TREVIDEA G3Ferrari SUCCOBELLO User manual

Spremiagrumi - Citrus juicer
SUCCOBELLO
MANUALE D’USOMOD.:
G20051
Technical model: BH3356
www.g3ferrari.it
IT EN PT ES
USER MANUAL
FR

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze per l’utilizzo………...……………….……………………………………….......……………… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G20051………...……………………………………...……………………………………...……………..…………. p. 5
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 6
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...…..…………..………….. p. 6
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 6
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………... p. 12
ENG: INDEX
Symbols……….....……………………………………………...………………………………..……………………. p. 2
Safety instructions………………....……………….…………………………………………......……………… p. 6
General information……..……………………………………...……………………………………………….. p. 8
G20051………...……………………………………...……………………………………...….…………..…………. p. 9
Operating the unit………...………………………………...…………………………………...………………… p. 9
Cleaning……..……………………………………...……………………………………...…...…………..………….. p. 9
Technical features………..............……………………………………...…………………..……………………. p. 9
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)……………….……………………………………...…………………………………….....……………... p. 21
PORTUGUES:…...…………………………………..…...…………………………………..……………p. 9
ESPAÑOL ……………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 13
FRANCAIS ……………….…………………………...……………………………………...……………... p. 16

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may
cause an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla Classe II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
compreso i rischi associati; le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere effettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o

5
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Al primo utilizzo lavare con cura le parti che andranno a
contatto con gli alimenti: Coperchio, filtri, contenitore del
succo e coni spremiagrumi.
Prima di azionare lo spremiagrumi assicurarsi che la
superficie di appoggio sia stabile e piana
Assemblare correttamente ogni parte prima dell’utilizzo.
Per evitare il surriscaldamento del motore non utilizzare
l’apparecchio in funzione continua per più di 5 minuti; in
tal caso attendere almeno 5 minuti prima di riazionarlo.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione.
Staccare la spina dalla presa elettrica dopo l’uso.
Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi;
per pulirlo utilizzare un panno umido.
G20051
A) Coperchio
B) Cono di spremitura
C) Base raccogli-succo
D) Griglia di filtraggio polpa
E) Caraffa contenitore succo
F) Asse di trasmissione

6
FUNZIONAMENTO
- Inserire il bicchiere contenitore per il succo (E) nell’apposito alloggiamento nel blocco motore.
- Posizionare correttamente la base raccogli-succo (C) sopra al corpo motore e la griglia di filtraggio (D) ed il
cono spremiagrumi (B) sopra al filtro.
- Connettere la spina alla presa elettrica.
- Tagliare a metà l’agrume e posizionarlo sul cono.
- Una pressione sull’agrume farà azionare automaticamente il motore; perciò, premendo, si ottiene la
rotazione del cono che può essere interrotta risollevando l’agrume.
- Alla seconda ripartenza il cono gira in verso opposto, per una spremitura completa del frutto.
- Alla fine della spremitura estrarre il contenitore (E) in cui è stato versato il succo.
PULIZIA
Staccare la spina dalla presa elettrica.
Molte delle parti (coperchio, caraffa, filtro, cono spremiagrumi) possono essere trattate come normali
stoviglie. Lavare sotto al getto d’acqua del rubinetto. Per una pulizia più completa utilizzare 5
una spugna non abrasiva e detergenti per piatti. Lavare il blocco motore con un panno umido. Non immergere
il blocco motore in acqua o in altri liquidi.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V~50Hz. Potenza: 40W
•Capienza caraffa: 800cc
•Azionamento a pressione con doppio senso di rotazione
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum

7
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved; children shall not play with the
appliance; cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.

8
-Children must not play with the appliance.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
Before using the unit for the first time, carefully wash the
parts that come in touch with food such as the arm, filter,
container, juicer spout and cones.
Before operating the juicer, make sure to place it on a flat
and stable surface
Assemble all parts properly before use.
To avoid the overheating of the motor, do not use the
appliance for more than 5 minutes continuously, then wait
at least 5 minutes before operating.
Never leave the appliance unattended while it is running.
Disconnect the electric plug from the socket after each
use

