Trevi ME 3165 RC User manual

ME 3165 RC
1
.1
.2 .12
DESCRIZIONE COMANDI
1. Orologio
2. Icone simboli meteorologici - previsione meteo
3. Canale sensore esterno
4. Temperatura / umidità interna
5. Temperatura / umidità sensore esterno
6. Datario
7. Tendenza della temperatura esterna
8. Icone allarme sveglia 1 e 2
9. Tasto SNOOZE
10.Tasto MEM
11.Tasto SET
12.Tasto ALARM
13.Tasto UP
14.Tasto DOWN
15.Vano batterie 3xAAA (batterie non incluse)
16.Presa alimentazione alimentatore esterno
17.Selettore canale TX, selezione canale sensore esterno
18.Tasto TX
19.Vano batterie 2xAA (batterie non incluse)
20.Piedistallo
21.Simbolo Radio controllo
ALIMENTAZIONE STAZIONE METEO
Aprire il vano batterie (15) posto sul retro dell’apparecchio
ed inserire tre batterie formato “AAA” rispettando le polarità
indicate.
Inserire la presa dell’alimentatore esterno nella presa (16),
inserire l’alimentatore in una presa di rete.
ALIMENTAZIONE SENSORE ESTERNO
Aprire il vano batterie (19) posto sul retro dell’apparecchio,
ed inserire due batterie formato “AA” rispettando le polarità
indicate.
IMPOSTAZIONE SENSORE ESTERNO
Questa stazione meteo è predisposta per comunicare con tre
sensori esterni. Uno di questi viene fornito con l’apparecchio,
i restanti due sono opzionali.
1. Alimentare la stazione meteo come descritto nel paragrafo
ALIMENTAZIONE STAZIONE METEO.
2. Inserire le batterie nel sensore esterno, posizionare il
selettore(17) sul canale di trasmissione desiderato (1,
2 o 3). Automaticamente verranno trasmessi i dati alla
stazione meteo.
3. Premere il tasto UP(13) piu’ volte per selezionare il ca-
nale impostato sul sensore esterno. In sequenza viene
selezionato il canale 1, il canale 2, il canale 3 oppure la
visualizzazione sequenziale dei 3 canali (icona del canale
lampeggiante). In caso di non ricezione del segnale sul
display viene mostrato il carattere --.
Nota: in caso di mancata comunicazione tra stazione
meteo e sensore esterno e’ necessario premere a
lungo il tasto UP(13) fino alla comparsa sul display
dell’icona di ricezione segnale dal sensore esterno.
E’ poi necessario aspettare alcuni minuti che il colle-
gamento venga effettuato. In alternativa e’ necessario
ripetere i passi dal 1 al 3 sopra descritti.
Note: Posizionare la stazione meteo lontana da apparecchi che generano
campi magnetici quali cellulari, televisori ecc....
.19
Italiano
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9.10
.11
.13
.15
.14
.16
.17
.20
.18
.21

ME 3165 RC
2
Italiano
VISUALIZZAZIONE ORARIO TRAMITE RADIO CONTROLLO
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore in grado di ricevere il segnale orario del Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (Germania centrale) ricevibile in un raggio di 1500Km.
1. Tenere premuto il tasto DOWN (14) della stazione meteo, il simbolo(21) del radio controllo lampeggerà ed entro 24 ore
vèrrà visualizzato il segnale orario del radio controllo.
Questa stazione meteo e’ dotata anche di funzione DST, correzione automatica dell’ora legale tramite radiocontrollo.
Nota1: quando il simbolo del radio controllo lampeggiante appare sul display non è possibile effettuare nessuna regolazione manuale.
Nota2: quando il simbolo rimane acceso fisso significa che il segnale e’ stato correttamente ricevuto.
Nota3: l’orario viene trasmesso dalla Germania centrale, quindi se ci troviamo in un paese con orario diverso da quello della Germania è necessario
impostare il fuso orario manualmente.
Note4: posizionare la stazione meteo lontana da apparecchi che generano campi magnetici quali cellulari, televisori ecc....
Non in tutte le zone d’Europa può essere possibile ricevere il segnale del radiocontrollo. In questo caso è necessario impostare l’ora manualmente.
REGOLAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Tenere premuto il tasto SET (11) per entrare nella regolazione manuale dell’orologio.
2. Impostare la correzione UTC del fuso orario della vostra regione tramite i tasti UP (13) o DOWN (14). E’ possibile
selezionare tra -1, 0, +1(questa impostazione serve per una corretta ricezione dell’orario da radiocontrollo, per l’Italia
selezionare 0).
3. Premere il tasto SET (11), sul display comincerà a lampeggiare la visualizzazione dell’orario in 12/24 ore.
4. Impostare la visualizzazione dell’orario in 12/24 ore tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
5. Premere il tasto SET (11), sul display cominceranno a lampeggiare le ore.
6. Impostare le ore tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
7. Premere il tasto SET (11), sul display cominceranno a lampeggiare i minuti.
8. Impostare i minuti tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
9. Premere il tasto SET (11), sul display comincerà a lampeggiare l’anno.
10.Impostare l’anno tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
11.Premere il tasto SET (11), sul display comincerà a lampeggiare il mese.
12.Impostare il mese tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
13.Premere il tasto SET (11), sul display comincerà a lampeggiare il giorno.
14.Impostare il giorno tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
15.Premere il tasto SET (11), sul display comincerà a lampeggiare il formato della data.
16.Impostare il formato della data tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
17.Premere il tasto SET (11), sul display comincerà a lampeggiare la durata in minuti della funzione Snooze.
18.Impostare la durata della funzione Snooze (5minuti - 60 minuti) tramite i tasti UP (13) o DOWN (14).
19.Premere il tasto SET (11) per terminare la regolazione manuale dell’orologio.
REGOLAZIONE DELL’ALLARME
1. Premere una volta il tasto SET(11) per visualizzare l’Allarme1 (A1). Premerlo un’altra volta per visualizzare l’Allarme2 (A2).
Premerlo di nuovo per tornare a visualizzare l’ora corrente.
2. Durante la visualizzazione di A1 o A2 tenere premuto il tasto SET(11), sul display l’ora d’allarme incomincia a lampeggiare.
3. Premere i tasti UP (13) o DOWN (14) per regolare l’ora.
4. Premere il tasto SET(11), sul display i minuti dell’allarme incominciano a lampeggiare.
5. Premere i tasti UP (13) o DOWN (14) per regolare i minuti.
6. Premere il tasto SET(11) per terminare la regolazione dell’allarme.
7. Per attivare l’allarme 1 o 2 premere il tasto ALARM(12); premerlo una volta per attivare l’allarme 1 (compare l’icona
allarme 1), premerlo di nuovo per attivare l’allarme 2 (compare l’icona allarme 2), premerlo una terza volta per attivare
entrambi gli allarmi (compaiono entrambe le icone), premerlo di nuovo per disattivare entrambi gli allarmi.
8. Per disattivare temporaneamente l’allarme, premere il tasto SNOOZE (9). L’allarme riprenderà a suonare dopo i minuti
impostati nela regolazione manuale dell’ora (default 5 minuti).
9. Per disattivare l’allarme premere il tasto ALARM(12) fino alla scomparsa dell’icona corrispondente.
PREVISIONI METEREOLOGICHE
Il barometro digitale rileva automaticamente le variazioni di pressione atmosferica visualizzando di conseguenza il simbolo
di previsione metereologica (2). Tale previsione riguarda le 12/24 ore successive.
Per esempio: se il barometro rileva un’alta pressione, sul display apparirà il simbolo del sole, ma esternamente potrebbe

