whole nozzle assembly is replaced. The nozzle assembly consists of a coating material nozzle, a nozzle needle
and an air nozzle.
Nozzle needle sealing
During work, check the nozzle needle sealing for tightness. If the sealing is significantly worn-out, it must be replaced during a
periodical inspection of the spray gun, using an open-ended spanned to disassembly the sealing unit.

9
ORIGNAL INSTRUCTIONS
GB
CLEANING AND MAINTENANCE
The coating material outlet is blocked
In case the sprayed substance stops coming out of the gun outlet, the nozzle may be blocked. Empty the coating material dis-
penser. Then remove the ring fixing the nozzle to the gun, find the blocked area and clean it not using sharp metal tools which
might damage the nozzle, the gun or other elements.
Spare parts
In order to obtain information regarding spare parts for pneumatic tools, contact the manufacturer or its agent.
After work clean the casing, ventilation slots, switches, handles and guards must be cleaned, e.g. with air stream (whose pressure
must not exceed 0.3 MPa), brush or a dry cloth, without using chemicals and cleaning agents. The tool and its handles must be
cleaned with a clean dry cloth.
Used tools are recyclable – do not dispose of them along with domestic trash, since they contain substances which are harmful
for people and dangerous for the environment! We ask you active assistance in efficient management of natural resources and
protection of the environment, by sending old devices to a special collection point. In order to limit the amount of waste, it is neces-
sary to reuse or recycle it, or recover it in another manner.

10 ORIGINALANLEITUNG
D
Vor Beginn der Nutzung des vorliegenden Gerätes ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten.
ANWENDUNG
Die Spritzpistole dient zur Ausführung von Lackierarbeiten. Für die richtige Funktion der Spritzpistole wird Druckluft benötigt. Der
zur Spritzpistole geführte Lack aus dem Behälter der Pistole und die Luft bilden ein Gemisch von Molekülen des Lackes und der
Luft am Düsenaustritt der Spritzpistole.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Größe
Katalog Nummer 80903
Gewicht [kg] 0,9
Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [”] 6,3 / 1/4
Max. Betriebsdruck [MPa] 0,4
Betriebsdruck [MPa] 0,3 - 0,3
Erforderliche Luftdurchfluss [l/min] 198
Akustischer Druck [dB(A)] 85 ± 2,5
Akustische Leistung [dB(A)] 98,9 ± 2,5
Düsendurchmesser [mm] 1,4
Behältervolumen [l] 1,0
SICHERHEITSHINWEISE
Den Austritt (die Düse) des Werkzeuges niemals auf Menschen richten – die Beschichtungsmaterialien oder die Druckluft können
Körperschäden und andere Verletzungen hervorrufen. Das Einspritzen des Schmiermittels kann eine Nekrose verursachen oder
sogar zum Verlust von Gliedmaßen führen. Deshalb muss man in dem Fall sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Vor dem Beginn der Installation, des Betriebes, der Reparatur, Wartung sowie Zubehörwechsel oder bei einem Funktionsbetrieb
in der Nähe eines Druckluftwerkzeuges muss man auf Grund vieler möglicher Gefahren die Sicherheitsanleitungen durchlesen
und verstehen. Die Nichtausführung der obigen Tätigkeiten kann ernsthafte Körperverletzungen zur Folge haben. Die Installation,
Regelung und Montage von Druckluftwerkzeugen darf nur von dazu qualifiziertem und geschulten Personal durchgeführt werden.
Die Druckluftwerkzeuge dürfen nicht modifiziert werden. Modifikationen können die Effektivität und das Sicherheitsniveau ver-
ringern sowie das Risiko für den Werkzeugbediener erhöhen. Ein beschädigtes Druckluftwerkzeug darf nicht verwendet werden.
Außerdem ist es erforderlich, dass die Werkzeugbediener sowie das Servicepersonal entsprechende Schulungen zur Hand-
habung und Reparaturen des Werkzeuges absolvieren.
Die Verwendung irgendwelcher anderer Gase anstatt der Druckluft ist verboten.
Der Einsatz anderer Gase kann zur Entstehung ernsthafter Verletzungen führen, ein Feuer hervorrufen und es besteht Explo-
sionsgefahr.
Beim Anschließen des Werkzeuges an die Druckluftanlage muss man einen Raum für den Schlauch beachten, der benötigt wird,
um Beschädigungen am Schlauch und an den Verbindern zu vermeiden.
Am Arbeitsplatz muss eine wirksame Belüftung gewährleistet sein. Bei fehlender Belüftung kann eine Gesundheitsgefährdung
und Feuer entstehen bzw. es besteht Explosionsgefahr.
Das Werkzeug ist für den Einsatz in einer explosiven Atmosphäre nicht geeignet.
Es muss außerdem weit entfernt von Wärme- und Feuerquellen verwendet werden, da es sonst beschädigt oder seine Funktion
verschlechtert werden kann.
Die allgemeinen Sicherheitsvorschriften bei der Ausführung von Arbeiten mit Spritzmaterialien sind einzuhalten bzw. entsprechend
gewählte persönliche Schutzmittel wie Schutzbrillen, Masken und Handschuhe zu tragen.
Während des Funktionsbetriebes oder der Wartungsmaßnahmen besteht das Risiko, dass Kleinstmengen des Spritz- oder War-
tungsmittels durch folgende Mängel aufgenommen werden können:
- nicht ausreichende natürliche oder erzwungene Belüftung,
- falscher atomisierender Druck,
- ungenügende Optimierung der Zerstäubungsparameter zwecks Verringerung der Verunreinigung,
- falscher Abstand zwischen der Düse des Werkzeuges und dem Einsatzort des Spritzmittels, der Abstand muss in Abhängigkeit
vom verwendeten Mittel gewählt werden,
- Einatmen der Lösungsmitteldämpfe oder anderer Gefahrenstoffe
- Anwendungsfehler, z.B. durch den Gebrauch eines falschen Spritzmittels.
