TRAPP DM 50 User manual

Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
Instructions Manual
DM 50
DM 50G
Modelos /
Models
DM 50
DM 50G
Debulhador de Milho
Debulhador de Milho
Corn ThresherCorn Thresher
Desgranador de Maíz
Desgranador de Maíz

PORTUGUÊS
2
www.trapp.com.br
Português 3
15
27
Español
English
DM 50
DM 50G
DM 50
DM 50G

PORTUGUÊS
3
www.trapp.com.br
Parabéns!
Você acaba de adquirir um produto de qualidade, desenvolvido com a mais alta
TecnologiaTRAPP.
Este produto lhe proporcionará rapidez e eficiência nos trabalhos, com economia e
totalsegurança.Paraisso,sãonecessáriosalgunscuidados.Asmedidasdesegurança,
extremamente importantes, contidas neste manual de instruções, não cobrem todas
as situações possíveis que poderão ocorrer. O operador deve compreender que o
bom senso, atenção e cuidados, não são fatores que podem ser incorporados ao
produto, mas que devem ser fornecidos pelas pessoas que operam e que fazem a
devida manutenção.
Atenção!
Leia todas as instruções contidas neste manual
antes de operar o equipamento, sempre
observando as indicações de segurança e
seguindo as instruções para prevenir acidentes e/
ou ferimentos.
Leia e guarde estas instruções
1 - Área de trabalho
Não opere o equipamento perto de atmosfera
explosiva, nem onde houver líquidos inflamáveis,
gases e/ou pó em suspensão. A instalação elétrica
do equipamento produz centelhas que podem dar
ignição a líquidos inflamáveis, gases ou pó em
suspensão.
Mantenha crianças e espectadores afastados.
Quando o equipamento estiver em utilização,
todas as pessoas, especialmente crianças, devem
permanecer a uma distância segura da área de
trabalho. O operador/usuário é responsável por
eventuais acidentes que possam ocorrer.
Recomendações Importantes
2 - Segurança elétrica
Não exponha o equipamento à chuva ou umidade.
Instale o equipamento em local seco e protegido
das intempéries. Água dentro do equipamento
aumenta o risco de choque elétrico.
Para sua segurança, realize o aterramento do
equipamento. O não aterramento pode resultar em
acidentes,choque elétricoououtrosdanospessoais.
3 - Segurança pessoal
Mantenha-se alerta, fique atento com o que está
acontecendo e use o bom senso quando estiver
operando. Não opere o equipamento quando
estiver cansado, distraído ou sob influência de
drogas, bebidas alcoólicas ou medicação. Um
momento de desatenção pode resultar em sério
risco de ferimento.
Utilize equipamentos de segurança. Use sempre
os óculos de segurança. Usando equipamentos de
segurança como luvas, sapatos, proteção para os
ouvidos, você aumenta a sua segurança e reduz o
risco de acidentes.

PORTUGUÊS
4
www.trapp.com.br
Vista-se de maneira adequada. Não use roupas
soltas ou joias.
Previna-se contra o funcionamento acidental.
Assegure-se de que a chave elétrica esteja na
posição “desligada” antes de colocar o plugue na
tomada. Conectar o plugue na tomada com a chave
elétrica na posição “ligada” pode causar um grave
acidente.
Remova qualquer objeto antes de ligar o
equipamento. Uma ferramenta ou qualquer outro
objeto preso nas partes móveis do equipamento
pode resultar em ferimentos.
4- Utilização e cuidados
Não force o equipamento. Utilize-o de forma
correta e para as aplicações descritas neste manual,
obtendo assim maior desempenho e segurança no
seu trabalho.
Não utilize o equipamento se a chave elétrica não
liga ou não desliga. O equipamento não pode ser
controlado se a chave elétrica estiver danificada.
Chave elétrica com defeito deverá ser reparada
imediatamente.
Desligue o disjuntor, retire os fusíveis ou
desconecte o plugue da tomada antes de realizar
qualquer ajuste, limpeza ou manutenção. Essas
medidas preventivas de segurança reduzem o risco
de funcionamento acidental do equipamento.
Não permita que pessoas não familiarizadas
utilizem o equipamento. O equipamento pode
se tornar perigoso nas mãos de usuários não
familiarizados com o seu funcionamento.
Conserve seu equipamento. Verifique com
frequência se as partes móveis estão fixas, se
algum componente está danificado ou qualquer
outra condição que possa afetar o seu bom
funcionamento. Se houver algum problema, faça
o reparo antes de usar o equipamento. Muitos
acidentes são causados pela falta de manutenção
adequada.
Utilize o equipamento e acessórios de acordo com
as instruções contidas neste manual, levando em
consideração as condições de trabalho e o serviço
a ser executado. A utilização do equipamento para
operações não contidas neste manual pode resultar
em situações de perigo.
Nota: de acordo com a norma brasileira
NBR 5410, tornou-se obrigatória a instalação de
um dispositivo de proteção à corrente diferencial-
residual (dispositivo DR) nas instalações elétricas.
A função do dispositivo “DR” é proteger o
usuário contra os graves riscos de choque elétrico
(consulte um eletricista).
5- Serviço
Os reparos no equipamento só devem ser
feitos por profissionais qualificados e com
peças originaisTRAPP. Use sempre os serviços
dos Assistentes Técnicos Autorizados TRAPP.
A TRAPP não se responsabiliza por eventuais
acidentes ou danos ocorridos devido a
utilização de peças não originais.