ME 3165 RC
3
piovere, perchè la previsione riguarda le 12/24 ore successive.
N.B. I simboli di previsione metereologica possono non riflettere le attuali condizioni del tempo. Essi si riferiscono esclusivamente a condizioni future.
Le previsioni possono non essere sicure al 100% a causa di vari fattori.
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni o situazioni causati da una previsione errata.
TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA/ESTERNA - VALORI MIN/MAX - PRESSIONE BAROMETRICA
L’indicazione relativa alla temperatura si trova a destra del display, mentre il valore dell’umidità è indicato alla destra della
temperatura nel riquadro piccolo.
Nel riquadro INDOOR e’ indicata la temperature e umidita’ interna, nel riquadro OUTDOOR e’ indicata la temperatura e
umidita’ rilevata dal sensore esterno.
Premere il tasto DOWN (14) per selezionare l’unità di misura della temperatura in °C o °F.
Valori minimi/massimi della giornata: premere il tasto MEM(10), sul display viene mostrato il valore max di temperatura/
umidita’ registrati nella giornata; premere di nuovo il tasto MEM(10), viene mostrato il valore minimo di temperatura/umidita’.
Durante la visualizzazione dei valori minimi/massimi, premendo a lungo il tasto MEM(10) vengono cancellati i dati registrati
e si avvia un nuovo calcolo dei valori medi quotidiani.
Valore della pressione atmosferica: premere a lungo il tasto MEM(10), nel riquadro CALENDAR(datario) verra’ visualizzato
il valore di pressione corrente hPa. Premere di nuovo a lungo il tasto MEM(10) per tornare a visualizzare la data.
TENDENZA DELLA TEMPERATURA ESTERNA - TEMPERATURA ESTERNA INFERIORE A 0°
Assieme alla temperatura esterna viene mostrata le previsione della temperatura attraverso le icone(7):
temperatura in diminuzione, l’icona viene mostrata quando viene registrato un cambiamento di temperatura minore
di -1°C.
temperatura stazionaria, l’icona viene mostrata quando viene registrato un cambiamento di temperatura tra +/-1°C.
temperatura in aumento, l’icona viene mostrata quando viene registrato un cambiamento di temperatura superiore
di +1°C.
Quando il sensore esterno rileva una temperatura inferiore agli 0° sul display delle previsioni metereologiche si accende il
simbolo del nevischio ad indicare la possibile formazione di ghiaccio; in presenza di piu’ sensori, il simbolo si accende solo
quando riceve il sensore che rileva il valore di temperatura inferiore a 0°.
DATI TECNICI
Stazione meteo: ............................da -9.9°C a +50°C
Umidità interna:.............................da 20% a 90% RH (umidità relativa)
Sensore esterno:...........................da -50°C a +70°C
Canali: ..........................................max. 3 sensori esterni
Ricezione segnale radio controllo: .77,5 KHz
Trasmissione: ...............................30m, RF 433MHz, 10mW
Avanzamento unitario:...................0,1°C per la temperatura - 1% per l’umidità
Alimentazione unità principale:.......3xAAA batterie (non fornite) - Alimentatore 230V 50Hz / 5V 0,15A in dotazione
Alimentazione sensore esterno: .....2xAA batterie (non fornite)
Italiano

ME 3165 RC
4
English
DESCRIPTION OF CONTROL
1. Time display
2. Icons weather forecast
3. Channel external sensor
4. Indoor temperature / humidity
5. Outdoor temperature / humidity external sensor
6. Calendar
7. Tendency temperature
8. Alarm Clock icons 1 and 2
9. SNOOZE button
10. MEM button
11. SET button
12. ALARM button
13. UP button
14. DOWN button
15. Battery Compartment 3xAAA (batteries not included)
16. External power supply socket
17. TX channel selector, select external sensor channel
18. TX Button
19. Compartment 2xAA batteries (batteries not included)
20. Pedestal
21. Symbol Radio Control RCC
POWER METEO STATION
Open the battery compartment (15) on the back of the unit and insert three “AAA” cell batteries according to polarity.
Insert the external power in the socket (16), insert the adapter into a wall outlet.
POWER SENSOR EXTERNAL
Open the battery compartment (19) on the rear, and insert two “AA” size batteries matching the polarities.
SETTING THE EXTERNAL SENSOR
This weather station is arranged to communicate with three external sensors. One of these comes with the unit, the remai-
ning two are optional.
1. Power the weather station as described in POWER METEO STATION.
2. Insert the batteries in the external sensor, set the selector (17) to the desired transmission channel (1, 2 or 3). Automatic
weather station data to be transmitted.
3. Press the UP button (13) more times to select the channel set on the external sensor. Sequentially selects the channel 1,
channel 2, channel 3 or sequential display of 3 channels (icon flashing channel). In case of non receipt of the display
signal it is shown the character -.
Notes: Place the weather station away from equipment that generates magnetic fields such as mobile phones, televisions etc ....
TIME DISPLAY THROUGH RADIO CONTROL
This device is equipped with a receiver able to receive the time signal of the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
schweig (central Germany) admissible in a 1500 km radius.
1. Press and hold the DOWN button (14) of the weather station, the symbol (21) will flash radio control and within 24 hours
will be displayed on the control radio time signal.
Note 1: When the symbol of the blinking control radio is displayed you can not make any manual adjustments.
Note 2: When the symbol is steady it means that the signal ‘was properly received.
Note3: The time is transmitted from the central Germany, so if we are in a country with different time than the Germany is
necessary to set the time zone.
Note4: Place the weather station away from equipment that generates magnetic fields such as mobile phones, televisions etc ....
It not in all areas of Europe may be able to receive the signal of the radio control. In this case you must set the time manually.
SETTING THE CLOCK MANUAL
1. Press and hold the SET button (11) to enter the manual clock setting.
2. Set the time zone of your region through the UP (13) or DOWN (14). You can choose between -1, 0, +1 (UTC correction)