Das montierte Druckluftsystem darf niemals ohne Aufsicht der für die Bedienung berechtigten Person gelassen werden. Ebenso
dürfen sich keine Kinder in der Nähe des montierten Druckluftsystems aufhalten.
Die Druckluftversorgung unter hohem Druck kann einen Rückstoß des Werkzeuges, entgegengesetzt zur Auswurfrichtung des
Spritzmaterials, bewirken. Man muss deshalb besonders vorsichtig sein, denn die Rückstosskräfte können unter bestimmten
Bedingungen eine mehrfache Verletzung hervorrufen.

11
ORIGINALANLEITUNG
D
Es wird empfohlen, das Werkzeug vor Beginn der Arbeiten auszuprobieren und dass die mit dem Werkzeug arbeitenden Perso-
nen entsprechend geschult sind. Die Arbeitssicherheit wird dadurch deutlich erhöht.
Die Empfehlungen des Herstellers der Spritzmaterialien sind einzuhalten und entsprechend den angegebenen Regeln des Per-
sonen-, Brand- und Umweltschutzes anzuwenden. Die Nichtbeachtung der Empfehlungen des Herstellers der Spritzmaterialien
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Um die Kompatibilität mit anderen Spritzmaterialien festzustellen, kann man auf Wunsch das Verzeichnis der für die Konstruktion
des Werkzeuges verwendeten Materialien erhalten.
Während des Funktionsbetriebes mit der Druckluft sammelt sich im gesamten System Energie an. Man muss deshalb während
des Betriebes und auch der Betriebsunterbrechungen vorsichtig sein, um solche Gefahren, hervorgerufen durch die angesam-
melte Energie der Druckluft, zu vermeiden.
In Bezug auf die Möglichkeit, dass sich elektrostatische Ladungen ansammeln können, muss man Messungen durchführen, ob
nicht die Erdung des Werkzeuges, die Verwendung eines die elektrischen Ladungen zerstreuenden Untergrunds und / oder eine
Druckluftanlage notwendig sein wird. Ebenso ist es erforderlich, dass die Messungen und die Montage einer solchen Anlage von
einem Personal mit den entsprechenden Qualifikationen ausgeführt werden.
Den Strahl des Spritzmaterials darf man niemals auf eine Wärme- oder Feuerquelle richten, da dies zur Entstehung eines
Brandes führen kann.
BETRIEBSANLEITUNG
Beginn der Arbeiten
Die Düse ist mit einem Schraubenschlüssel anzuschrauben.
Die Dichtheit und Sicherheit der Verbindungen des Druckluftversorgungssystem überprüfen.
Den Schlauch der Zuleitung mit Luft durchblasen, und zwar bevor er an die Anlage angeschlossen wird.
Vor dem Gebrauch der Spritzpistole muss man sich davon überzeugen, ob sie entsprechend gereinigt und gewartet worden ist.
Ebenso muss sicher sein, dass der Behälter mit der Spritzmasse so angeschlossen wurde, dass eine entsprechende Dichtheit
gewährleistet ist.
Auffüllen des Behälters mit dem Beschichtungsmittel
Hinweis! Vor dem Auffüllen des Behälters mit dem Spritzmaterial muss man das Werkzeug vom Druckluftsystem trennen.
Hinweis! Vor dem Gebrauch des ausgewählten Spritzmittels muss man sich davon überzeugen, dass es in Druckluftpistolen
verwendet werden darf.
Hinweis! Vor dem Auffüllen des Behälters mit dem Spritzmaterial muss man den Behälter genau reinigen und das Werkzeug von
eventuellen Resten des vorhergehenden Materials beseitigen. Verschiedene Beschichtigungsmittel können miteinander reagie-
ren und dadurch eine Gesundheitsgefährdung hervorrufen bzw. das Werkzeug beschädigen.
Hinweis! Die Nutzung anderer Substanzen als flüssige Spritzmaterialien ist verboten. Ebenso ist besonders verboten die Ver-
wendung von: Materialien mit einer hohen Dichte und Materialien, die Abriebmittel enthalten, und zwar solche wie rotes Bleioxid,
dickkörniges Material, ätzende Stoffe und alkalische Substanzen.
Die Abdeckung des Behälters öffnen, das Beschichtungsmaterial auffüllen und anschließend den Deckel des Behälters wieder
schließen. Den Behälter nicht bis zum Rand füllen, sondern es ist noch ca. 1 cm Freiraum bis zum oberen Rand des Behälters
zu lassen. Bei Spritzpistolen mit einem oberen Behälter muss man den Behälter vor dem Auffüllen an die Pistole schrauben, so
dass eine dichte Verbindung gewährleistet ist.
Die bei Pistolen oben angeordneten Behälter sind mit einem Entlüftungsventil ausgerüstet. Bei ungleichmäßigem Zufluss des
Beschichtungsmaterials zur Pistole muss das Ventil geöffnet werden. Bei geöffnetem Ventil darf man die Spritzpistole nicht über-
mäßig kippen, damit kein Auslaufen des Beschichtungsmittels durch das Ventil erfolgen kann.
Regelung der Breite des Spritzstrahls
Eine Änderung der Breite und der Form des Spritzstrahls kann man durch Drehen der Luftdüse erreichen. Die Form des Strahls
kann stetig geregelt werden, und zwar von flach bis rund, in Abhängigkeit vom Bedarf. Mit einem Drehknopf für die Mengenrege-
lung der Spritzmasse wird die Menge der dem Luftstrom bereitgestellten Spritzmasse geregelt; der andere Drehknopf ist dagegen
für die Regelung der Intensität des Gemisches der Spritzmasse mit der Luft. Es ist ratsam, den Strom des Gemisches so einzu-
stellen, um möglichst kleine Moleküle der Spritzmasse zu erreichen. Dies ermöglicht eine bessere Verteilung der Spritzmasse
als Oberflächenbelag.