PORTUGUÊS
5
www.trapp.com.br
Instruções Adicionais de Segurança e Operação
Verifique se a voltagem da máquina é a mesma da
rede elétrica.
Leia atentamente as instruções e procure se
familiarizar com os controles e o uso adequado do
equipamento.
Lembre-se que o operador ou usuário é responsável
por qualquer acidente ou dano, envolvendo
terceiros ou suas propriedades.
Não opere o equipamento quando estiver descalço
ou de sandálias.
Enquanto estiver utilizando o equipamento, sempre
use calçados adequados, calças longas, óculos,
luvas e protetor auricular.
Evite operar o equipamento em local úmido.
Utilize o equipamento com boa iluminação.
Antes de introduzir a espiga de milho, acione
o motor e espere que o mesmo atinja a rotação
máxima.
Não introduza nada no equipamento com o motor
desligado.
Não utilize o equipamento em períodos que
ocorrem quedas de energia elétrica.
Sempre que realizar qualquer limpeza ou operação
de manutenção, assegure-se primeiro que o motor
esteja desligado e retire a extensão elétrica da
tomada.
Se o equipamento começar a vibrar, desligue e
desconecte-o imediatamente da rede elétrica.
Verifique logo a causa desta vibração, pois ela
indica que o equipamento necessita de ajustes ou
reparos.
Verifique o estado do cabo de alimentação e nunca
o repare com fita isolante.
Atenção!
Verifique frequentemente se todos os parafusos
estão bem fixados.
Nunca utilize jato de água para limpar o
equipamento, useum panoumedecido edetergente
neutro.
Nunca opere o equipamento sem a proteção da
correia.
Fig. 1
Atenção!
Quando o equipamento estiver em
funcionamento, não introduza a mão dentro do
funil alimentador, da calha de saída do grão e na
saída da palha (Fig. 1).
Atenção!
Sempre que realizar qualquer limpeza
ou operação de manutenção, assegure-se
primeiro que o equipamento esteja desligado e
com o rotor parado, pois após o equipamento ser
desligado o rotor continua em movimento por
alguns instantes.

PORTUGUÊS
6
www.trapp.com.br
Características Técnicas
Modelo Potência
(cv)
Tensão
(V)
Frequência
(Hz) Tipo Rotação
(rpm)
Peso
(kg)
Diâmetro da
polia (mm)
Produção
(kg/h)
DM 50
2
127/220 60 Mon.
3.600
61,85
70
300 a 600
220/380 Trif. 60,50
220 50* Mon.
3127/220 60 Mon. 63,35
220/380 Trif. 65,00
Sem motor - - - - 44,95 -
Limites de condições ambientais: Temperatura: 40
o
C
Umidade relativa do ar: 89%
* 50 Hz - Somente exportação.
Notas: 1) As máquinas saem de fábrica sem ligação da chave (lig./desl.) e do motor elétrico, ficando a critério do
cliente ligar na tensão desejada, conforme disponibilizado na região. O esquema de ligação do motor está
disponibilizado no próprio motor, para que o cliente possa fazer a ligação.
2) As produções acima mencionadas são valores de referência obtidas em condições de testes, sendo que tais
valores poderão variar de acordo com o grau de umidade do produto, peso específico, qualidade do produto
e condição de trabalho.
Observações:
1)ATRAPPnãodagarantianaqueimadomotorporligaçãoinvertidaouerrada,conformedescritonomanual.
2) Para definir a polia a ser usada no motor, faça o seguinte cálculo: diâmetro da polia do debulhador,
multiplicado pela rotação do eixo do debulhador e dividido pela rotação especificada na placa do
motor a ser usado.
Fórmula:
Exemplo:
Diâmetro da polia x Rotação rotor do debulhador ––> (tabela acima)
Se o motor for de 4 polos (1750 rpm)
70 x 1500 105.000 60 mm
1750 ==
1750
Rotação do motor a ser utilizado

