Trina Solar DUOMAX Series User manual

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 1 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第1页,共 29 页
USER MANUAL 用户手册
USER MANUAL 用户手册 .............................................................................. 1
1. INTRODUCTION FOR USER MANUAL 用户手册介绍.............................. 2
1.1 DISCLAIMER 免责申明 ................................................................ 2
1.2 LIMITATION OF LIABILITY 责任范围........................................... 2
2. SAFETY PRECAUTIONS 安全措施.......................................................... 2
2.1 WARNING 警告............................................................................ 2
2.2 GENERAL SAFETY 通用安全 ...................................................... 2
2.3 HANDLING SAFETY 操作安全..................................................... 3
3. UNLOAD/TRANSPROTATION/STORAGE 卸货、运输和存储................. 4
3.1 MAKERS ON OUTER PACKAGING 包装标示说明...................... 5
3.2 UNLOADING WARNNING 卸货注意事项..................................... 5
3.3 SECONDARY TRANSPORT AND WARNNING 二次运输及注意
事项 6
3.4 STORAGE 存储............................................................................ 7
4. UNPACKING INTRODUCTION 拆包说明................................................. 7
4.1 UNPACKING SAFETY 拆包安全: .............................................. 7
4.2 UNPACKING STEP 拆包步骤:................................................... 8
5. INSTALLATION 安装 ............................................................................... 9
5.1 INSTALLATION SAFETY 安装安全............................................ 10
5.2 INSTALLATION METHOD 安装方法 .......................................... 11
6. MODULE MAINTENANCE FOR PV MODULE PV 组件的维护 .............. 21
6.1 PANEL VISUAL INSPECTION AND REPLACEMENT 组件外观检
查和替换…………………………………………………………………………..21
6.2 CONNECTOR AND CABLE INSPECTION 连接器和线缆检查.... 22
6.3 CLEANNING 清洗 ...................................................................... 22
6.3.1 MODULE INSPECTION AFTER CLEANING 清洗后组件检查... 24
6.3.2 TROUBLESHOOTING 故障排查................................................ 24
7. REPORTING TECHNICAL ISSUES or CLAIMS 技术问题或索赔........... 24
Attachment 1: SITE SELECTION and Title Angle 场地选择和倾角选择........ 25
Attachment 2: INVERTER SELECTION AND COMPATIBILITY 逆变器的选择
及其兼容性 ..................................................................................................... 27

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 2 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第2页,共 29 页
1. INTRODUCTION FOR USER MANUAL 用户手册介绍
This Manual applies to the installation, maintenance and use of the Duomax series
solar modules manufactured by TrinaSolar Ltd. (hereinafter referred to as “Trina Solar”).
Failure to follow these safety instructions could result in personal injury or property
damage.
本手册适用于 TrinaSolar Ltd. (以下简称 天合光能)生产的双玻系列太阳能组件的安
装、维护和使用。如果不遵守这些安全指南,将可能导致人员伤亡或财产损失。
Installation and operation of solar modules require specialized skills, and only
professional personnel can engage in the work. Please read the “Safety and Installation
Instructions” carefully before using and operating the modules. The installer must inform
the end customer (or consumer) of the above matters accordingly.
安装和操作太阳能组件需要专业的技能,只有专业人员才可以从事该项工作。请在使
用和操作组件之前仔细阅读安全和安装说明。安装商必须相应地把上述事项告知终端客户
(或消费者)。
The term “Module” or “PV Module” in this Manual refers to one or more Duomax
series solar modules. Please keep this Manual for future reference.
本手册中的“组件”或“PV 组件”指的是一个或多个双玻系列太阳能组件。请保留此说明
书以供将来参考。
1.1 DISCLAIMER 免责申明
Trina Solar reserves the rights to change this User Manual without prior notice.
Failure of the customer to follow the requirements outlined in this Manual during the
installation of the module will result in the invalidity of product's limited warranty.
天合光能保留在没有预先通知的情况下变更本安装手册的权利。客户在安装组件过程
中未按照本手册中所列出的要求操作,会导致提供给客户的产品有限质保失效。
1.2 LIMITATION OF LIABILITY 责任范围
Trina Solar is not responsible for any form of damage, including but not limited to
module operation and system installation error, and personnel injury, hurt, and property
loss resulted from failure to follow the instructions in this Manual.
天合光能不为任何形式的伤害负责,包括但不限于组件操作、系统安装失误以及未按
照本手册的指示产生的身体伤害、受伤和财产损失负责。
2. SAFETY PRECAUTIONS 安全措施
2.1 WARNING 警告
Before installing, wiring, operating, or maintaining Trina modules, you should read
and understand all safety precautions. Direct current (DC) is generated when the battery
surface of the module is exposed to direct sunlight or other light sources, and direct
contact with the live parts of the module, such as terminals, may result in death of
personnel whether connected to the module or not .
对组件进行安装、接线、操作或维护前,应阅读并理解所有安全细则。当组件电池面
直接暴露在阳光或其他光源下时,会产生直流电(DC),无论是否连接组件,直接接触组件
的带电部分,例如接线端子等,将可能导致人员伤亡。
2.2 GENERAL SAFETY 通用安全
All installation work must comply with the local codes and the relevant
international electrical standards.