Arbeit mit der Spritzpistole
Während des Gebrauchs der Spritzpistole ist ein Abstand zwischen dem Austritt der Spritzpistole und der zu bedeckenden Fläche
im Intervall von 10 bis 15 cm zu halten. Mann muss sich bemühen, dass der Austritt der Spritzpistole senkrecht zur Deckfläche
geführt wird. Außerdem sind bogenartige Bewegungen zu vermeiden, da sie eine ungleichmäßige Verteilung der Spritzmasse
hervorrufen. Man empfiehlt, lieber mehrere dünne Schichten als eine dicke aufzutragen.

12 ORIGINALANLEITUNG
D
Regelung des Luftstroms
In Abhängigkeit von der Art der Spritzmasse ist die Druckluftmenge durch den Drehknopf für die Luftdruckregelung einzustellen
bzw. zu wählen.
Austausch der Düse
Man muss sich davon überzeugen, ob der gesamte Düsensatz ausgewechselt wurde. Zu diesem Satz gehören: die Düse für die
Spritzmasse, eine Düsennadel und die Luftdüse.
Dichtung der Düsennadel
Während der Funktion ist zu überprüfen, ob die Dichtung der Düsennadel noch gut abdichtet. Bei einem deutlichen Verschleiß
der Dichtung ist sie während der regelmäßigen Durchsicht der Spritzpistole auszuwechseln, in dem man für die Demontage der
Dichtungsbaugruppe eine Schraubenschlüssel verwendet.
REINIGUNG UND WARTUNG
Verstopfen des Austritts für das Spritzmittel
In dem Fall, wenn das Spritzmittel nicht mehr aus der Pistole austreten kann, dann kann es sein, dass die Düse verstopft ist. In
solch einer Situation, muss man den Druck auf die Auslassöffnung freigeben und das Werkzeug von der Druckluftanlage trennen.
Dann ist das Spritzmaterial aus dem Behälter zu entfernen, den Befestigungsring für die Düse von der Pistole abzuschrauben
und die verstopfte Stelle zu beseitigen, ohne dass dabei scharfkantige Metallwerkzeuge verwendet werden, welche die Düse, die
Pistole oder andere Elemente beschädigen können.
Ersatzteile
Um sich über die Ersatzteile von Druckluftwerkzeugen zu informieren, muss man sich mit dem Hersteller oder seinem Handels-
vertreter in Verbindung setzen.
Nach beendeter Arbeit sind das Gehäuse, die Belüftungsschlitze, Schalter, Handgriffe und Abdeckungen zu reinigen, z.B. mit
einem Luftstrahl (mit einem Druck von nicht größer als 0,3 MPa), Pinsel oder trockenem Lappen ohne Verwendung chemischer
Mittel und von Reinigungsflüssigkeiten. Die Werkzeuge und Griffe sind mit einem sauberen trockenen Lappen zu reinigen.
Verschlissene Werkzeuge sind Sekundärrohstoffe sie dürfen nicht in die Behälter für den Hausmüll geworfen werden, da sie
Gefahrenstoffe für die Gesundheit des Menschen und die Umwelt enthalten! Wir bitten Sie um aktive Mithilfe bei der sparsamen
Bewirtschaftung natürlicher Ressourcen und den Umweltschutz, in dem Sie das verschlissene Werkzeug an die Sammelstelle für
derartige Werkzeuge übergeben. Um die Menge der beseitigten Abfallstoffe zu begrenzen, ist ihre Wiederverwendung, Recycling
oder Verwertung in einer anderen Form unbedingt notwendig.

13
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
Перед началом эксплуатации данного устройства необходимо подробно ознакомиться снастоящим руковод-
ством исберечь его.
ПРИМЕНЕНИЕ
Пульверизатор предназначен для выполнения лакировочных работы. Надлежащая работа пульверизатора обеспечива-
ется за счет сжатого воздуха. Лак, находящийся вбаке пульверизатора, исжатый воздух, поступающий впульверизатор,
образуют смесь частиц лака ивоздуха на выходе из сопла пистолета.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр Единица измерения Значение
Номер по каталогу 80903
Вес [kg] 0,9
Диаметр соединителя для воздуха (PT) [”] 6,3 / 1/4
Максимальное рабочее давление [MPa] 0,4
Рабочее давление [MPa] 0,3 - 0,3
Требуемое течение воздуха [l/min] 198
Акустическое давление [dB(A)] 85 ± 2,5
Акустическая мощность [dB(A)] 98,9 ± 2,5
Диаметр сопла [mm] 1,4
Емкость бачка [l] 1,0
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Категорически запрещено направлять инструмент на людей - покровные материалы или сжатый воздух могут стать при-
чиной травм идругих повреждений. Инъекция смазки может вызвать некроз или даже потерю конечностей. Вслучае
инъекции следует немедленно обратиться кврачу.
Перед началом монтажа, работы, ремонта, технического обслуживания изамены принадлежностей или вслучае выпол-
нения работ возле пневматических инструментов, учитывая множество опасностей, необходимо прочитать ипонять ин-
струкцию по технике безопасности. Несоблюдение данного требования может привести ксерьезным травмам. Установка,
настройка имонтаж пневматических инструментов могут выполняться
только квалифицированным иобученным персоналом. Запрещено модифицировать пневматический инструмент. Моди-
фикации могут снизить эффективность ибезопасность инструмента, атакже увеличить риски, которым подвергается опе-
ратор инструмента. Не выбрасывать инструкцию по технике безопасности - ее следует передать оператору инструмента.
Запрещено использовать поврежденный пневматический инструмент.
Необходимо, чтобы операторы иобслуживающий персонал прошли соответствующее обучение по эксплуатации ире-
монту устройства.
Запрещается использовать какой-либо другой газ вместо сжатого воздуха.
Использование других газов может привести ктяжелой травме, вызвать пожар или создать угрозу взрыва.
При подключении инструмента ксистеме сжатого воздуха следует предусмотреть свободное место, необходимое для
шланга, чтобы предотвратить повреждение шланга или соединений.