PORTUGUÊS
7
www.trapp.com.br
Principais Componentes
1139
895
334
425
620
4
8
2
9
10
7
1
6
5
3
1. Calha de saída do grão
2. Proteção lateral
3. Funil alimentador
4. Calha de saída da palha e sabugo
5. Defletor de saída da palha e sabugo
6. Esticador da correia
7. Chave liga/desliga
8. Proteção da correia
9. Motor
10. Suporte do motor
11. Rotor

PORTUGUÊS
8
www.trapp.com.br
Montagem do Funil de Alimentação
11
12
7
4
3
2
1
9
8
10
6
7
5
6
Para fixar o funil de alimentação siga os seguintes
passos:
1. Coloque o funil de alimentação (12) de forma que
encaixe nos parafusos soldados (6);
2. Coloque os parafusos (04 e 05), as arruelas (2, 3,
7, 8 e 10), as porcas (1, 9 e 11) e dê o aperto.
Para remover o funil de alimentação siga os
seguintes passos:
1. Solte os parafusos (4 e 5), as porcas (1, 9 e 11), as
arruelas (2, 3, 7, 8 e 10);
2. Retire o funil de alimentação (12).
Alinhamento da Polia e Esticamento da Correia
Para efetuar o esticamento da correia, proceda
conforme figura ao lado, retire as porcas (1),
arruelas (2), porcas (8) e proteção da correia (3).
Efetue a fixação do motor, verificando o correto
alinhamento entre a polia motora (4) e a polia
motriz (5).
Nota: para motores de 2 polos, faça o
alinhamento da polia motora (4) com a polia
motriz (5) de maior diâmetro. Para motores de
4 polos, faça o alinhamento da polia motora (4)
com a polia motriz (5) de menor diâmetro.
Coloque a correia e pressione o esticador (6) contra
a correia, até que se atinja o esticamento desejado
e aperte o parafuso (7).
5
7
6321
28
4

PORTUGUÊS
9
www.trapp.com.br
Instalação do Motor
Os debulhadores de milho TRAPP, monofásicos
ou trifásicos, são montados com motores de dupla
tensão. Saem de fábrica sem a ligação elétrica, para
que o cliente possa selecionar o tipo de ligação,
conforme a tensão de sua rede elétrica.
Para efetuar a correta ligação, deve-se observar
os dados indicados na plaqueta do motor e a
numeração impressa na própria isolação dos cabos
elétricos.
Para debulhadores de milho comercializados
sem motor, a escolha da potência mínima deve
obedecer os dados técnicos apresentados na pág. 6.
Atenção!
Antes de efetuar qualquer tipo de ligação, certifique-
se que a rede elétrica esteja desligada.
1. Certifique-se que a rede elétrica, onde será
instalado o equipamento, seja compatível
com os dados constantes na plaqueta do
motor.
2. Desligue a rede elétrica para efetuar as
ligações do motor.
3. Faça as conexões apresentadas conforme a
tensão da rede elétrica.
4. Para proteger a ligação, utilize fita isolante
nas conexões realizadas.
5. Certifique-se que as conexões estejam bem
isoladas.
6. Ligue a rede elétrica e verifique o sentido de
rotação do equipamento.
7. Para sua segurança, realize o aterramento do
equipamento.
Instruções de Operação
Verificações:
Antes de colocar o equipamento em operação
deve-se verificar:
Se não há ferramentas ou objetos sobre o motor ou
sobre o equipamento, principalmente dentro do
funil alimentador.
Se não há nada trancando o motor.
Se o sentido de rotação está correto.
Se a tensão da rede elétrica coincide com a do
equipamento.
Nota:
Acione o equipamento somente quando o
mesmo estiver vazio e depois de checados os
itens anteriores citados.
Iniciar a alimentação apenas quando for
atingida a rotação nominal de trabalho.
Não parar a máquina quando estiver sendo
alimentada e/ou possuir forragem em seu
interior.