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 3 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第3页,共 29 页
所有的安装工作必须完全遵守当地法规和相应的国际电气标准。
Trina recommends that PV module installation is conducted by personnel with
experience in PV system installation. Operation by personnel who are not
familiar with the relevant safety procedures will be very dangerous.
建议由具备光伏系统安装经验的人员进行安装。如果由不熟悉相应安全程序的人
员操作将会非常危险。
Do NOT allow unauthorized persons to access the installation area or module
storage area.
不允许未经授权的人员接近安装区域或者组件仓储区域。
Do NOT install modules with damaged glass
请不要安装玻璃已损坏的组件。
Do NOT disassemble or move any part of the module.
不要拆解或移动组件中的任何部分。
Do NOT artificially focus the light on the module.
不要人为在组件上聚光。
Do NOT connect or disconnect the module when it is energized or connected
with the external power supply
当组件有电流或外部电流出现时,不得连接或断开组件
2.3 HANDLING SAFETY 操作安全
Do NOT stand, walk on or step on the module directly.
禁止直接在包装或组件上站立、踩踏、行走或跳跃。
Do NOT damage or scratch the front or backside surfaces of the module.
请不要损坏或划伤组件的上下玻璃面。
Do NOT scratch the output cable or bend it with force. The insulation of output
cable can break and may result in electricity leakage or shock.
请不要拉扯、划伤或用力弯折输出线缆,否则线缆的绝缘部分会被损坏导致电流
泄露或触电。
Do NOT use water to extinguish fires of an electrical origin.
请不要在电源未断开的情况下,使用水来灭火。
Do NOT install or handle modules when they are wet or during periods of high
wind. At the installation site, take care to keep modules and in particular their
electrical contacts, clean and dry before installation. If connector cables are left
in damp conditions then the contacts may corrode. Any module with corroded
contacts should not be used.
请不要在潮湿或者大风期间安装或处理组件。在安装现场,请保持组件电器元件