ME 3165 RC
5
English
3. Press the SET button (11), the display will start flashing in the time display 12/24 hours.
4. Set the time display in 12/24 hours via the UP (13) or DOWN (14).
5. Press the SET button (11), the display will begin to flash hours.
6. Set the hours with UP (13) or DOWN (14).
7. Press the SET button (11), the display will begin to flash the minutes.
8. Set the minutes using the UP (13) or DOWN (14).
9. Press the SET button (11), the display will start flashing year.
10. Set the year using the UP (13) or DOWN (14).
11. Press the SET button (11), the display will begin to flash the month.
12. Set the month using the UP (13) or DOWN (14).
13. Press the SET button (11), the display will start flashing on the day.
14. Set the day using the UP (13) or DOWN (14).
15. Press the SET button (11), the display will start flashing the date format.
16. Set the date format via the UP (13) or DOWN (14).
17. Press the SET button (11), the display will begin to flash duration in minutes of the Snooze function.
18. Set the duration of the snooze function (5 min - 60 minutes) through the UP (13) or DOWN (14).
19. Press the SET button (11) to finish the manual clock setting.
SETTING THE ALARM
1. Press the SET button (11) to display the Alarm 1 (A1). Press it again to view the Alarm 2 (A2). Press it again to return
to display the current time.
2. While viewing A1 or A2 hold the SET button (11), on the display the alarm time starts to flash.
3. Press the UP (13) or DOWN (14) to adjust the hour.
4. Press the SET button (11), on the display the alarm minutes start flashing.
5. Press the UP (13) or DOWN (14) to adjust the minutes.
6. Press the SET button (11) to end the alarm setting.
7. To activate the alarm 1 or 2 press the ALARM button (12); press it once to activate the alarm 1 (appears the alarm 1)
icon, then press it again to activate the alarm 2 (the alarm icon appears 2), press it a third time to activate both alarms
(both icons appear ), press it again to deactivate both alarms.
8. Press the button SNOOZE (9) To temporarily disable the alarm,. The alarm will sound again after the set minutes nela
time manually (default 5 minutes).
9. To turn off the alarm, press the ALARM button (12) until the corresponding icon disappeared.
WEATHER FORECAST
The digital barometer automatically detects the atmospheric pressure changes accordingly to display the symbol to forecast
weather (2). This forecast concerns the 12/24 hours.
For example: If the barometer detects high pressure, the display will show the symbol of the sun, but externally it could rain,
because the provision relates to the 12/24 hours.
N.B. The weather forecast symbols may not reflect current weather conditions. They relate only to future conditions.
Predictions can not be 100% secure due to various factors.
The manufacturer is not liable for any damages or situations caused by an incorrect forecast.
TEMPERATURE AND HUMIDITY INSIDE / OUTSIDE - MIN / MAX VALUES - BAROMETRIC PRESSURE
The indication of the temperature is to the right of the display, while the humidity value is indicated at the right temperature
in the small box.
In the box INDOOR are indicates the temperature and humidity interior, and the box OUTDOOR indicates the temperature
and humidity detected by the external sensor.
Press the DOWN (14) button to select the temperature units in ° C or ° F.
Minimum / maximum values of the day: press MEM (10), the display shows the maximum value of temperature / humidity
recorded during the day; press the MEM button (10), it shows the minimum temperature / humidity.
During the display of minimum / maximum values, by holding down the MEM button (10) the recorded data are deleted and
you start a new calculation of daily mean values.
Atmospheric pressure: Press and hold the MEM button (10), in the CALENDAR box will be displays the current pressure

ME 3165 RC
6
English
value hPa. Press and hold the MEM button (10) to return to display the date.
TREND OF OUTDOOR TEMPERATURE - OUTDOOR TEMPERATURE LESS THAN 0°C
Along with the outdoor temperature it is shown the prediction of the temperature through the icons(7):
- temperature decreases, the icon is displayed when a change is registered lower temperature of -1 ° C.
- stationary temperature, the icon is displayed when a change is registered in temperature between +/- 1 ° C.
- temperature rising, the icon is displayed when you record a higher temperature change of + 1 ° C.
When the external sensor detects a temperature below 0 °C on the weather forecast display lights up the sleet symbol to
indicate the possible formation of ice; in the presence of more sensors, the symbol lights up only when it receives the sensor
that detects the temperature value below 0 °C.
TECHNICAL DATA
Weather Station: ............................................................................... -9.9 ° C to + 50 ° C
Indoor humidity: ............................................................................... from 20% to 90% RH (relative humidity)
External sensor: ............................................................................... from -50 ° C to + 70 ° C
Channels: ............................................................................... max. 3 external sensors
Receiving radio control signal: ........................................................... 77.5 KHz
Transmission: ............................................................................... 30m, RF 433MHz, 10mW
Feed unit: ............................................................................... 0.1 ° C for the temperature - 1% for moisture
Main Unit Power: ............................................................................... 3xAAA batteries (not included)
............................................................................... Power supply 230V 50Hz / 5V 0,15A supplied
External sensor supply: ..................................................................... 2xAA batteries (not supplied)

ME 3165 RC
7
Français
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Affichage de l’heure
2. Icônes Prévisions météo
3. Capteur externe canal
4. Température/humidité intérieur
5. Température/ humidité extérieure
6. Calendrier
7. Température tendency
8. Réveil icônes 1 et 2
9. Bouton SNOOZE
10. Bouton MEM
11. Bouton SET
12. Bouton ALARM
13. Bouton UP
14. Bouton DOWN
15. Compartiment à piles 3xAAA (piles non comprises)
16. Prise d’alimentation externe
17. Sélecteur de canal TX, sélectionner le canal de capteur externe
18. Bouton TX
19. Compartiment à piles 2xAA (piles non comprises)
20. Piedestal
21. Symbole Radio Contrôle RCC
PUISSANCE METEO STATION
Ouvrez le compartiment de la batterie (15) à l’arrière de l’appareil et insérez trois piles “AAA” en respectant la polarité.
Insérez la puissance externe dans la prise (16), insérez l’adaptateur dans une prise murale.
ALIMENTATION CAPTEUR EXTERNE
Ouvrez le compartiment de la batterie (19) à l’arrière, et insérer deux piles “AA” de taille correspondant aux polarités.
CONFIGURATION DU CAPTEUR EXTERNE
Cette station météo est agencé pour communiquer avec trois capteurs externes. L’un d’entre eux est fourni avec l’appareil,
les deux autres sont facultatifs.
1. Mettez la station météo comme décrit dans ALIMENTATION METEO STATION.
2. Insérez les piles dans le capteur externe, réglez le sélecteur (17) sur le canal de transmission souhaité (1, 2 ou 3). auto-
matique des données de la station météorologique à transmettre.
3. Appuyez sur le bouton UP (13) plusieurs fois pour sélectionner le canal réglé sur le capteur externe. Permet de sélectionner
le canal 1, canal 2, canal 3 ou affichage séquentiel des 3 canaux (icône clignotante de canal). En cas de non réception
de l’affichage du signal, il est montré le caractère -.
Notes: Placez la station météorologique qui génère des champs magnétiques tels que les téléphones mobiles, les téléviseurs,
etc loin de l’équipement ....
AFFICHAGE DE L’HEURE PAR COMMANDE DE RADIO
Cet appareil est équipé d’un récepteur capable de recevoir le signal de temps de la Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (Allemagne centrale) admissible dans un rayon de 1500 km.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DOWN (14) de la station météorologique, le symbole (21) clignotera contrôle
de la radio et dans les 24 heures sera affiché sur le signal horaire radio de contrôle.
Note1: Lorsque le symbole du clignotement radio contrôle est affiché, vous ne pouvez pas apporter des ajustements manuels.
Note 2: Lorsque le symbole est stable, cela signifie que le signal “a été reçu correctement.
Note3: Le temps est transmis de l’Allemagne centrale, donc si nous sommes dans un pays avec le temps différent de celui du
L’Allemagne est nécessaire pour définir le fuseau horaire.
Note4: Placez la station météorologique qui génère des champs magnétiques tels que les téléphones mobiles, les téléviseurs,
etc loin de l’équipement ....
Il pas dans tous les domaines de l’Europe peut être en mesure de recevoir le signal de la commande radio. Dans ce cas,
vous devez régler l’heure manuellement.