PORTUGUÊS
10
www.trapp.com.br
Funcionamento
Acione o equipamento.
Coloque um recipiente na calha de saída do grão.
Sempre introduza a espiga de milho no funil
alimentador com a ponta para baixo.
Tome cuidado para não sobrecarregar o motor.
Atenção!
Utilize apenas milho seco.
A espiga deverá ser introduzida na máquina
sempre com a ponta para baixo.
Atenção!
A alimentação do debulhador deverá ser
em quantidades suficiente para manter a
máquina em trabalho, evitando sobrecarga
ou falta de material, obtendo-se assim um
melhor rendimento.
Os sabugos e palhas são arremessados pela
traseira da máquina.
O motor pode queimar por sobrecarga, caso
introduza-se uma quantidade de material
excessiva. Para não sobrecarregar a máquina
e motor, devemos colocar uma espiga de
milho por vez e deixá-la ser processada.
Depois que sair a palha e o sabugo do
debulhador podemos colocar outra espiga, e
assim sucessivamente.
Recomendações para Manutenção
Por ser um equipamento que sofre constantes
vibrações, promovidas pelo impacto do sabugo de
milho debulhado, a tendência natural é que, com
o passar do tempo, os parafusos se afrouxem. Por
isto, deve-se verificá-los periodicamente e, caso
necessário, fazer o reaperto dos parafusos frouxos.
Porém, deve-se tomar muito cuidado para não
espaná-los com apertos exagerados.
Atenção!
Toda manutenção ou limpeza deve ser feita com o
equipamento desligado da rede elétrica.
Utilização do Equipamento com Motor a Combustão
Recomendações importantes
Nunca acione ou deixe o motor funcionando em
ambiente fechado ou sem ventilação. O gás do
escapamento contém monóxido de carbono, um
gás inodoro e letal.
Para equipamentosequipadoscommotor4tempos,
não utilize óleo na gasolina.
Antes da operação, certifique-se do nível correto de
óleo no cárter.
Equipamentos montados com motor saem de
fábrica sem óleo e sem combustível.
Nunca faça reparos no equipamento com o motor
ligado.
O cabo da vela deve estar desconectado para
qualquer tipo de manutenção.
Aqueça o motor antes de colocar o equipamento
em operação.
Cuidado: a gasolina é altamente inflamável.
Desligue o motor antes de remover a tampa de
combustível.
Não adicione gasolina quando o motor está em
funcionamento ou estiver quente.
Antes de abastecer deixe o motor esfriar durante
aproximadamente 2 minutos.

PORTUGUÊS
11
www.trapp.com.br
Modelo Potência
(hp)
Capacidade
do tanque
(litros)
Capacidade
do cárter
(litros)
Rotação
(rpm)
Consumo
litros/hora
Diâmetro
da polia
(mm)
Peso
(kg)
Produção
motor
(kg/h)
DM 50G 3,5 20,59 3.200 170 63,65 300 a 600
Limites de condições ambientais: Temperatura: 40
o
C
Umidade relativa do ar: 89%
Nota: as produções acima mencionadas são valores de referência obtidas em condições de testes, sendo que tais valores
poderão variar de acordo com o grau de umidade do produto, peso específico, qualidade do produto e condição de
trabalho.
Abastecimento e Filtro de Ar
Abasteça apenas com gasolina comum (não
aditivada).
A capacidade do tanque é de 2,00 litros.
A capacidade do cárter é de 600 ml.
Tipo de óleo 20W-40.
Filtro de ar - papel
Passe ar comprimido no sentido de dentro para fora
do filtro ou batendo levemente sua base contra uma
superfície plana.
Características Técnicas
Plano de Manutenção Periódica
Nas primeiras 5 horas:
Troque o óleo do cárter.
Após cada 5 horas ou diariamente:
Verifique o nível do óleo.
Limpeza geral do equipamento.
Após cada 25 horas:
Troque o óleo do cárter.
Manutenção do filtro de ar.
Após cada 50 horas:
Substitua o filtro de ar.
Após cada 100 horas:
Substitua a vela de ignição.