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 4 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第4页,共 29 页
的清洁与干燥。如果线缆插头在潮湿条件下互相接触,会被腐蚀。任何被腐蚀的
组件都不能被使用。
Please do NOT loosen or unscrew the PV module bolts, which may lead to the
module loading drop or even fall down.
请不要松动或拧下光伏组件的螺丝,有可能导致组件载荷下降,甚至掉落
Do NOT drop PV modules or allow objects to fall down on the PV modules.
请不要让物体直击组件或物体直接掉落在组件上。
Do NOT touch the terminal box or the ends of the output cables (connectors)
with bare hands under sunlight, regardless of whether the PV module is
connected to or disconnected from the system.
在阳光下,请不要在没有任何保护的情况下用手直接触摸组件的接线盒、连接
器、线缆等带电体,无论光伏组件是否与系统连接。
3. UNLOAD/TRANSPROTATION/STORAGE 卸货、运输和存储
Precautions and general safety rules:
预防措施和通用安全细则:
The modules should be stored in the original package before installation.
Protect the package from damage. Unpack the modules as per the
recommended unpacking procedures. The whole process of unpacking,
transport and storing should be handled with care;
组件在安装前应存储在原包装箱内,请保护好包装不要使其受损。按照建议的拆
包步骤打开组件包装。打开、运输和存储过程需小心操作;
Do NOT stand, climb, walk or jump on unpacked pallets of modules;
禁止在未拆包的包装箱上及组件上站立、攀爬、行走或跳跃;
Before installation, ensure that all modules and electrical contacts are clean and
dry;
安装前,确保所有组件和电气接触都是干净和干燥的;
If the modules are required to be stored temporarily, they should be stored
under dry and ventilated conditions;
如果需要暂时存放组件,则应将组件存储在干燥通风的环境中;
Unpacking must be carried out by two or more persons at the same time. It is
forbidden to pull the wires or junction boxes of the modules to carry the
modules. Handling the modules requires two or more people with non-slip
gloves; do NOT handle the modules in an overhead way or stack the modules;
拆包时,必须由2个或2个以上人员同时操作,禁止拉扯组件的导线或接线盒来搬
运组件,搬运组件时应由2个人以上带防滑手套同时手持组件搬运;禁止头顶组
件搬运;禁止堆叠组件;
Do NOT put the modules in a place that is not supported or fixed;
禁止将组件置于无可靠支撑或未固定的环境下;
Do NOT allow the modules to come in contact with sharp-pointed objectives to
prevent them from scratches, avoiding a direct impact on the safety of modules.
禁止组件与尖锐物接触,划痕,以免直接影响组件的安全性;

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 5 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第5页,共 29 页
3.1 MAKERS ON OUTER PACKAGING 包装标示说明
3.1.1Do NOT discard the modules at will;
special recycling is required
禁止组件随意丢弃,需要专门回收
3.1.2 Modules shall be kept dry, not
exposing to the rain or moisture
禁止组件淋雨或者受潮
3.1.3 Modules in carton are fragile, which
shall be handled with care
纸箱中的组件为易碎物品,搬运时应小心
轻放
3.1.4The packaging shall be transported
upright
包装在运输时应竖直向上
3.1.5 Do NOT step on the package and
module
禁止在包装箱和组件上面踩踏
3.1.6 The carton can be recycled
纸箱可循环再利用
3.1.7 Modules shall be stacked as
required, not exceeding the maximum
number of layers printed on the outer
packaging. ( n = 2 means no more than
two layers and n = 3 means no more
than three layers)
堆叠组件时请勿超过外包装箱上印刷标志
的最高层数限制,(n=2 时,最多堆码 2
层; n =3 时,最多堆码 3层)
3.1.8 One module shall be handled by
two persons together
一块组件需由 2个人同时搬运
3.2 UNLOADING WARNNING 卸货注意事项
3.2.1 Use the correct (as picture) lifting
fixture to handle, no more than 2 pallets
for one time lifting. Before lifting, please
confirm whether the tray and the carton
are damaged and the hoisting rope is firm
and solid or not. Before lifting touchdown,
two persons shall support at two sides of
the righting carton gently to put it on a
relatively flat place.
使用合理的吊装治具,吊装一次性最多允
许2托组件。吊装前应确认托盘和纸箱是
否有破损及吊装的绳索是否结实、牢固。
3.2.2 If the condition permits, use a fork
lift to remove the module from the truck
请使用叉车将组件从货车上卸下来