ME 3165 RC
8
Français
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (11) pour entrer dans le réglage manuel de l’horloge.
2. Réglez le fuseau horaire de votre région (UTC) par l’UP (13) ou DOWN (14). Vous pouvez choisir entre -1, 0, +1.
3. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage se met à clignoter dans l’affichage de l’heure 12/24 heures.
4. Réglez l’affichage de l’heure en 12/24 heures via l’UP (13) ou DOWN (14).
5. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage se met à clignoter heures.
6. Réglez les heures avec UP (13) ou DOWN (14).
7. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage se met à clignoter les minutes.
8. Réglez les minutes à l’aide de l’UP (13) ou DOWN (14).
9. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage va commencer l’année clignote.
10. Réglez l’année en utilisant l’UP (13) ou DOWN (14).
11. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage se met à clignoter le mois.
12. Réglez le mois en utilisant l’UP (13) ou DOWN (14).
13. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage commencera le jour clignote.
14. Réglez le jour en utilisant l’UP (13) ou DOWN (14).
15. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage se met à clignoter le format de date.
16. Définir le format de date via l’UP (13) ou DOWN (14).
17. Appuyez sur le bouton SET (11), l’affichage se met à clignoter durée en minutes de la fonction Snooze.
18. Définir la durée de la fonction de répétition (5 min - 60 minutes) à travers l’UP (13) ou DOWN (14).
19. Appuyez sur le bouton SET (11) pour terminer le réglage manuel de l’horloge.
REGLAGE DE L’ALARME
1. Appuyez sur le bouton SET (11) pour afficher l’alarme 1 (A1). Appuyez de nouveau pour afficher l’alarme 2 (A2). Appuyez
à nouveau pour revenir à afficher l’heure actuelle.
2. Lors de l’affichage A1 ou A2 maintenez le bouton SET (11), sur l’affichage du temps d’alarme commence à clignoter.
3. Appuyez sur le UP (13) ou DOWN (14) pour régler l’heure.
4. Appuyez sur le bouton SET (11), sur l’affichage des minutes d’alarme commencent à clignoter.
5. Appuyez sur le UP (13) ou DOWN (14) pour régler les minutes.
6. Appuyez sur le bouton SET (11) pour mettre fin au réglage de l’alarme.
7. Pour activer l’alarme 1 ou 2 appuyez sur le bouton ALARM (12); appuyez une fois pour activer l’alarme 1 (apparaît le 1
alarme) icône, puis appuyez à nouveau pour activer l’alarme 2 (l’icône d’alarme apparaît 2), appuyez une troisième fois
pour activer les deux alarmes (les deux icônes apparaissent), appuyez nouveau pour désactiver les alarmes.
8. Appuyez sur le bouton SNOOZE (9) Pour désactiver temporairement l’alarme ,. L’alarme retentit à nouveau après le temps
minutes de nela manuellement (par défaut 5 minutes).
9. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton ALARM (12) jusqu’à ce que l’icône correspondante disparu.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Le baromètre numérique détecte automatiquement les changements de pression atmosphérique en conséquence pour
afficher le symbole de prévoir le temps (2). Cette prévision concerne les 12/24 heures.
Par exemple: Si le baromètre détecte la haute pression, l’écran affiche le symbole du soleil, mais à l’extérieur il pourrait
pleuvoir, parce que la disposition concerne les 12/24 heures.
N.B. Les symboles de prévisions météorologiques peuvent ne pas refléter les conditions météo actuelles. Ils ne concernent
que les conditions futures.
Les prévisions ne peuvent pas être sûr à 100% en raison de divers facteurs.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ou situations causées par une prévision incorrecte.
TEMPERATURE ET HUMIDITE INDOOR/OUTDOOR - MIN / MAX VALEURS - PRESSION BAROMETRIQUE
L’indication de la température est à la droite de l’écran, tandis que la valeur d’humidité est indiquée à la bonne température
dans la petite boîte.
Dans la boîte sont INDOOR indique l’intérieur de la température et de l’humidité, et la boîte OUTDOOR indique la température
et l’humidité détectée par le capteur externe.
Appuyez sur la touche DOWN (14) pour sélectionner les unités de température en ° C ou ° F
Les valeurs minimales / maximales de la journée: appuyez sur MEM (10), l’écran affiche la valeur maximale de la
température / humidité enregistrée au cours de la journée; appuyez sur la touche MEM (10), il montre le minimum de

ME 3165 RC
9
Français
température / humidité.
Pendant l’affichage des valeurs minimales / maximales, en maintenant le bouton MEM (10) les données enregistrées sont
effacées et vous commencez un nouveau calcul des valeurs moyennes quotidiennes.
Pression atmosphérique: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEM (10), dans la zone de calendrier sera affiche
le hPa courant de valeur de pression. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEM (10) pour revenir à afficher la date.
TENDANCE DE TEMPERATURE EXTERIEURE - TEMPERATURES EXTÉRIEUR MOINS 0°C
En même temps que la température extérieure, il est montré la prédiction de la température à travers les icônes(7):
- la température diminue, l’icône est affichée lorsqu’une modification est enregistrée température inférieure de -1 ° C
- température stationnaire, l’icône est affichée lorsqu’une modification est enregistrée en température entre +/- 1 ° C
- augmentation de la température, l’icône est affichée lorsque vous enregistrez un changement de température plus élevée
de + 1 ° C
Lorsque le capteur externe détecte une température inférieure à 0 ° C sur l’écran de prévision météorologique allume le
symbole de grésil pour indiquer la formation éventuelle de glace; en présence de plusieurs capteurs, le symbole illumine
seulement lorsqu il reçoit le capteur qui détecte la valeur de température inférieure à 0 ° C.
FICHE TECHNIQUE
Station météo: ............................................................................... -9.9 ° C à + 50 ° C
Humidité intérieure: ........................................................................... de 20% à 90% HR (humidité relative)
Capteur externe: ............................................................................... à partir de -50 ° C à + 70 ° C,
Canaux: ............................................................................... max. 3 capteurs externes
Réception du signal de commande radio: .......................................... 77,5 KHz
Transmission: ............................................................................... 30m, RF 433MHz, 10mW
Unité d’alimentation: .......................................................................... 0,1 ° C pour la température - 1% pour l’humidité
Unité principale Alimentation: ............................................................ 3 piles AAA (non incluses)
............................................................................... Alimentation 230V 50HZ / 5V 0,15A fourni
Alimentation du capteur externe: ........................................................ 2 piles AA (non fournies)