PORTUGUÊS
12
www.trapp.com.br
Sugestões Úteis
No decorrer do uso do debulhador de milho, poderão, eventualmente, ocorrer algumas situações ou
problemas para os quais apresentamos, a seguir, algumas orientações:
Problema Causa Provável Solução
Embuchamento
da máquina
1. Produto úmido.
2. Excesso de alimentação.
Devido a este fato, o motor
não consegue manter a
rotação necessária e o
produto acumula-se dentro da
máquina (persistindo o uso,
poderá queimar o motor por
sobrecarga).
1. Utilizar apenas milho seco.
2. Desligue o equipamento e aguarde parar o motor.
Limpe o excesso de produto dentro da máquina,
acione o motor, aguarde atingir a rotação máxima
e reinicie o trabalho, controlando a alimentação
da máquina, de modo a não exigir mais do que a
capacidade que o motor possa suportar.
Baixa produção
1. Produto úmido.
2. Alimentação insuficiente da
máquina.
3. Rotação da máquina abaixo da
especificada.
1. Utilizar apenas milho seco.
2. Controle a alimentação de modo a ser contínua,
porém não em excesso para não causar
embuchamento.
3. Verifique se o motor adquirido e instalado no
equipamento (debulhadores vendidos sem
motor) corresponde ao que é solicitado no
adesivo na máquina.
Dificuldade de
partida do motor
1. Excesso de produto dentro da
máquina.
2. Queda de tensão na rede
elétrica.
1. Ao terminar os trabalhos, deixe sempre a máquina
em funcionamento até a saída total dos produtos.
2. Verifiqueascondiçõesdarede elétrica(eletricista).
Atenção! Utilize óculos de proteção e protetor
de ouvido.
Símbolos Marcados nos Debulhadores de MilhoTRAPP
Atenção.
Mantenha as mãos e pés afastados.
Aviso.
Leia o manual de instruções.
Utilize luvas para proteção. Aterramento.

PORTUGUÊS
13
www.trapp.com.br
Termo de Garantia
A MetalúrgicaTRAPP Ltda.
garante este produto contra
defeitosdefabricaçãopelo prazo
de 12 (doze) meses, a contar da
data de emissão da Nota Fiscal
de Compra.
Noprazodegarantiaestabelecido
no parágrafo anterior, já está
incluída a garantia legal, estando
assim dividida:
Os 3 (três) primeiros meses -
garantia legal;
Os 9 (nove) meses seguintes
- garantia especial, concedida
pela MetalúrgicaTRAPP Ltda.
A garantia legal e/ou especial
cobre:
Defeitos de fabricação como
erro de montagem, falha de
material e a respectiva mão
de obra para o conserto,
após a devida comprovação
pelos técnicos da Metalúrgica
TRAPP Ltda. ou assistentes
técnicos credenciados.
Nota:
Todas as peças
comprovadamente defeituosas
serão substituídas, sem ônus,
não havendo troca do aparelho
ou equipamento.
O comprador será responsável
pelas despesas de embalagem
e transporte até a Assistência
Técnica TRAPP mais próxima.
Esta garantia será válida
somente mediante a
apresentação da Nota Fiscal de
Compra deste produto.
Este produto está sujeito a
modificações de especificações
técnicas sem aviso prévio do
fabricante.