9
Do not immerse the motor unit in water or other liquids;
clean it with a damp cloth.
DESCRIPTION G20051
A) Lid
B) Juicer cone
C) Juice collecting base
D) Filtering grid
E) Juice jar
F) Working axe
OPERATING THE UNIT
- Insert the juice jar (E) in its position into the engine block.
- Place the juice collecting base (C) over the motor housing, and the filtering grid (D) and the juicing cone (B)
over the filter.
- Connect the plug to the power electric outlet.
- Cut the citrus in half and place it on the citrus cone.
- A pressure on the cone will operate the motor automatically, so the rotation of the cone can be interrupted
recovering the citrus.
- At the second restart, the cone rotates in the opposite direction, ensuring a complete squeezing of the fruit.
- At the end of the operation, remove the container (E) in which the juice is collected.
CLEANING
Unplug the unit from the electrical outlet.
Some parts (such as the container, filter or juicing cone) can be treated like normal dishes. Wash them under
tap water. For a more accurate cleaning, use a soft sponge and dishwashing detergents.
Clean the motor unit with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water or other liquids.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 230V~50Hz. Power: 40W
•Jar capacity: 800cc
•Automatic juicing by pressing the cone
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;

10
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
-Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou

11
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
-Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares
secos.
-Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
-Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física,
sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência
na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma
adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso
do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de
manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a
menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
-As crianças não devem brincar com o aparelho.
-Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso
de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer
reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por
uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode
comprometer a segurança do equipamento e invalidar os
termos da garantia.
-Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
-Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.

12
-Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
-Utilizar somente acessórios e componentes originais.
Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
-Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
INSTRUÇÕES GERAIS
Ao utilizar pela primeira vez, lavar com cuidado as partes
que ficarão em contacto com os alimentos: tampa, filtros,
recipiente de sumo e cones espremedores.
Antes de accionar o espremedor assegure-se de que a
superfície de apoio é estável e plana
Montar correctamente todos os componentes antes da
utilização.
Para evitar o sobreaquecimento do motor não manter o
aparelho em funcionamento contínuo por mais de 5
minutos, após o que se deve esperar pelo menos 5
minutos antes de o reutilizar.
Nunca ponha o aparelho em funcionamento enquanto
ainda embalado.
Desligue a ficha da tomada eléctrica depois da utilização.
Não mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros
líquidos; para limpá-lo utilizar um pano húmido.
NOMENCLATURA G20051
A) Tampa
B) Cono de espremedura
C) Base de recolha de suco
D) Grelha de filtragem da polpa
E) Jarro para sumo
F) Eixo de transmissão
FUNCIONAMENTO
- Instalar o jarro para o sumo (E) ranhura no bloco do motor.
- Colocar correctamente a base de recolha de suco (C) acima do corpo do motor e o filtro (D) e o cono
espremedor (B) acima da base (C).
- Ligar a ficha à tomada eléctrica.
- Cortar o citrino ao meio e colocá-lo sobre o cone.
- Uma pressão sobre o citrino fará accionar automaticamente o motor; de modo que, continuando a
pressionar, se obtém a rotação do cone, a qual pode ser interrompida ao levantar o citrino.
- Ao segundo arranque o cone gira em sentido inverso, garantindo uma espremedura completa do fruto.
- Terminada a operação, remover o recipiente (E), no qual foi vertida suco.

13
LIMPEZA
- Desligar a ficha da tomada eléctrica.
- Muitos dos componentes (tampa, jarro, filtro, cono espremedor) podem ser tratados como loiça normal.
Lavar sob o jacto de água da torneira. Para uma limpeza mais completa utilizar uma esponja não abrasiva e
detergentes para loiça.
- Lavar a unidade motora com um pano húmido. Não mergulhar a unidade motora em água ou outros
líquidos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•Alimentação: AC 230V~50Hz. Potência: 40W
•Capacidade do jarro: 800cc
•Accionamento por pressão com duplo sentido de rotação
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar
con cuidado este manual para cualquier consulta
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante
no puede ser considerado responsable en caso de que se
produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; además, cabe recordar que los citados elementos
deben ser objeto de una recogida selectiva.
Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles
con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia del aparato indicada en la placa;
una instalación errónea puede causar daños a personas,
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores,

14
tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las
conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo
caso no superar nunca los límites de absorción indicados
en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así
como el de potencia máxima marcado en el adaptador
múltiple.
No dejar el aparato conectado si no está en
funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de
alimentación cuando el aparato no se utilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida
Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de
haber sacado la clavija.
En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando
el cable de alimentación.
-No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o
a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la
clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto
en caso de daños en el cable de alimentación, en la
clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el
producto por parte de un centro de asistencia autorizado.
-No exponer el producto a condiciones atmosféricas
adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo
en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las
manos húmedas o los pies descalzos.
-Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia o
conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una
supervisión adecuada o bien si han recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las
operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben
ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8