ME 3165 RC
10
Deutsch
BESCHREIBUNG DER KONTROLLE
1. Zeitanzeige
2. Icons Wettervorhersage
3. Kanal externen Sensor
4. Innentemperatur / Luftfeuchtigkeit
5. Außentemperatur / Luftfeuchtigkeit externen Sensor
6. Kalender
7. Tendenz Temperatur
8. Wecker Symbole 1 und 2
9. SNOOZE-Taste
10. MEM-Taste
11. SET-Taste
12. ALARM-Taste
13. UP-Taste
14. AB-Taste
15. Batteriefach 3xAAA (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
16. Externe Stromversorgungsbuchse
17. TX Kanalwähler wählen externen Sensorkanal
18. TX-Taste
19. Compartment 2 AA-Batterien (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
20. Sockel
21. Symbol Radio Control RCC
POWER-METEO STATION
Öffnen Sie das Batteriefach (15) auf der Rückseite des Gerätes und legen Sie drei “AAA” Batterien gemäß Polarität.
Legen Sie die externe Stromversorgung in der Buchse (16), legen Sie den Adapter in eine Steckdose.
POWER SENSOR AUSSEN
Öffnen Sie das Batteriefach (19) auf der Rückseite und legen Sie zwei “AA” Batterien der Größe der Polaritäten überein-
stimmen.
EINSTELLUNG DES AUSSEN SENSOR
Diese Wetterstation ist mit drei externen Sensoren kommunizieren angeordnet. Einer von diesen mit der Einheit kommt,
werden die verbleibenden beiden optional.
1. Schalten Sie die Wetterstation wie in POWER-Meteo Station beschrieben.
2. Legen Sie die Batterien in den externen Sensor, stellen Sie den Wahlschalter (17) auf die gewünschte Übertragungskanal
(1, 2 oder 3). Automatische Wetterstation Daten übertragen werden.
3. Drücken Sie die UP-Taste (13) mehrmals den Kanalsatz auf dem externen Sensor auszuwählen. Sequenziell wählt der
Kanal 1, Kanal 2, Kanal 3 oder sequentielle Anzeige von 3 Kanäle (Symbol blinkt Kanal). Im Falle einer Nicht-Empfang
des Anzeigesignals wird das Zeichen gezeigt -.
Hinweise: Legen Sie die Wetterstation von Geräten fern, die Magnetfelder, wie Mobiltelefone erzeugt, Fernseher etc ....
ZEITANZEIGE DURCH FUNKSTEUERUNG
Dieses Gerät ist mit einem Empfänger in der Lage ausgestattet, um das Zeitsignal der Physikalisch Technischen Bunde-
sanstalt Braunschweig (Zentral Deutschland) zulässig in einem 1500 km Radius zu erhalten.
1. Drücken und halten Sie die DOWN-Taste (14) der Wetterstation, das Symbol (21) wird Funksteuerung blinkt und innerhalb
von 24 Stunden wird auf dem Steuerfunkzeitsignal angezeigt werden.
Anmerkung 1: Wenn das Symbol der blinkenden Kontroll Radio angezeigt wird Sie keine manuelle Einstellungen vornehmen
können.
Anmerkung 2: Wenn das Symbol stetig ist es bedeutet, dass das Signal “wurde richtig empfangen.
Anmerkung 3: Die Zeit wird von der zentralen Deutschland übertragen werden, so dass, wenn wir in einem Land mit
anderen Zeit als die sind Deutschland ist notwendig, um die Zeitzone einzustellen.
Anmerkung 4: Legen Sie die Wetterstation von Geräten fern, die Magnetfelder, wie Mobiltelefone erzeugt, Fernseher etc ....
Es ist nicht in allen Gebieten Europas in der Lage sein, das Signal der Fernsteuerung zu empfangen. In diesem Fall müssen

ME 3165 RC
11
Deutsch
Sie die Uhrzeit manuell einstellen.
EINSTELLEN DER UHR HANDBUCH
1. Drücken und halten Sie die SET-Taste (11), um die manuelle Einstellung der Uhrzeit einzugeben.
2. Stellen Sie die Zeitzone Ihrer Region (UTC) durch die UP (13) oder DOWN(14). Sie können zwischen -1, 0, 1 wählen.
3. Drücken Sie die SET-Taste (11), wird die Anzeige in der Zeitanzeige 12/24 Stunden beginnen zu blinken.
4. Stellen Sie die Zeitanzeige in 12/24 Stunden über die UP (13) oder DOWN (14).
5. Drücken Sie die SET-Taste (11), wird die Anzeige beginnen Stunden zu blinken.
6. Stellen Sie die Stunden mit UP (13) oder DOWN (14).
7. Drücken Sie die SET-Taste (11), wird die Anzeige beginnen, um die Minuten zu blinken.
8. Stellen Sie die Minuten Stellen Sie die UP (13) oder DOWN (14) verwendet wird.
9. Drücken Sie die SET-Taste (11), wird die Anzeige blinkt Jahr starten.
10. Stellen Sie das Jahr mit der UP (13) oder DOWN (14).
11. Drücken Sie die SET-Taste (11), wird die Anzeige beginnt der Monat zu blinken.
12. Stellen Sie den Monat mit der UP (13) oder DOWN (14).
13. Drücken Sie die SET-Taste (11), wird die Anzeige am Tag beginnen zu blinken.
14. Tag Legen Sie die UP (13) oder DOWN (14) verwendet wird.
15. Drücken Sie die SET-Taste (11), wird die Anzeige beginnen das Datumsformat zu blinken.
16. das Datumsformat über die UP Set (13) oder DOWN (14).
17. Drücken Sie die SET-Taste (11), startet die Anzeige der Dauer in Minuten der Snooze-Funktion zu blinken.
18. die Dauer der Snooze-Funktion einstellen (5 min - 60 Minuten) durch die UP (13) oder DOWN (14).
19. Drücken Sie die SET-Taste (11), um die manuelle Einstellung der Uhr zu beenden.
EINSTELLEN DES ALARMS
1. Drücken Sie die SET-Taste (11), um den Alarm 1 (A1) angezeigt werden soll. Drücken Sie erneut den Alarm 2 (A2) zu
sehen. Drücken Sie erneut zurückzukehren, um die aktuelle Zeit anzuzeigen.
2. Während A1 Betrachten oder A2 halten Sie die SET-Taste (11), auf dem Display die Weckzeit beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie die UP (13) oder DOWN (14), um die Stunde einzustellen.
4. Drücken Sie die SET-Taste (11), auf dem Display die Alarm Minuten beginnen zu blinken.
5. Drücken Sie die UP (13) oder DOWN (14), um die Minuten einzustellen.
6. Drücken Sie die SET-Taste (11) die Alarmeinstellung zu beenden.
7. Um den Alarm 1 oder 2 drücken Sie die Taste ALARM (12) zu aktivieren; einmal drücken Sie die Alarm 1 (erscheint der
Alarm 1) Symbol zu aktivieren, dann drücken Sie erneut den Alarm 2 (das Alarm-Symbol erscheint 2) zu aktivieren,
drücken Sie die Taste ein drittes Mal, beide Alarme (beide Symbole angezeigt), drücken Sie um es zu aktivieren wieder
beide Alarme zu deaktivieren.
8. Drücken Sie die Taste SNOOZE (9), um den Alarm zu deaktivieren ,. Der Alarm ertönt erneut nach Ablauf der eingestellten
Minuten nela Zeit manuell (Standard 5 Minuten).
9. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die ALARM-Taste (12), bis das entsprechende Symbol verschwunden.
WETTERVORHERSAGE
Das digitale Barometer erkennt automatisch die Atmosphärendruck ändert sich entsprechend das Symbol anzuzeigen
Wetterprognosen machen (2). Diese Prognose bezieht sich auf die 12/24 Stunden.
Zum Beispiel: Wenn das Barometer Hochdruck feststellt, wird das Display das Symbol der Sonne zeigen, aber von außen
könnte es regnen, weil die Bestimmung der 12/24 Stunden bezieht.
N. B. Die Wettervorhersage Symbole können nicht die aktuellen Wetterbedingungen widerspiegeln. Sie beziehen sich nur
auf zukünftige Bedingungen.
Prognosen können aufgrund verschiedener Faktoren nicht zu 100% sicher sein.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder durch eine falsche Prognose verursacht Situationen.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT innen / außen - MIN / MAX-Werte - LUFTDRUCK
Die Anzeige der Temperatur ist auf der rechten Seite der Anzeige, während der Feuchtigkeitswert bei der richtigen Temperatur
in das Kästchen angedeutet ist.
In der Box zeigt an INDOOR werden die Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen, und die Box OUTDOOR zeigt die Temperatur
und die Feuchtigkeit durch den externen Sensor erfasst.
Drücken Sie die untere DOWN (14), um die Temperatureinheit in ° C oder ° F auszuwählen