PORTUGUÊS
14
www.trapp.com.br
Observações:
Use sempre peças originais e
procure a Assistência Técnica
Autorizada TRAPP.
Para sua tranquilidade, preserve
e mantenha este Manual e
a Nota Fiscal de Compra do
produto sempre à mão.
A garantia legal/especial não
cobre:
Defeitoscausadosporusoindevido
como falta de lubrificação (falta
de óleo), utilização de misturas
na gasolina ou no óleo, excesso
de óleo no cárter, eixo quebrado,
sobrecarga, falta de fases, tensão
fora do especificado, capacitores,
rolamentos, perda de peças,
peças quebradas ou amassadas ou
aquelesocasionadospordescuidos
no transporte, armazenagem,
acoplamento ou energização
do motor, serviços normais de
manutenção preventiva como:
regulagem do motor e ajustes de
acionamentos.
Peças como velas de ignição,
lubrificantes, juntas em geral,
virabrequim torto ou quebrado,
filtro de combustível, filtro de ar e
retentores, são isentas de garantia.
Se o produto sofrer danos resultantes
de acidentes, uso indevido,
descuido, desconhecimento ou
descumprimento das instruções
contidas no Manual de Instruções,
se apresentar sinais de ter
sido ajustado, consertado, ou
desmontado por pessoas não
autorizadas pela Metalúrgica
TRAPP Ltda., ou se o produto ficar
exposto à umidade, intempéries,
maresia, etc., bem como peças
que apresentarem desgaste normal
pelo uso.
!
Atenção!
Utilize
Peças originaisTRAPP
e os serviços de profissionais da
AssistênciaTécnica Autorizada
TRAPP.
ATRAPP não se responsabiliza
por eventuais danos causados ao
equipamento ou acidentes que
venham a ocorrer pela utilização
de peças não
originais.

ESPAÑOL
15
www.trapp.com.br
Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de más un producto de calidad, desarrollado con
la más alta tecnología TRAPP. Este equipo va a proporcionarle rapidez y eficiencia
en sus trabajos, con economía y total seguridad.
Para eso, algunos cuidados especiales deben ser observados. Las instrucciones
de seguridad presentadas en este manual de instrucciones son extremamente
importantes, pero no comprenden todas las posibles condiciones y situaciones que
podrán ocurrir. El operador debe considerar que prudencia, atención y cuidado no
son factores que puedan ser incorporados al producto, pero son actitudes que el
operador debe tener durante el manoseo y al hacer el mantenimiento del equipo.
Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de operar el equipamiento, siempre
observando las indicaciones de seguridad
y siguiendo las instrucciones para prevenir
accidentes y/o heridas.
Lea y guarde estas instrucciones
1 - Área de trabajo
No opere el equipamiento cerca de atmósfera
explosiva, ni donde haya líquidos inflamables, gases
y/o polvo en suspensión. Lainstalacióneléctricadel
equipamiento produce centellas que pueden iniciar
la combustión de líquidos inflamables, gases o
polvo en suspensión.
Mantenga niños y espectadores alejados. Cuando
el equipamiento esté en utilización, todas las
personas, especialmente niños, deben permanecer
a una distancia segura del área de trabajo. El
operador/usuario es responsable por eventuales
accidentes que puedan ocurrir.
Recomendaciones Importantes
2 - Seguridad eléctrica
No exponga el equipamiento a la lluvia o humedad.
Instale elequipamiento enun lugarsecoy protegido
de la intemperie. El agua dentro del equipamiento
aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Para su seguridad, realice la conexión a tierra del
equipamiento. La falta de la conexión a tierra puede
resultar en accidentes, choque eléctrico u otros
daños personales.
Si necesita mantenimiento y piezas de reposición,
póngase en contacto con nuestro distribuidor local
o asistente técnico autorizado:
En el caso de dificultades adicionales, llame al:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Av. Pref.Waldemar Grubba, 4545 - Cx.P. 106
89256-502 Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Teléfono: +55 47 3371-0088 / +55 47 2107-8800
Telefax: +55 47 3371-1997
e-mail: tr[email protected]