На рабочем месте необходимо обеспечить эффективную вентиляцию. Отсутствие эффективной вентиляции может при-
вести копасности для здоровья, возникновению пожара или вызвать взрыв.
Данный инструмент не предназначен для использования во взрывоопасной атмосфере.
Инструмент необходимо использовать вдали от источников тепла иогня, поскольку это может привести кпотере или
ухудшению функциональности.
Соблюдать общие правила техники безопасности при выполнении работ сраспыляемыми материалами ииспользовать
правильно подобранные средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки, маски иперчатки.
Во время работы итехнического обслуживания существует риск поглощения частиц распыляемого средства или консер-
ванта, вызванный:
- недостаточной естественной или принудительной вентиляцией,
- неправильным давлением распыления,
- недостаточной оптимизацией параметров распыления для уменьшения загрязнения,
- несоответствующим расстоянием между соплом инструмента иместом нанесения распыляемого материала (расстоя-
ние следует выбирать взависимости от типа используемого материала),
- поглощением паров растворителя или других опасных веществ,
- неправильной эксплуатацией, напр., использованием несоответствующего распыляемого материала.
Запрещается оставлять смонтированную пневматическую систему без присмотра компетентного сотрудника. Не допу-
скать детей ксмонтированной пневматической системе.
Подача сжатого воздуха под высоким давлением может вызвать отдачу инструмента внаправлении, противоположном

14
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
направлению распыления покровного материала. Необходимо соблюдать предельную осторожность, поскольку при опре-
деленных обстоятельствах сила отдачи может привести кмногочисленным травмам.
Рекомендуется испытать инструмент перед началом работы. Рекомендуется, чтобы сотрудники, работающие синстру-
ментом, прошли надлежащую подготовку. Это существенно повысит безопасность работы.
Следует соблюдать рекомендации производителя распыляемых материалов иприменять их всоответствии суказанными
принципами индивидуальной, противопожарной иэкологической безопасности. Несоблюдение рекомендаций произво-
дителя распыляемых материалов может привести ксерьезным травмам.
Для определения совместимости сприменяемыми распыляемыми материалами перечень материалов, используемых в
конструкции инструмента, доступен по требованию.
При работе со сжатым воздухом во всей системе накапливается энергия. Необходимо соблюдать осторожность во время
работы иперерывов, чтобы избежать опасности, которую может создать накопленная энергия сжатого воздуха.
Учитывая возможность накопления электростатических зарядов, требуется провести измерения для определения необ-
ходимости заземления инструмента, использования основания и/или системы сжатого воздуха, рассеивающих электри-
ческие заряды. Измерения имонтаж такой системы должны выполнять сотрудники ссоответствующей квалификацией.
Категорически запрещается направлять струю распыляемого материала на источник тепла или огня - это может
привести кпожару.
РРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Начало работы
Спомощью плоского ключа прикрутить сопло.
Проверить плотность инадежность соединений системы питания сжатым воздухом.
Перед подключением кустановке продуть шланг подачи воздухом.
Перед началом работы убедиться втом, что очистка икосервация пистолета была проведена надлежащим образом.
Убедиться втом, что бак сраспыляемым материалом подключен таким образом, что обеспечивается требуемая плот-
ность.
Наполнение бака покровным материалом
Внимание! Перед тем, как приступить кнаполнению бака распыляемым материалом, инструмент необходимо отсоеди-
нить от пневматической системы.
Внимание! Перед использованием выбранного распыляемого материала требуется убедиться, что его можно использо-
вать впневматических покрасочных пистолетах.
Внимание! Перед наполнением бака распыляемым материалом бак иинструмент необходимо тщательно очистить от
остатков предыдущего материала. Различные покровные материалы могут реагировать друг сдругом, создавая опас-
ность для здоровья или опасность повреждения инструмента.
Внимание! Запрещается использовать вещества, отличные от распыляемых материалов. Вчастности, запрещается ис-
пользовать: материалы высокой плотности, материалы, содержащие абразивные вещества, такие как красный оксид
свинца, крупнозернистые, едкие ищелочные материалы.
Открыть крышку бака, заполнить бак покровным материалом, азатем закрыть крышку бака. Не заполнять бак до края,
оставить около 1 см незаполненного пространства от верхнего края бака. Для пистолетов сверхним баком, перед напол-
нением бак необходимо привинтить кпистолету, обеспечивая герметичность соединения.
Впистолетах сверхним баком, последний оснащен клапаном развоздушивания. Вслучае неравномерной подачи вписто-
лет покровного материала, необходимо открыть клапан. Когда клапан открыт, не следует чрезмерно наклонять пистолет,
чтобы не пролить покровный материал через клапан.
Регулировка ширины струи
Ширина иформа струи распыляемого материала можно регулировать, вращая воздушным соплом. Взависимости от по-
требности возможна плавная регулировка формы струи, от плоской до круглой. Спомощью регулировки количества рас-
пыляемого материала регилуруется количество материала, поступающего ввоздушную струю. Спомощью регулировки
струи регулируется интенсивность смеси материала покрытия ивоздуха. Рекомендуется настроить струю рабочей смеси
таким образом, чтобы получить как можно меньший размер частиц материала, поскольку это обеспечивает оптимальное
покрытие ним поверхности.
Пользование пульверизатором
Во время работы следует придерживаться расстояния между концом пистолета иобрабатываемой поверхностью порядка
10-15 см. По возможности вести пистолет перпендикулярно обрабатываемой поверхности. Следует избегать движений
по дуге, поскольку они вызывают неравномерное нанесения покрытия. Рекомендуется наносить несколько тонких слоев
вместо одного толстого.
Регулировка течения воздуха

15
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
Взависимости от вида распыляемого материала следует настроить отрегулировать сжатого воздуха спомощью соот-
ветствующего вращательного кружка.
Замена сопла
Необходимо убедиться втом, что проведена замена всего комплекта сопла. Всостав комплекта входит лакировочное
сопло, игла ивоздушное сопло.