ME 3165 RC
12
Deutsch
Minimum / Maximum-Werte des Tages: Drücken Sie MEM (10), auf dem Display erscheint der Maximalwert der Temperatur
/ Feuchte während des Tages aufgezeichnet; drücken Sie die MEM-Taste (10), es zeigt die minimale Temperatur / Feuchte.
Während der Anzeige von Minimal- / Maximalwerte, indem Sie die MEM-Taste (10) die aufgezeichneten Daten gelöscht, und
Sie starten eine neue Berechnung der Tagesmittelwerte.
Luftdruck: Drücken Sie die MEM-Taste (10) halten, in den Kalenderfeld angezeigt werden der aktuelle Druckwert hPa. Drücken
und halten Sie die MEM-Taste (10) zurückzukehren, um das Datum anzuzeigen.
ENTWICKLUNG DER AUSSENTEMPERATUR - OUTDOOR TEMPERATUREN VON WENIGER ALS 0°C
Zusammen mit der Außentemperatur wird die Vorhersage der Temperatur durch die Symbole angezeigt(7):
- Temperatur abnimmt, wird das Symbol angezeigt, wenn eine Änderung niedrigere Temperatur von -1 ° C registriert ist
- Stationäre Temperatur, wird das Symbol angezeigt wird, wenn eine Änderung in der Temperatur zwischen +/- 1 ° C
eingetragen wird
- Temperatur steigt, wird das Symbol angezeigt wird, wenn Sie eine höhere Temperaturänderung von + 1 ° C aufnehmen
Wenn der externe Sensor eine Temperatur unter 0 ° C auf der Wettervorhersage Anzeige erkennt beleuchtet das Schneeregen
Symbol, um die mögliche Bildung von Eis zeigen; in Gegenwart von mehreren Sensoren, leuchtet das Symbol nur auf, wenn
er den Sensor, der den Temperaturwert unter 0 °C erkennt erhält.
TECHNISCHE DATEN
Wetterstation: ............................................................................... -9,9 ° C bis + 50 ° C
Indoor Luftfeuchtigkeit: ...................................................................... 20% bis 90% RH (relative Feuchtigkeit)
Externer Sensor: ............................................................................... von -50 ° C bis + 70 ° C
Kanäle: ............................................................................... max. 3 externe Sensoren
Empfangen von Funksteuersignal: ...................................................... 77,5 KHz
Getriebe: ............................................................................... 30m, RF 433MHz, 10mW
Vorschubeinheit: ............................................................................... 0,1 ° C für die Temperatur - 1% für Feuchtigkeit
Hauptgerät-Energie: ........................................................................... 3 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
............................................................................... Stromversorgung 230V 50Hz / 5V 0,15A
versorgt
Externe Sensorversorgung: ............................................................... 2 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)

ME 3165 RC
13
Español
DESCRIPCIÓN DE CONTROL
1. Indicación de la hora
2. Iconos pronóstico del tiempo
3. Canal de sensor externo
4. Temperatura / humedad interior
5. Temperatura / humedad exterior
6. Calendario
7. Tendencia de temperatura
8. Iconos reloj de alarma 1 y 2
9. Botón SNOOZE
10. Botón MEM
11. Botón SET
12. botón ALARM
13. botón UP
14. Botón DOWN
15. Compartimiento de baterías 3xAAA (baterías no incluidas)
16. Toma de fuente de alimentación externa
17. Selector de canales TX, seleccionar el canal de sensor externo
18. Botón TX
19. Compartimiento de baterías 2xAA (baterías no incluidas)
20. Pedestal
21. Símbolo del control de radio RCC
ALIMENTACION METEO STATION
Abra el compartimiento de la batería (15) en la parte posterior de la unidad e inserte tres pilas “AAA” de acuerdo a la polaridad.
Inserte la fuente de alimentación externa en el zócalo (16), insertar el adaptador en una toma de corriente.
ALIMENTACION SENSOR EXTERNO
Abra el compartimiento de la batería (19) en la parte posterior, e inserte dos pilas de tamaño “AA” haciendo coincidir las
polaridades.
AJUSTE DEL SENSOR EXTERNO
Esta estación meteorológica está dispuesta para comunicarse con tres sensores externos. Una de ellas viene con la unidad,
los dos restantes son opcionales.
1. Encienda la estación meteorológica según se describe en ALIMENTACION METEO STATION.
2. Introduzca las pilas en el sensor externo, ajuste el selector (17) al canal de transmisión deseada (1, 2 o 3). automático
de los datos de la estación meteorológica que han de transmitirse.
3. Pulse el botón UP (13) más veces para seleccionar el conjunto de canales en el sensor externo. Selecciona secuencial-
mente el canal 1, el canal 2, canal 3 o visualización secuencial de 3 canales (icono intermitente canal). En caso de no
recepción de la señal de pantalla se muestra el carácter -.
Notas: Coloque la estación meteorológica lejos de equipos que generan campos magnéticos, como los teléfonos móviles,
televisores, etc ....
PANTALLA DE TIEMPO A TRAVÉS DE CONTROL DE RADIO
Este dispositivo está equipado con un receptor capaz de recibir la señal horaria del Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (Alemania central) admisible en un radio de 1.500 kilometros.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón (14) de la estación meteorológica, el símbolo (21) parpadeará el control de la radio
y en 24 horas se mostrará en la señal de tiempo de radio control.
Nota 1: Cuando aparece el símbolo de la radio de control intermitente no se puede hacer ningún ajuste manual.
Nota 2: Cuando el símbolo es constante significa que la señal fue recibida correctamente.
Nota3: El signal se transmite desde el centro de Alemania, por lo que si estamos en un país con el tiempo diferente que el
Alemania es necesario establecer la zona horaria.
Nota4:Coloque la estación meteorológica lejos de equipos que generan campos magnéticos, como los teléfonos móviles,
televisores, etc ....