ESPAÑOL
16
www.trapp.com.br
3 - Seguridad personal
Manténgase alerta, quede atento con lo que está
aconteciendo y use el buen sentido cuando esté
operando. No opere el equipamiento cuando esté
cansado, distraído o bajo la influencia de drogas,
bebidas alcohólicas o medicamentos. Un momento
de falta de atención puede resultar en un serio
riesgo de heridas.
Utilice equipamientos de seguridad. Use siempre
las gafas de seguridad. Usando equipamientos de
seguridad como guantes, zapatos, protección para
los oídos, usted aumenta su seguridad y reduce el
riesgo de accidentes.
Vístase de manera adecuada. No use ropas sueltas
o joyas.
Prevéngase contra el funcionamiento accidental.
Asegúresedequelallaveeléctricaestéenlaposición
“desconectada” antes de colocar el enchufe en la
toma de corriente. Conectar el enchufe en la toma
de corriente con la llave eléctrica en la posición
“conectada” puede causar un grave accidente.
Remueva cualquier objeto antes de conectar el
equipamiento. Una herramienta o cualquier otro
objeto preso en las partes móviles del equipamiento
puede resultar en heridas.
4- Utilización y cuidados
No fuerce el equipamiento. Utilícelo de forma
correcta y para las aplicaciones descritas en este
manual, obteniendo así mayor desempeño y
seguridad en su trabajo.
No utilice el equipamiento si la llave eléctrica no
conecta ni desconecta. El equipamiento no puede
ser controlado si la llave eléctrica estuviera dañada.
Llave eléctrica con defecto deberá ser reparada
inmediatamente.
Desconecte el disyuntor, retire los fusibles o
desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier ajuste, limpieza o
mantenimiento. Esas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de funcionamiento
accidental del equipamiento.
No permita que personas no familiarizadas utilicen
el equipamiento. El equipamiento puede volverse
peligrosoenlasmanosdeusuariosnofamiliarizados
con el funcionamiento.
Conserve su equipamiento.Verifique con frecuencia
si las partes móviles están fijas, si algún componente
está dañado o cualquier otra condición que pueda
afectar su buen funcionamiento. Si hubiere algún
problema, haga la reparación antes de usar el
equipamiento. Muchos accidentes son causados
por la falta de mantenimiento adecuado.
Utilice el equipamiento y accesorios de acuerdo
con las instrucciones contenidas en este manual,
considerando las condiciones de trabajo y el servicio
a ser ejecutado. La utilización del equipamiento
para operaciones no contenidas en este manual
puede resultar en situaciones de peligro.
Nota: de acuerdo con la norma brasilera
NBR 5410, se volvió obligatoria la instalación
de un dispositivo de protección a la corriente
diferencial-residual (dispositivo DR) en las
instalaciones eléctricas. La función del dispositivo
“DR” es proteger al usuario contra los graves
riesgos de choque eléctrico (consulte un
electricista).
5- Servicio
Las reparaciones del equipamiento solo
deben ser realizadas por profesionales
especializados y con piezas originales TRAPP.
Use siempre los servicios de los Asistentes
Técnicos Autorizados TRAPP. TRAPP no se
responsabiliza por eventuales accidentes o
daños ocurridos debido a la utilización de
piezas no originales.

ESPAÑOL
17
www.trapp.com.br
Instrucciones Adicionales de Seguridad y Operación
Verifique si el voltaje de la máquina es el mismo de
la red eléctrica.
Lea atentamente las instrucciones y procure
familiarizarse con los controles y el uso adecuado
del equipamiento.
Recuerde que el operador o usuario es responsable
por cualquier accidente o daño, involucrando
terceros o sus propiedades.
No opere el equipamiento cuando esté descalzo o
de sandalias.
Mientras esté utilizando el equipamiento, siempre
use calzado adecuado y pantalones largos, gafas,
guantes y protector auricular.
Evite operar el equipamiento en lugar húmedo.
Utilice el equipamiento con buena iluminación.
Antes de introducir la mazorca, accione el motor y
espere que el mismo alcance la rotación máxima.
No introduzca nada en el equipamiento con el
motor desconectado.
No utilice el equipamiento en periodos que ocurren
cortes de energía eléctrica.
Siempre que realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, primero asegúrese
de que el motor está desconectado y quitar el
cable de extensión eléctrica de la toma.
Si el equipamiento comienza a vibrar, apáguelo y
desconéctelo de la red eléctrica inmediatamente.
Verifique pronto la causa de esta vibración, pues
esta indica que el equipamiento necesita de ajustes
o reparaciones.
Verifique el estado del cable de alimentación y
nunca lo repare con cinta aislante.
Atención!
Verifique frecuentemente si todos los tornillos
están bien fijados.
Nunca utilice chorro de agua para limpiar el
equipamiento, use un paño húmedo y detergente
neutro.
Nunca opere el equipamiento sin la protección de
la correa.
Fig. 1
Atención!
Cuando el equipamiento esté en funcionamiento,
no introduzca la mano dentro del embudo
alimentador, del canal de salida del grano y en la
salida de la chala (Fig. 1).
Atención!
Siempre que realice cualquier limpieza u
operación de mantenimiento, asegúrese primero
de que el equipamiento esté desconectado y
con el rotor parado, pues después de que el
equipamiento es desconectado, el rotor continúa
en movimiento por algunos instantes.