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 6 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第6页,共 29 页
吊装快着地时,两人一人一边扶正纸箱轻
轻放在项目地相对平坦的位置上。
Put the module on the level ground
将组件放置于水平地面上.
3.2.3 Store the module in a dry and
ventilated place
将组件放置在通风干燥处
3.2.4 No stacking the modules at the
project site. 禁止在项目地将组件堆码.
3.2.5 Cover the module with waterproof cloth to prevent it from moisture
使用遮雨布盖住组件,防止组件受潮
3.3 SECONDARY TRANSPORT AND WARNNING 二次运输及注意事项
3.3.1 Do NOT remove the original
packaging if the modules require long-
distance transport or long-term storage.
如果组件需要长途运输或长期存储,请不
要拆除原包装。
3.3.2 The finished package can be
transported by land, sea or air. During
transport, make sure that the package is
fixed to the shipping platform without
moving.
包装的成品可以通过陆运、海运、或空运
进行运输。 在运输过程中:请将包装箱
固定在运输平台上,确保包装不会翻滚。
(以陆运为例)

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 7 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第7页,共 29 页
3.3.3 Transport: stacking no more than
two layers by truck normally;
运输:正常卡车运输时,最多 2层叠加后
运输;
3.3.4 One layer stacking for transport is
only allowed at project site
项目现场托运,只允许 1层运输。
3.3.5 No transport or handling by pedi-cab
as below;
禁止三轮车转运;
3.3.6 No handling the module with rope
禁止用绳子背组件
3.3.7 No carrying the modules on the back of one person;
禁止单人背组件;
3.4 STORAGE 存储
Do NOT expose the modules to rain or moisture. Store the finished product in a
ventilated, waterproof and dry place.
禁止淋雨或者受潮,请将包装的成品置于通风、防雨和干燥的地方。
Do NOT remove the original packaging if the module requires long-distance
transport or long-term storage.
如果组件需要长途运输或长期存储,请不要拆除包装。
60-cell module and 72 –cell modules Stacking no more than 2 layers (moisture
<85%, temperature in the range from -20°C to + 50 °C)
60片组件和72片最多堆码2层(湿度<85%;温度:-20°C ~+50°C)
4. UNPACKING INTRODUCTION 拆包说明
4.1 UNPACKING SAFETY 拆包安全:
As for outdoors unpacking, it is prohibited to operate in rainy conditions.

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 8 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第8页,共 29 页
Because the carton will become soft and damaged after it gets wet in the rain.
The PV modules (hereinafter referred to as "modules") inside the pallet will
release, which may cause damage or injury to personnel.
在户外拆箱时,禁止在下雨的条件下作业。因为纸箱淋雨后会变软散开,里面的
光伏组件(下文简称“组件”)会脱出造成损坏或者砸伤人员。
If there is wind at site, it is necessary to pay special attention to safety;
especially in high wind conditions, it is NOT recommended to transport the
modules, and the unpacked modules shall be fixed properly.
如果现场有风,需要特别注意安全,尤其是大风的情况下,建议不要搬运组件,
并且妥善固定好已拆开包装的组件。
The work surface is required to be level to ensure that the package can be
placed stably, avoiding dumping.
作业地面需要保证包装箱能够水平稳定的放置,避免倾倒。
Wear protective gloves during unpacking to avoid hand injury and fingerprints
on the glass surface.
拆箱过程中请佩戴保护手套,避免伤手和在玻璃面留下指印。
Module information and unpacking instructions can be found on the outer
package. Please read the instructions before unpacking.
外包装可查询组件信息和拆包作业指导,请在拆包前详细阅读拆包说明。
Each module shall be handled by two persons. It is forbidden to pull the wires or
junction boxes of the modules to carry the module. No pulling the long side to
take out the module.
每块组件需要2个人抬,抬组件时,禁止拉扯接线盒;禁止抓住长边取出组件
4.2 UNPACKING STEP 拆包步骤:
4.2.1 Before unpacking, please check the
product name, serial number and related
suggestions on the A4 paper. Please read
the unpacking instructions carefully and
the customized unpacking method is no
allowed.
拆包前,请核对外箱 A4 纸上的产品名、序
列号及相关建议,并请仔细阅读拆包指导
书,禁止自定义式的拆包方式.
4.2.2 Cut the packing belt at shorter
and longer sides in vertical direction of
the tray with blade or scissors,
用刀片或剪刀剪断所有竖向打包带
Unpacking
instructions
拆包指导书
A4 paper (product name,
serial number, related
suggestions, etc.)
A4 纸(产品名、序列号、
相关建议等)