ME 3165 RC
14
Español
No en todas las zonas de Europa puede ser capaz de recibir la señal de la radio control. En este caso se debe ajustar la
hora manualmente.
AJUSTE MANUAL DE RELOJ
1. Mantenga pulsado el botón SET (11) para introducir el ajuste manual del reloj.
2. Establecer la zona horaria (UTC) de su región a través de la UP (13) o DOWN (14). Se puede elegir entre -1, 0, +1.
3. Pulse el botón SET (11), la pantalla comienza a parpadear en la pantalla de tiempo de 12/24 horas.
4. Ajuste la visualización de la hora en 12/24 horas a través de la UP (13) o DOWN (14).
5. Pulse el botón SET (11), la pantalla comienza a parpadear horas.
6. Establecer las horas con UP (13) o DOWN (14).
7. Pulse el botón SET (11), la pantalla comienza a parpadear los minutos.
8. Ajuste los minutos con el UP (13) o DOWN (14).
9. Pulse el botón SET (11), en la pantalla empezará a parpadear año.
10. Ajuste el año presionando la tecla UP (13) o DOWN (14).
11. Pulse el botón SET (11), la pantalla comienza a parpadear el mes.
12. Establecer el mes presionando la tecla UP (13) o DOWN (14).
13. Pulse el botón SET (11), la pantalla comienza a parpadear en el día.
14. Establecer el día utilizando la UP (13) o DOWN (14).
15. Pulse el botón SET (11), la pantalla comienza a parpadear el formato de fecha.
16. Establecer el formato de fecha con la UP (13) o DOWN (14).
17. Pulse el botón SET (11), la pantalla comienza a parpadear duración en minutos de la función de repetición.
18. Establecer la duración de la función de repetición (5 minutos - 60 minutos) a través de la UP (13) o DOWN (14).
19. Pulse el botón SET (11) para finalizar el ajuste manual del reloj.
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Pulse el botón SET (11) para visualizar la alarma 1 (A1). Pulse de nuevo para ver la Alarma 2 (A2). Pulse de nuevo para
volver a mostrar la hora actual.
2. Mientras ve A1 o A2 mantenga pulsado el botón SET (11), en la pantalla de la hora de alarma comience a destellar.
3. Pulse la tecla UP (13) o DOWN (14) para ajustar la hora.
4. Pulse el botón SET (11), en la pantalla los minutos de la alarma empiezan a parpadear.
5. Pulse la tecla UP (13) o DOWN (14) para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón SET (11) para finalizar la configuración de la alarma.
7. Para activar la alarma 1 o 2 pulse el botón ALARM(12); presione una vez para activar la alarma 1 (aparece la alarma 1)
icono, a continuación, pulse de nuevo para activar la alarma 2 (el icono de alarma aparece 2), pulse una tercera vez
para activar ambas alarmas (ambos aparecen iconos), la prensa de nuevo para desactivar ambas alarmas.
8. Pulse el botón SNOOZE (9) Para desactivar temporalmente la alarma ,. La alarma sonará de nuevo después de la hora
minutos conjunto nela manualmente (default 5 minutos).
9. Para desactivar la alarma, pulse el botón ALARM(12) hasta que el icono correspondiente desapareció.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
El barómetro digital detecta automáticamente los cambios de presión atmosférica en consecuencia para mostrar el símbolo
de previsión meteorológica (2). Este pronóstico se refiere a las 12.24 horas.
Por ejemplo: Si el barómetro detecta alta presión, la pantalla mostrará el símbolo del sol, pero externamente podría llover,
debido a que la disposición se refiere a las 12.24 horas.
nótese bien Los símbolos de previsión del tiempo pueden no reflejar las condiciones actuales del tiempo. Sólo se refieren
a las condiciones futuras.
Las predicciones no pueden ser 100% segura, debido a diversos factores.
El fabricante no se hace responsable de los daños o situaciones provocadas por un pronóstico incorrecto.
TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR/EXTERIOR - MIN / MAX VALORES - PRESION BAROMETRICA
La indicación de la temperatura está a la derecha de la pantalla, mientras que el valor de la humedad se indica a la tempe-
ratura adecuada en el cuadro pequeño.
En el cuadro INDOOR se indica la temperatura interior y la humedad, y la caja OUTDOOR indica la temperatura y la humedad
detectada por el sensor externo.
Pulse el botón DOWN (14) para seleccionar las unidades de temperatura en ° C o ° F.

ME 3165 RC
15
Español
Los valores mínimos / máximos del día: presione MEM (10), la pantalla muestra el valor máximo de temperatura / humedad
registrada durante el día; pulse el botón MEM (10), que muestra la temperatura mínima y / o humedad.
Durante la presentación de valores máximos / mínimos, manteniendo pulsado el botón MEM (10) los datos registrados se
eliminan y se inicia un nuevo cálculo de los valores medios diarios.
La presión atmosférica: mantenga presionado el botón MEM (10), en el cuadro de calendario se visualiza el valor actual
presión hPa. Pulse y mantenga pulsado el botón MEM (10) para volver a mostrar la fecha.
TENDENCIA DE TEMPERATURA EXTERIOR - LAS TEMPERATURAS EXTERIORES MENORES 0°C
Junto con la temperatura exterior se muestra la predicción de la temperatura a través de los iconos(7):
- la temperatura disminuye, se muestra el icono cuando se registre una modificación menor temperatura de -1 ° C
- temperatura estacionaria, el icono aparece cuando se registre una modificación de temperatura entre +/- 1 ° C
- aumento de la temperatura, se muestra el icono cuando se graba un cambio de temperatura más alta de + 1 ° C
Cuando el sensor externo detecta una temperatura por debajo de 0 ° C en la pantalla el pronóstico del tiempo se ilumina
el símbolo aguanieve para indicar la posible formación de hielo; en presencia de varios sensores, el símbolo se enciende
sólo cuando se recibe el sensor que detecta el valor de la temperatura por debajo de 0°C.
DATOS TÉCNICOS
Estación meteorológica: .................................................................... -9.9 ° C a + 50 ° C
Humedad interior: ............................................................................. de 20% a 90% RH (humedad relativa)
sensor externo: ............................................................................... de -50 ° C a + 70 ° C
Canales: ............................................................................... máx. 3 sensores externos
Recepción de la señal de control de radio: ......................................... 77.5 KHz
Transmisión: ............................................................................... 30m, 433 MHz RF, de 10 mW
Unidad de alimentación: .................................................................... 0,1 ° C para la temperatura de - 1% para la humedad
Unidad principal de energía: .............................................................. 3 baterías AAA (no incluidas)
............................................................................... Fuente de alimentación 230V 50HZ / 5V 0,15A
Alimentación externa del sensor: ....................................................... 2 pilas AA (no incluidas)