15
años y estén supervisados.
-Los niños no deben jugar con el aparato.
-Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una
falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato.
Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante
o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier
caso, por una persona con una calificación similar, a fin
de evitar cualquier riesgo. El incumplimiento de lo
anterior puede comprometer la seguridad del dispositivo e
invalidar los términos de la garantía.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o
similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u
otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles,
hostales y similares.
El aparato no está diseñado para su uso a través de
temporizadores externos o mandos a distancia.
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales. No someta el producto a impactos fuertes se
producirán daños serios.
Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor,
puntos fríos y vapor.
INFORMACIÓN DE USO
Antes de usar el equipo por primera vez limpie
cuidadosamente aquellas partes que entrarán en contacto
con la comida.
Antes de usar el equipo asegúrese de situarlo en una
superficie plana y estable
Monte el equipo adecuadamente antes de utilizarlo.
Para evitar que se caliente el motor en exceso no lo utilice
seguidamente más de 5 minutos y a continuación aguarde
otros 5 minutos antes de volver a usarlo.

16
Nunca deje el equipo desatendido mientras está
funcionando.
Desenchúfelo de la corriente después de cada uso.
No sumerja el motor del equipo en agua, utilice un paño
húmedo para limpiar.
DESCRIPCION G20051
A) Tapa
B) Exprimidor
C) Base de recogida de jugo
D) Filtro
E) Jarro de zumo
F) Eje motor
FUNCIONAMIENTO
- Insertar el jarro (E) en el bloque del motor.
- Colocar la base de recogida de jugo (C) por encima del cuerpo del motor y la rejilla de filtrado (D) y el cono
exprimidor (B) anterior al filtro.
- Poner los filtros y los conos correctamente.
- Conectar el enchufe a la corriente.
- Partir la fruta en dos y poner en el exprimidor
- Presione sobre el cono para activar el motor y deje de presionar para pararlo.
- Cuando volvemos a presionar sobre el cono esta girará en sentido contrario.
- Al final de la operación retirar el recipiente (E) en el que se vertió jugo.
LIMPIEZA
Desenchufar el equipo de la corriente.
Algunas partes como el contenedor, filtro y cono de exprimir pueden ser tratados como platos. Límpielos bajo
un chorro de agua corriente. Para un lavado mas profundo utilice una esponja y detergente.
Las partes plásticas no deben ser limpiadas como los platos.
Limpie el motor (G) con un paño suave y húmedo. No lo sumerja en agua u otros líquidos.
CARACTERISTICAS TECNICAS
•Alimentación: AC 230V~50Hz. Potencia: 40W
•Jarro graduado: 800cc
FRANCAIS: ADVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette

17
raison le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable si des dommages résultants de l’utilisation
inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent.
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des
parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent des potentielles sources de danger; en autre, il
faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte
differencié de résidus.
Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont
compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation
doit être efectuée selon les instructions du constructeur,
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée
sur la plaque; une installation défectueuse pourra
endommager des personnes, dês animaux ou des objects,
par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient
en conformité aux normes de securité en vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance.
Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur
électrique.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne
sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en
coupant son câble d’alimentation.

18
-Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne
le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant
pourrait le tenir.
-Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la
fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
-L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec.
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus
de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité
phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu
d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision
adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits
à l’usage de l’appareil en complete securité. Les
opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás
être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont
agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
-Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de
panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le
fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en
tout cas, par une personne possédant une qualification
similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce
qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et
invalider les conditions de la garantie.
Placez l’appareil sur des surfaces adéhrentes et préparées

19
pour ceteffet, et utilisez les mésures de protection contre
la chaleur conseillées.
-Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
-L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un commande à distance.
-N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.
-Avant chaque utilisation, effectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y
avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou
explosives.
INFORMATION GÉNÉRAL
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez
soigneusement les pièces qui entrent en contact avec des
aliments tels que le bras, le filtre, le récipient, le bec
verseur du presse-agrumes et les cônes.
Avant d'utiliser le presse-agrumes, assurez-vous de le
placer sur une surface plane et stable.
Assemblez toutes les pièces correctement avant
l'utilisation.
Mettre toujours un récipient sous le bec lors de
l'utilisation.
Pour éviter la surchauffe du moteur, n'utilisez pas
l'appareil pendant plus de 5 minutes de façon continue,
puis attendez au moins 5 minutes avant de l'utiliser.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant qu'il
fonctionne.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Juicer manuals

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi JE-601D User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3GERRARI CLEMENTINO User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI RIBERA INOX User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi SR04 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari PUROSUCCO User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi SR54 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi SR03 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI G20111 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi SW10 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi SR02 User manual