Уплотнение иглы
Во время работы следует проверять надежность уплотения иглы. Вслучае значительного износа следует заменить про-
кладку во время техосмотра пистолета спомощью ключа для разборки уплотняющего механизма.
ЧИСТКА ИТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Закупорка выходного отверстия
Если распыляемый материал полностью перестает выходить из выходного отверстия пистолета, это может означать,
что закупорилось сопло. Вэтом случае необходимо освободить спусковой крючок иотсоединить инструмент от системы
сжатого воздуха. Слить из бака распыляемый материал. Затем отвинтить от пистолета кольцо, которое крепит сопло, и
после обнаружения закупорки устранить ее, не используя при этом острых металлических инструментов, которые могут
повредить сопло, пистолет или другие элементы.
Запасные части
Для получения дополнительной информации озапасных частях для пневматических инструментов необходимо обратить-
ся кпроизводителю или его представителю.
После завершения работы корпус, вентиляционные зазоры, переключатели, рукоятки изащитные кожухи необходимо
очистить, напр., струей сжатого воздуха (при давлении не более 0,3 МПа), щеткой или сухой тканью без применения
химикатов ичистящих жидкостей. Инструменты иручки необходимо очистить сухой чистой тканью.
Изношенные инструменты являются вторсырьем - их запрещено выбрасывать вместе сбытовыми отходами, поскольку
они содержат вещества, опасные для здоровья человека иокружающей среды! Пожалуйста, принимайте активное уча-
стие вэкономии природных ресурсов иохране окружающей среды, сдавая изношенные инструменты впункт приема
использованного оборудования. Для снижения количества отходов необходимо повторное использование, переработка
или восстановление вдругой форме.

16
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
Перед початком користування пристроєм детально ознайомтеся зінструкцією для користувача та збережіть її.
ЗАСТОСОВУВАННЯ
Пульверизатор призначений для лакувальних робіт. Пристрій працює за рахунок живлення стисненим повітрям. Лак, що
знаходится убаку пістолета, та стиснене повітря, що подається упістолет, утворюють суміш часток лаку та повітря на
виході зсопла пістолета.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр Одиниця вимірювання Значення
Номер за каталогом 80903
Вага [kg] 0,9
Діаметр зєднувача до повітря (PT) [”] 6,3 / 1/4
Максимальний робочий тиск [MPa] 0,4
Pобочий тиск [MPa] 0,3 - 0,3
Необхідний обіг повітря [l/min] 198
Акустичний тиск [dB(A)] 85 ± 2,5
Акустична потужність [dB(A)] 98,9 ± 2,5
Дiаметр сопла [mm] 1,4
Ємність бачка [l] 1,0
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЗБЕЗПЕКИ
Категорично заборонено направляти інструмент на людей - покривні матеріали або стиснене повітря можуть стати
причиною травм та інших ушкоджень. Ін’єкція мастила може викликати некроз або навіть втрату кінцівки. Увипадку ін’єкції
мастила слід негайно звернутися до лікаря.
Перед початком монтажу, роботи, ремонту, технічного обслуговування ізаміни приладдя, або уразі виконання робіт біля
пневматичних інструментів, враховуючи безліч небезпек, необхідно прочитати ізрозуміти інструкцію зтехніки безпеки.
Недотримання даної вимоги може призвести до серйозних травм. Установку, налаштування ймонтаж пневматичних
інструментів може здійснювати
тільки кваліфікований та підготовлений персонал. Заборонено модифікувати пневматичний інструмент. Модифікації
можуть знизити ефективність ірівень безпеки, атакож збільшити небезпеки, на які наражається оператор інструмента. Не
викидати інструкцію зтехніки безпеки - її слід передати оператору інструмента. Заборонено використовувати пошкоджений
пневматичний інструмент.
Необхідно, щоб оператори ісервісний персонал пройшли відповідне навчання зексплуатації та ремонту пристрою.
Забороняється використовувати будь-який інший газ замість стисненого повітря.
Використання інших газів може призвести до важкої травми, викликати пожежу або створити загрозу вибуху.
При підключенні інструмента до системи стисненого повітря слід передбачити місце, потрібне для шланга, щоб запобігти
пошкодженню шланга або з’єднувальних елементів.
На робочому місці необхідно забезпечити ефективну вентиляцію. Відсутність ефективної вентиляції може призвести до
ситуації, небезпечної для здоров’я, виникнення пожежі або спричинити вибух.
Даний інструмент не призначений для використання увибухонебезпечній атмосфері.
Інструмент необхідно використовувати здаля від джерел тепла івогню, оскільки це може призвести до втрати або
погіршення його функціональності.
Потрібно дотримуватися загальних правил зтехніки безпеки при виконанні робіт зматеріалами, що розпилюються, і
використовувати правильно підібрані засоби індивідуального захисту, такі як захисні окуляри, маски ірукавички.
Під час роботи ітехнічного обслуговування існує ризик поглинання часток матеріалу, що розпилюється, або консерванту,
що може бути спричинене:
- недостатньою природною або примусовою вентиляцією,
- невідповідним тиском розпилення,
- недостатньою оптимізацією параметрів розпилення для зменшення забруднення,
- невідповідною відстанню між соплом інструмента та місцем розпилення матеріалу (відстань слід вибирати залежно від
типу матеріалу, що застосовується),
- поглинанням парів розчинників або інших небезпечних речовин,
- неправильною експлуатацією, напр., невідповідний тип матеріалу, що розпилюється.
Заборонено залишати змонтовану пневматичну систему без нагляду уповноваженої особи. Не допускати дітей до
змонтованої пневматичної системи.
Подача стисненого повітря під високим тиском може викликати віддачу інструмента внапрямку, протилежному до
напрямку розпилення матеріалу. Необхідно дотримуватися надзвичайної обережності, оскільки за певних обставин сила
віддачі може призвести до численних травм.