ME 3165 RC
16
Avvertenze - Warnings
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti
essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a
zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs
n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
USERS INFORMATION pursuant to Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014
"Implementation of Directive 2012/19 / EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)"
This wheeled bin symbol on the product indicates that at the end of its life must be collected separately from other waste.
The user must, therefore, take the remote control integrates the essential components that got to its life to the appropriate
differentiated collection centers for electronic and electro-technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new
appliance of equivalent type, in terms of one to one, or one to zero for equipment having longer side of less than 25 cm.
Appropriate separate collection for the decommissioned equipment for recycling, processing and environmentally compa-
tible disposal helps prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials
making up the product. Illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions stated
in Legislative Decree n. Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014.
UTILISATEURS INFORMATION conformément au décret législatif n ° 49 du 14 Mars, 2014
"La mise en œuvre de la directive 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)"
Ce symbole de poubelle sur roues sur le produit indique que, à la fin de sa durée de vie doit être collecté séparément des
autres déchets. L'utilisateur doit donc prendre le contrôle à distance intègre les éléments essentiels qui ont obtenu à sa vie
dans les centres de collecte différenciés appropriés pour les déchets électroniques et électro-technique, ou le retourner
chez le concessionnaire lors de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent, en termes de un à un, ou un à zéro pour
les équipements ayant plus côté de moins de 25 cm. collecte séparée appropriée pour l'équipement mis hors service
pour le recyclage, le traitement et l'élimination respectueuse de l'environnement contribue à éviter les effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. le dumping illégal du
produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par le décret législatif n. Décret législatif
n ° 49 du 14 Mars 2014.

ME 3165 RC
17
Avvertenze - Warnings
Benutzer Information gemäß Gesetzesdekret Nr 49 von 14, März 2014
"Die Umsetzung der Richtlinie 2012/19 / EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)"
Dieses Mülleimers Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass muss am Ende seines Lebens von anderen Abfällen getrennt
gesammelt werden. Der Benutzer muss daher nehmen die Fernbedienung die wesentlichen Komponenten integriert, die für
elektronische und elektrotechnische Abfälle in die entsprechenden differenzierten Sammelstellen zu seinem Leben bekam,
oder es an den Händler zurückgeben, wenn ein neues Gerät gleichwertiger Art Kauf in Bezug auf 12.59, oder eine für Geräte
mit längeren Seite von weniger als 25 cm auf Null. Die angemessene, getrennte Sammlung für die stillgelegte Anlagen
für Recycling, Aufbereitung und umweltgerechte Entsorgung trägt dazu bei, die Umwelt und die menschliche Gesundheit
negative Auswirkungen zu vermeiden und begünstigt das Recycling der Materialien das Produkt zusammengesetzt. Illegal
Dumping des Produkts durch den Benutzer bringt die Anwendung von Verwaltungssanktionen in Lgs angegeben. Dekr 49
von 14. März 2014.
Usuarios de la información de conformidad con el Decreto Legislativo N ° 49 del 14 de marzo 2014
"Aplicación de la Directiva 2012/19 / UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)"
Este símbolo de contenedor de ruedas en el producto indica que al final de su vida útil debe ser recogido separadamente
de los demás residuos. El usuario debe, por lo tanto, tomar el control remoto integra los componentes esenciales que
llegaron a su vida útil a los centros adecuados de recogida de residuos electrónicos y electrotécnicos, o devolverlo al
distribuidor al comprar un nuevo aparato de tipo equivalente, en términos de uno a uno, o uno a cero para el equipo que
tiene lado más largo de menos de 25 cm. la recogida selectiva apropiado para el equipo fuera de servicio para su reciclaje,
tratamiento y eliminación ambientalmente compatible ayuda a prevenir el impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales que componen el producto. el vertido ilegal del producto por parte del
usuario implica la aplicación de sanciones administrativas establecidas en el Decreto Legislativo n. Decreto Legislativo N
° 49 de 14 de marzo de 2014.

ME 3165 RC
18
Garanzia - Warranty
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi, riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la
riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione con l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose e/o persone causati dall’uso o sospensione d’uso dell’apparecchio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months from the date of production printed on the product itself or on label on
product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been tampered with. The warrantyis valid only at authorized TREVI assistance
centres, that will repair manufacturing defects, excluded replacement of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things caused by the use of this unit or by the interruption in the use of this unit.
GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois à compter de la date de fabrication indiquée sur l’étiquette appliquée
sur le produit.
2. La garantie ne s’applique qu’à des appareils utilisés dans des conditions normales, réparés chez les centres d’assistance
TREVI ; elle comprend la réparation des éléments pour des défauts de fabrication, à l’exception des étiquettes, des
boutons ou des parties amovibles.
3. TREVI ne peut être pas tenue responsable pour tout dommage direct ou indirect aux choses et/ou aux personnes dérivant
de l’utilisation ou suspension de l’utilisation de l’appareil.
GARANTIE
1. Die Garantiezeit für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Herstellungsdatum, das auf dem am Produkt angebrachten
Etikett angegeben ist.
2. Die Garantie ist nur für Geräte gültig, an denen keine selbst ausgeführten Reparaturen erfolgt sind. Die Geräte müssen
von den Kundendienststellen der Firma TREVI repariert werden. Die Garantie umfasst die Reparatur von Bestandteilen
aufgrund von Herstellungsfehlern und schließt Etiketten, Bedienungsknöpfe und -tasten sowie abnehmbare Teile aus.
3. Die Firma TREVI haftet nicht für Personen- und/oder Sachschäden, die direkt oder indirekt durch den Betrieb oder den
längeren Nichtgebrauch des Geräts verursacht wurden.
GARANTÍA
1. El aparato está garantizado durante 24 meses desde la fecha de fabricación indicada en la etiqueta aplicada sobre el
producto.
2. La garantía se aplica solamente en aparatos, no alterados, reparados por centros de asistencia TREVI, e incluye la
reparación de los componentes por defectos de fabricación con la exclusión de etiquetas, botones y partes que se
pueden extraer.
3. TREVI no responde por daños directos o indirectos a cosas y/o personas causados por el uso o suspensión de uso del
aparato.

ME 3165 RC
19

ME 3165 RC
TREVI S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino 62, 47924 Rimini (RN) Italy
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
ME 3165 RC è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al
seguente indirizzo Internet www.trevi.it
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby TREVI Spa declares that the radio equipment type
ME 3165 RC is in compliance with directive 2014 / 53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address www.trevi.it
Table of contents
Languages:
Other Trevi Weather Station manuals

Trevi
Trevi ME 3103 User manual

Trevi
Trevi ME 3104 User manual

Trevi
Trevi ME 3120 RC User manual

Trevi
Trevi DME 3228 User manual

Trevi
Trevi ME 3P20 RC User manual

Trevi
Trevi ME 3P08 RC User manual

Trevi
Trevi ME 3P08 RC User manual

Trevi
Trevi SLD 3200 T User manual

Trevi
Trevi ME 3108 RC User manual

Trevi
Trevi ME 3P80 RC User manual
Popular Weather Station manuals by other brands

TFA
TFA weather boy instruction manual

Hama
Hama EWS-820 operating instructions

TFA
TFA 35.1042 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology 327-1414W Instructional manual

PCE Instruments
PCE Instruments Crystal Cube instruction manual

Minder Research
Minder Research TempMinder MRI-193AN owner's manual