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 9 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第9页,共 29 页
4.2.3 Cover off the carton and take out
two or three of the upper cover plate
拿掉纸箱上盖,取出二或者三个上层盖板
4.2.4 Two people, on the both side of the
box, lifting a module in the meantime.
One hand holds the top corner of
module, and the other hand holds the
middle of the short side. Taking out the
module at the same time 两人站在箱子
两侧,同时提住组件,一只手抓住组件的
一角,另一只手抓住短边,同时将组件取
出
4.2.5 When unpacking on a level surface
(Please refer to 3.1.8);
When unpacking on the un-level surface,
need to have a protection solution for
falling.
若在水平地面拆包,请参考 3.1.8;
若在非水平地面拆包,需要做好防倾斜措
施。
4.2.6 Do NOT lean the module on the
mounting posts;
禁止将组件斜靠在安装柱子上;
4.2.7 If the Duomax must be stacked, put isolation material between two modules.
The thickness of the insulating material is 10mm higher than the highest point of the
module( J-Box or hook), we recommend use the density of EPE ≥ 28KG/m3.; the
quantity of duomax to be stacked is ≤10pcs and the time of stack is ≤5 days. During
the stacking process, the modules should not bend due to the uneven thickness of the
insulating material. If this phenomenon occurs, it should be adjusted immediately. We
recommend not to be stacked if there is no isolation material.
如果双玻组件需要堆放,托盘放置在水平地面上,组件必须堆放在托盘上;组件数量
≤10pcs;堆码时间≤5 天;两块组件之间必须使用隔离材料,隔离材料厚度大于组件突
出物最高点尺寸 10mm(接线盒或者挂钩),推荐使用密度大于 28KG/m³的EPE;隔
离材料采用 6个点的放置。组件堆叠过程中避免因隔离材料厚度不均造成的组件倾斜弯
曲,如出现此现象需即刻调整。如果没有隔离材料,不建议水平堆放。
5. INSTALLATION 安装
Trina Solar Duomax series modules may be installed in the following conditions
for more than 30 years. In addition to the required IEC certification, Trina Solar
products have also been tested to verify resistance to ammonia fumes that may be
present around barns sheltering cattle, as well as suitability for installation in humid
(coastal) areas and areas of high sand storms.