Перед початком роботи рекомендується випробувати інструмент. Рекомендується, щоб співробітники, котрі працюватимуть

17
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
зінструментом, пройшли належну підготовку. Це істотно підвищить безпеку роботи.
Слід дотримуватися рекомендацій виробника матеріалів, що розпилюються, ізастосовувати їх відповідно до зазначених
принципів індивідуальної, протипожежної та екологічної безпеки. Недотримання рекомендацій виробника покривних
матеріалів може призвести до серйозних травм.
Для визначення сумісності ззастосовуваними покривними матеріалами перелік матеріалів, що використовуються в
інструменті, може бути представлений на вимогу.
При роботі зі стисненим повітрям увсій системі накопичується енергія. Необхідно дотримуватися обережності під час
роботи іперерв, щоб уникнути небезпеки, яку може створити накопичена енергія стисненого повітря.
Враховуючи можливість накопичення електростатичних зарядів, потрібно провести вимірювання для визначення
необхідності заземлення інструмента, використання основи та/або системи стисненого повітря, що розсіюють електричні
заряди. Вимірювання та монтаж такої системи повинні виконувати співробітники звідповідною кваліфікацією.
Категорично заборонено направляти струмінь матеріалу, що розпилюється, на джерело тепла або вогню - це
може призвести до пожежі.
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
Початок роботи
За допомогою плаского ключа надійно прикрутіть сопло.
Перевірте щільність інадійність зєднань системи живлення стисненим повітрям.
Перед тим, як підключити шланг живлення до установки, продуйте його повітрям.
Перед пуском пристрою переконайтеся утому, що чищення та консервацію проведено належним чином.
Переконайтеся утому, що бак зматеріалом покриття приєднано до пристрою таким чином, що це забезпечує необхідну
щільність.
Наповнення бака покривним матеріалом
Увага! Перед наповненням бака матеріалом для розпилення інструмент необхідно відключити від пневматичної системи.
Увага! Перед використанням вибраного матеріалу для розпилення потрібно переконатися, що його можна використовува-
ти впневматичних фарбувальних пістолетах.
Увага! Перед наповненням бака матеріалом для розпилення, бак та інструмент необхідно ретельно очистити від залишків
попереднього матеріалу. Різні покривні матеріали можуть реагувати один зодним, створюючи небезпеку для здоров’я, або
небезпеку пошкодження інструмента.
Увага! Забороняється використовувати речовини, відмінні від матеріалів, призначених для розпилення. Зокрема, забо-
роняється використовувати: матеріали звисокою густиною, матеріали, що містять абразивні речовини, такі як червоний
оксид свинцю, грубозернисті, їдкі та лужні матеріали.
Відкрити кришку бака, заповнити бак покривним матеріалом, апотім закрити кришку бака. Не заповнювати бак до краю,
залишити близько 1 см вільного простору від верхнього краю бака. Для пістолетів зверхнім баком, перед наповненням бак
необхідно прикрутити до пістолета, перевіривши герметичність з’єднання.
Упістолетах зверхнім баком, бак обладнаний клапаном для видалення повітря. Уразі нерівномірної подачі впістолет по-
кривного матеріалу необхідно відкрити цей клапан. Коли клапан відкритий, не слід надмірно нахиляти пістолет, щоб через
нього не виливався покривний матеріал.
Регулювання ширини струменя
Ширина та форма струменя регулюєтся шляхом обертання повітряного сопла. Форму струменя можна регулювати плавно,
залежно від потреб, від плаского до круглого. За допомогою регулятора кількості матеріалу покриття регулюєтся кількість
матеріалу покриття, що додається до струменя повітря. За допомогою регулятора струменя регулюється інтенсивність
суміші матеріалу покриття зповітрям. Рекомендуєтся вибрати такий струмінь суміші, щоб отримати якомого менші частки
матеріалу покриття, оскільки це забезпечує краще та більш рівномірне осідання матеріалу покриття на поверхні.
Користування пристроєм
Під час користування пристроєм дотримуйтеся відстані між соплом пристрою та поверхнею обробки умежах 10 – 15 см.
Старайтеся вести сопло пристрою перпендикулярно поверхні обробки. Уникайте переміщення пристрою по дузі, оскільки це
викликає нерівномірне осідання матеріалу покриття. Рекомендується наносити кілька тонших верств замість однієї грубої.
Регулювання потоку повітря
Залежно від виду матеріалу покриття слід підібрати відповідну подачу стисненого повітря за допомогою регулятора по-
вітряного тиску.
Заміна сопла
Переконайтеся утому, що проведено заміну всього комплекту сопла. Усклад комплекту входить лакувальне сопло, голка
та повітряне сопло.

18
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
Ущільнення голки
Під час роботи необхідно перевіряти надійність ущільнення голки. Увипадку значного спрацювання слід замінити про-
кладку під час техогляду пістолета за допомогою плаского ключа, призначеного для демонтажу ущільнюючого механізму.
ЧИЩЕННЯ ІТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Закупорка вихідного отвору
Якщо матеріал, що розпилюється, повністю перестає виходити звихідного отвору пістолета, це може означати, що сопло
закупорилося. Уцьому випадку необхідно звільнити спусковий гачок івідключити інструмент від системи стисненого по-
вітря. Злити збака весь матеріал. Потім відкрутити від пістолета кільце, яке кріпить сопло, іпісля виявлення закупорки
усунути її, не використовуючи при цьому гострих металевих інструментів, які можуть пошкодити сопло, пістолет або інші
елементи.
Запасні частини
Для отримання додаткової інформації щодо запасних частин для пневматичних інструментів необхідно звернутися до
виробника або його представника.
Після завершення роботи корпус, вентиляційні зазори, перемикачі, рукоятки ізахисні кожухи необхідно очистити, напр.,
струменем стисненого повітря (тиском не більше 0,3 МПа), щіткою або сухою тканиною без застосування хімікатів ірідин
для чистки. Інструменти іручки необхідно очистити сухою чистою тканиною.