ESPAÑOL
18
www.trapp.com.br
Características Técnicas
Modelo Potencia
(cv)
Tensión
(V)
Frecuencia
(V) Tipo Rotación
(rpm)
Peso
(kg)
Diámetro de la
polea (mm)
Producción
(kg/h)
DM 50
2
127/220 60 Mon.
3.600
61,85
70 300 hasta 600
220/380 Trif. 60,50
220 50* Mon.
3127/220 60 Mon. 63,35
220/380 Trif. 65,00
Sin motor - - - - 44,95 -
Límites de condiciones ambientales: Temperatura: 40
o
C
Humedad relativa del aire: 89%
* 50 Hz - Sólo la exportación.
Notas: 1) Las máquinas salen de fábrica sin la conexión del botón (lig./desl.) y del motor eléctrico, quedando a criterio
del cliente hacer la conexión a la tensión deseada, conforme disponible en su región. El esquema de la
conexión del motor está disponible en el propio motor, para que el cliente pueda hacerla.
2) Las producciones mencionadas anteriormente son valores de referencia obtenidos en condiciones de prueba,
y estos valores pueden variar de acuerdo con el grado de humedad del producto, peso específico, la calidad
del producto y condiciones de trabajo..
Observaciones:
1)
TRAPP no ofrece garantía en caso de quema del motor por conexión invertida o incorrecta, como se describe
en el manual.
2) Para definir la polea a ser usada en el motor, realice el siguiente cálculo: diámetro de la polea
del desgranador, multiplicado por la rotación del eje del desgranador y dividido por la rotación
especificada en la placa del motor a ser usado.
Fórmula:
Ejemplo:
Diámetro de la polea x Rotación rotor del desgranador ––> (tabla arriba)
Si el motor fuera de 4 polos (1750 rpm)
70 x 1500 105.000 60 mm
1750 ==
1750
Rotación del motor a ser utilizado

ESPAÑOL
19
www.trapp.com.br
Principales Componentes
1139
895
334
425
620
4
8
2
9
10
7
1
6
5
3
1. Canal de salida del grano
2. Protección lateral
3. Embudo alimentador
4. Canal de salida de la chala y tusa
5. Deflector de salida de la chala y tusa
6. Tensor de la correa
7. Llave conecta/desconecta
8. Protección de la correa
9. Motor
10. Soporte del motor
11. Rotor

ESPAÑOL
20
www.trapp.com.br
Montaje de la Tolva de Alimentación
11
12
7
4
3
2
1
9
8
10
6
7
5
6
Para fijar el embudo de alimentación, siga los
siguientes pasos:
1. Coloque el embudo de alimentación (12) de
modo que encaje en los tornillos soldados (6);
2. Coloque los tornillos (4 y 5), las arandelas (2, 3,
7, 8 y 10), las tuercas (1, 9 y 11) y apretar todo.
Para quitar el embudo de alimentación, siga los
siguientes pasos:
1. Suelte los tornillos (4 y 5), las tuercas (1, 9 y 11),
las arandelas (2, 3, 7, 8 y 10);
2. Retire el embudo de alimentación (12).
Alineamiento de la Polea y Tensado de la Correa
Para hacer el estiramiento de la correa, proceda
como se muestra en la figura al lado, quitar las
tuercas (1), las arandelas (2), tuercas (8) y la
protección de la correa (3). Realizar la fijación del
motor, verificando la correcta alineación entre la
polea del motor (4) y la polea motriz (5).
Nota: para motores de 2 polos, realice el
alineamiento de la polea motora (4) con la polea
motriz (5) de mayor diámetro. Para motores de 4
polos, realice el alineamiento de la polea motora
(4) con la polea motriz (5) de menor diámetro.
Coloque a correia e pressione o esticador (6) contra
a correia, até que se atinja o esticamento desejado
e aperte o parafuso (7).
5
7
6321
28
4
Other manuals for DM 50
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TRAPP Farm Equipment manuals