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 10 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第10页,共 29
页
天合光能双玻系列组件按照以下条件安装可以使用30年以上。除了所需的IEC认
证外,天合光能产品还经过测试以验证其对牛棚附近可能存在的氨气的抵抗性,以及
其是否适合安装在潮湿(沿海)区域和沙尘暴频发区域。
5.1 INSTALLATION SAFETY 安装安全
Trina Solar Modules can be mounted in landscape or portrait orientation
however the impact of dirt shading the solar cells can be minimized by orienting
the product in landscape.
天合光能的太阳能组件可以横向或纵向安装,但是采用横向安装的方式可以使灰
尘对太阳能电池板的遮光影响最小化。
Always wear dry insulation protection equipment: insulated tools, head gear,
insulated gloves, safety belt and safety shoes (with rubber soles).
请使用干燥的绝缘防护措施:如绝缘工具、安全帽、绝缘手套、安全带和安全鞋
(橡胶底)。
Do NOT wear metallic jewelry which can cause electric shock during installation.
安装时请不要佩戴金属饰物,以免戳穿组件,引起触电危险。
Do NOT install modules under rain, snow or windy conditions.
请勿在下雨、下雪或大风的情况下安装组件。
Please keep the connector dry and clean during installation to avoid the risk of
electric shock. It is recommended to install it immediately after unpacking.
安装时请保持连接器干燥清洁,以免触电风险,建议开箱后立即安装。
Due to the risk of electrical shock, do NOT perform any work if the terminals of
PV module are wet. Please install immediately after you unpacking.
如果PV组件的端子潮湿则不能进行任何工作,以免触电。请在开箱后立即安装。
The application level of Trina Solar module is Class A, which can be used in
systems operating at greater than 50 V DC or 240 W, where general contact
access is anticipated;
天合组件的应用等级为A类,可用于>直流50V 或240W以上的系统;
Keep the PV module packed in the carton until installation.
在安装之前,将PV组件保留在纸箱中。
Please use an opaque material to completely cover the PV module surface
during PV module installation and wiring.
在PV组件安装和布线期间,请使用绝缘材料将PV组件表面完全覆盖住。
Do NOT unplug the connector if the system circuit is connected to a load.
如果系统电路与负载接通,请不要拔下连接插头。
Do NOT stand on the module glass while installing. There is a risk of injury or
electric shock if glass is broken.
工作时不要站在玻璃上,以免玻璃破碎造成伤害或引发触电危险。
Do NOT work alone (always work as a team of 2 or more people).
不要单独工作(一直保持由2个或更多的人组成团队工作)
Do NOT damage the back glass of PV modules when fastening the PV
modules to a support with bolts.

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 11 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第11页,共 29
页
在通过螺栓将PV组件紧固到支架上时,不要损坏PV组件的背面玻璃
Do NOT damage the surrounding PV modules or mounting structure when
replacing a PV module.
更换PV组件时,不要损坏周围的PV组件或安装结构
Cables shall be located and secured so that they will not be exposed to direct
sunlight after installation to prevent degradation of cables. Low drooping of
cables from the terminal box must be avoided. Low hanging cables could
cause various problems such as animal biting, electricity leakage in water, and
fire.
电缆应固定起来或绑好,这样在安装后不会暴露在阳光直射下,可以防止电缆老
化。从接线盒下引出电缆可能会引起各种问题,例如积水处漏电和火灾。
Modules with different color codes should not be installed in one block or the
same rooftop.
不同色系组件避免安装在同一阵列或屋顶中。
Protective measures are taken in the process of installation to avoid force
extrusion or impact on the modules, especially in areas with a 25mm edge
around the modules.
安装时采取防护措施,以避免组件受到外力挤压或撞击,特别是组件四周边沿
25mm的区域
The modules have been evaluated by TUV according to IEC61215 for a maximum
positive design loadingof below 3600Pa, and negative design loading 1600Pa, with
1.5 times safety factor;
The modules have been evaluated by TUV according to IEC61215 for a maximum
positive design loading of below 1600Pa, and negative design loading 1600Pa, with
1.5 times safety factor;
The mechanical load bearing is dependent upon the mounting methods used and
failure to follow the instructions of this manual may result in different capabilities to
withstand snow and wind loads;.
The system installer must ensure that the installation methods used meet these
requirements and any local codes and regulations..
根据IEC61215,TUV已经对组件进行了最大正设计载荷评估3600pa以下,负设计载荷
1600pa,安全系数1.5倍;
根据IEC61215,TUV已经对组件进行了最大正设计载荷评估1600pa以下,负设计载
荷1600pa,安全系数1.5倍;
机械承载取决于所用的安装方法,未能遵循本手册说明可能会导致承受雪和风荷载的
变化。
系统安装人员必须确保所使用的安装方法符合这些要求和任何当地的法律法规。
5.2 INSTALLATION METHOD 安装方法
5.2.1 MECHINICAL INSTALLATION AND WARNING 机械安装及注意事项
The connection of the module to the racking system can be created with
clamps, with frame, or an embedded system on the frame. The modules must be
installed according to the following examples and recommendations. If a different
installation method is desired, please contact Trina Solar customer service or
technical support team for consultation. Improperly mounted modules maybe
damaged. If alternative mounting method is used and not approved by Trina, the