Зношені інструменти євторсировиною - їх заборонено викидати разом із побутовими відходами, оскільки вони містять
речовини, небезпечні для здоров’ялюдини інавколишнього середовища! Будь ласка, беріть активну участь векономії при-
родних ресурсів іохороні навколишнього середовища, здаючи зношені інструменти впункти прийому використаного об-
ладнання. Для зниження кількості відходів необхідне повторне використання, переробка або відновлення віншій формі.

19
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
Prieš pradedant eksploatuoti šįprietaisąperskaityk visąinstrukcijąir jąišsaugok.
TAIKYMAS
Purškimo pistoletas yra skirtas lakavimo darbams atlikti. Taisyklingam pistoleto funkcionavimui yra būtinas suslėgtas oras. Lakas
iš pistoleto rezervuaro ir suslėgtas oras yra tiekiami įpistoletą, kurio purkšuke susidaro lako dalelyčiųir oro dengiamasis miši-
nys.
TECHNINIAI DUOMENYS
Parametras Mato vienetas Verte
Numeris pagal katalogą80903
Svoris [kg] 0,9
Oro prijungimo movos diametras (PT) [”] 6,3 / 1/4
Maksimalus darbinis slėgis [MPa] 0,4
Darbinis slėgis [MPa] 0,3 - 0,3
Reikalaujama oro tėkmė[l/min] 198
Akustinis slėgis [dB(A)] 85 ± 2,5
Akustinėgalia [dB(A)] 98,9 ± 2,5
Purkštuvo diametras [mm] 1,4
Bakelio tūris [l] 1,0
SAUGOS REKOMENDACIJOS
Niekada nenukreipti pneumatinio įrankio išpurškimo angos žmoniųkryptim – purškiamos medžiagos arba suslėgtas oras gali
pažeisti kūnąbei sukelti kitokias traumas. Įtrėkštos tepamos medžiagos gali sukelti kūno audiniųapmirimąarba net galūnės
amputacijos būtinybę. Todėl tokio įšvirkštimo atveju reikia nedelsiant kreiptis pagalbos įgydytoją.
Prieš pradedant instaliuoti, dirbti, taisyti, konservuoti bei keisti aksesuarus arba dirbant arti pneumatiniųįrenginių, dėl dauge-
lio gręsiančiųpavojųbūtina atidžiai perskaityti ir suprasti pateiktas saugos instrukcijas. To nepadarymas gali būti rimtųkūno
sužalojimųpriežastis. Pneumatiniųįrankiųinstaliavimą, reguliavimąir montavimągali atlikti
tik kvalifikuotas, atitinkamai mokytas personalas. Pneumatinio įrankio modifikuoti negalima. Modifikacijos gali vien tik pabloginti
efektyvumą, sumažinti saugumo lygįbei padidinti pavojaus rizikąįrankio operatoriaus atžvilgiu. Perskaitęsaugos instrukciją, jos
neišmeskite, o perduokite jąįrankio operatoriui. Jeigu pneumatinis įrankis yra pažeistas, jis negali būti naudojamas.
Reikalaujama, kad operatoriai bei serviso personalas būtųtinkamai apmokyti įrankio naudojimo bei taisymo srityje.
Bet kokiųdujųtaikymas vietoj suslėgto oro yra draudžiamas.
Kitokiųdujųpanaudojimas gali sukelti rimtus kūno sužalojimus, gaisrąarba sprogimo grėsmę.
Prijungiant įrankįprie suslėgto oro įrangos reikia atsižvelgti įžarnai reikalingąertmę, kad užtektųvietos ir nebūtųžarnos bei
sujungimųpažeidimo pavojaus.
Darbo vietoje turi būti užtikrinta efektyvi ventiliacija. Efektyvios ventiliacijos nebūvimo pasekmėje gali kilti pavojus sveikatai, kyla
arba gali kilti gaisro arba sprogimo rizika.
Įrankis nėra skirtas dirbti sprogstamos atmosferos aplinkoje.
Įrankis turi būti naudojamas toli nuo šilumos ir ugnies šaltinių, nes tai gali sukelti jo pažeidimąarba funkcionavimo pablogėjimą.
Dirbant su purškiamomis medžiagomis būtina laikytis bendrųsaugos taisyklių, vartoti atitinkamai parinktas asmeninės saugos
priemones, tokias kaip apsauginiai akiniai, kaukės ir pirštinės.
Darbo arba konservavimo procedūrųmetu yra purškiamos arba konservuojančios medžiagos daleliųįkvėpimo rizika, kuriąsu-
kelia:
- nepakankama natūrali arba mechaninėventiliacija,
- netinkamas atomizavimo slėgis,
- nepakankamas purškimo parametrųoptimizavimas, neužtikrinantis efektyvaus aplinkos teršimo apribojimo,
- netinkamas atstumas tarp įrankio purkštuvo ir purškiama medžiaga apdirbamo paviršiaus, atstumąreikia parinkti priklausomai
nuo taikomos priemonės tipo.
- išsisklaidantys tirpiklio arba kitųpavojingųmedžiagųgarai,
- netinkamai parinkta purškiamoji priemonė.
Niekada nepalikti sumontuotos pneumatinės sistemos be įteisinto aptarnauti įrangąasmens priežiūros. Neleisti prisiartinti prie
sumontuotos pneumatinės sistemos vaikams.
Neužmiršti, kad maitinant įrankįaukšto slėgio suslėgtu oru, gali įvykti įrankio atatranka priešinga kryptim negu purškiamos medžia-
gos purškimo kryptis. Būtinas yra ypatingas atsargumas, nes atatrankos jėgos gali tam tikromis sąlygomis sukelti daugiakarčius
kūno sužalojimus.
Prieš pradedant darbąrekomenduojama įrankįišbandyti. Rekomenduojama, kad dirbantys įrankiu asmenys būtųanksčiau atitin-
kamai apmokyti. Tai ženkliai padidins darbo saugumą.
Reikia vadovautis purškiamųjųmedžiagųgamintojo nurodymųir šias medžiagas taikyti laikantis asmeninės ir priešgaisrinės

20 ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
saugos principųbei aplinkosaugos taisyklių. Purškiamųjųmedžiagųgamintojo nurodymųnesilaikymas gali tapti rimtųkūno
sužalojimųpriežastimi.
Purškiamųjųmedžiagųsuderinamumui nustatyti, pagal reikalavimąbus pateikiamas panaudotųįrankio gamybai medžiagųsą-
rašas.
Darbo su suslėgtu oru metu, visoje sistemoje kaupiasi energija. Kaip darbo, taip ir darbo pertraukųmetu, suslėgto oro susikaupu-
sios energijos sukeltam pavojui išvengti yra būtinas ypatingas atsargumas.
Dėl elektrostatiniųkrūviųkaupimosi galimybės, reikia atlikti matavimus, kad nuspręsti ar yra būtinas įrankio įžeminimas, ar reikia
darbus vykdyti ant statinįkrūvįsklaidančio pagrindo ir / arba taikant tokias savybes turinčiąsuslėgto oro įrangą. Reikalaujama, kad
tokios įrangos instaliavimąatliktųatitinkamai kvalifikuotas personalas.
Niekada nenukreipti purškiamos medžiagos srauto šilumos arba ugnies link, nes tai gali sukelti gaisrą.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Darbo pradžia
Plokščiu raktu prisukti purkštuką.
Patikrinti suslėgto oro tiekimo sistemos sandarumąir sujungimųpatikimumą.
Perpūsti tiekimo žarnąoru prieš prijungiant jąprie įrangos.
Prieš panaudojant purškimo pistoletą, įsitikinti, kad jis buvo tinkamai išvalytas ir užkonservuotas.
Įsitikinti, kad rezervuaras su dengiamąja medžiaga yra prijungtas tinkamąsandarumąužtikrinančiu būdu.
Rezervuaro pripildymas dažomąja priemone
Dėmesio! Prieš pradedant pildyti rezervuarąpurškiamąja medžiaga, įrankįreikia atjungti nuo pneumatinės sistemos.
Dėmesio! Prieš panaudojant pasirinktąpurškimo priemonę, reikia įsitikinti, ar pagal prieinamus duomenis ji gali būti taikoma
pneumatiniuose pistoletuose.
Dėmesio! Prieš pildant rezervuarąpurškiamąja medžiaga, reikia rezervuarąir įrankįkruopščiai išvalyti nuo anksčiau naudojamos
purškiamosios medžiagos likučių. Įvairios dangas sudarančios medžiagos gali su savim reaguoti, sukeldamos pavojųsveikatai
bei įrankio pažeidimo riziką.
Dėmesio! Draudžiama naudoti kitas nei skystosios purškiamąsias medžiagas. Ypačdraudžiama naudoti: didelio tankio me-
džiagų, abrazyviniųpriemonių(tokiųkaip raudonasis švino surikas) turinčiųmedžiagų, stambiagrūdžiųir ėdančiųbei šarminių
medžiagų.
Atidaryti rezervuaro dangtį, pripildyti rezervuarądažomąja medžiaga, o po to dangtįuždaryti. Neužpildyti rezervuaro iki krašto,
palikti 1 cm laisvos ertmės iki viršutinės rezervuaro briaunos. Pistoletųsu viršutiniu rezervuaru atveju, prieš pripildant rezervuarą
dažomąja priemone, reikia jįprisukti prie pistoleto, užtikrinant sujungimo sandarumą.
Pistoletųsu viršutiniu rezervuaru atveju, rezervuaras yra aprūpintas oro ventiliu. Netolygaus dažomosios medžiagos pritekėjimo
įpistoletąatveju, ventilįreikia atidaryti. Turint ventilįatidarytą, pistoleto pernelyg nepalenkti, kad neįvyktųdažomosios medžiagos
ištekėjimas per vožtuvą.
Purškiamojo srauto pločio reguliavimas.
Purškiamojo srauto pločio ir formos keitimas yra galimas oro purkštuko pasukimo pagalba. Purškimo forma gali būti tolygiai
reguliuojama nuo plokščios iki apvalios, priklausomai nuo poreikių. Dengiamosios medžiagos kiekio reguliavimo rankenėle yra
nustatomas tos medžiagos tiekimo įoro srautąkiekis. Savo ruožtu purškimo reguliavimo rankenėle yra nustatomas dengiamosios
medžiagos ir oro mišinio purškimo intensyvumas. Rekomenduojamas toks purškimo srauto nustatymas, kad dengiamoji me-
džiaga sklaidytųsi galimai mažiausiomis dalelytėmis, tai užtikrins geresnįdengiamosios medžiagos išsidėstymądengiamajame
paviršiuje.
Darbas su pistoletu
Pistoleto vartojimo metu atstumątarp pistoleto purškimo angos ir dengiamo paviršiaus reikia laikyti nuo 10 iki 15 cm diapazone.
Reikia stengtis vedžioti pistoleto purškimo angąstatmenai dengiamojo paviršiaus atžvilgiu. Vengti lanko formos judėsių, nes jų
pasekmėje dengiamoji medžiaga išsidėsto netolygiai. Rekomenduojama kloti keliais plonais sluuoksniais, o ne vienu storu.
Oro tėkmės reguliavimas
Priklausomai nuo dengiamosios medžiagos rūšies, reikia atitinkamai parinkti suslėgto oro kiekį, nustatant jįoro slėgio reguliavimo
rankenėle.
Purkštuko keitimas
Reikia įsitikinti, kad liko pakeistas visas purkštuko komplektas. Įkomplektąįeina dengiamosios medžiagos purkštukas, purkštuko
adata ir oro purkštukas.
Adatos sandariklis
Darbo metu reikia tikrinti adatos sandariklio sandarumą. Sandariklio reikšmingo susidėvėjimo atveju pistoleto periodiškos apžiūros
Table of contents
Languages:
Other Toya Paint Sprayer manuals