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 12 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第12页,共 29
页
modules will not continue to have a valid warranty.
组件和支架系统的连接可以使用夹具、边框或者嵌入式系统来安装。安装组件必须
依照下面示例和建议进行,如果安装方式与天合公示不同,请咨询天合当地技术支
持或售后,并取得天合同意,否则会损坏组件并导致质保失效。
Panels shall not be subjected to wind or snow loads exceeding the maximum
permissible loads, and shall not be subjected to excessive forces due to the
thermal expansion of the support structures.
组件不能承受超过最大许可载荷的暴风雪冲击,也不能承受因支撑结构的热膨胀
而引起的过大的力。
The module frame drain holes cannot be blocked in any situation during
installation or use.
安装或使用过程中,排水孔在任何情况下都不能堵塞。
To maximize mounting longevity, Trina Solar strongly recommends the use of
corrosion proof (stainless steel) attachment hardware.
为最大程度的延长支架寿命,天合光能建议使用防腐蚀(不锈钢)固件。
Secure the module in each mounting location with a boltand a flat washer,
spring washer and nut and tighten to a torque of 16~20 N.m(140-180lbf.in.).
The tightening step is as follows :
a. Use torque wrench to tighten nut to target torque: 16~20N.m;
b. Nut loosen 90~180 degrees;
c. Finally tighten the nut to the target torque and reduce the torque attenuation.
使用螺栓、平垫圈、弹簧垫圈和螺母在每个固定位置固定组件,并拧紧至16〜20
N.m(140-180lbf.in)的扭矩。拧紧步骤如下:
a. 使用扭矩扳手拧紧螺母至目标扭矩:16~20N·m;
b. 螺母反松90~180°;
c. 最终拧紧螺母至目标扭矩,降低扭矩衰减。
All parts in contact with the modules should use flat stainless steel washers of
minimum 1.8mm thickness with an outer diameter of 20-24mm (0.79-0.94in).
组件连接的所有部位应采用最小厚度为1.8mm且外径为20-24mm(0.79-0.94英
寸)的扁平不锈钢垫圈。
A. Mounting with frame(Applied to Duomax and Duomax Twin) 边框安装(双玻与
双面双玻)
Frame Duomax or Duomax Twin will be selected for special needs of customers .
如是客户特殊需求,可选择边框双玻或边框双面双玻。
Modules can be attached through the mounting holes on the back frame of the
module, by fixing the module to the support rails with bolts. The mounting details
are shown in the following figures.
通过组件背面边框上的安装孔,使用螺栓把组件固定在支架上,安装细节下图所示。
The frame of each module has 4 mounting holes compatible with M8 bolt, ideally
placed to optimize the load handling capability, to secure the modules to
supporting structure.

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 13 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第13页,共 29
页
每个组件的边框上都有4个配套M8螺栓的安装孔,通过这些安装孔可以很好地将组件
固定到支撑结构上以优化其负载承受能力。
Fig.4 Duomax serial module with frame
图4双玻带框组件系列安装图示
1.aluminum frame 铝边框 2.M8 hex bolt M8 六角螺栓
3.flat stainless washer 平垫片 4.spring stainless washer 弹垫片
5.hex stainless nut 六角螺母
Fig. 5 Installation hole
图5安装孔示意图
Module
组件
Mechanical
Load Pressure
载荷
Safety factor
安全系数
Mounting Direction
安装图
60 pcs Duomax
60片边框双玻
+3600 Pa /-
1600Pa
60 pcs Duomax Twin
60片边框双面双玻
+1600Pa /-1600
Pa
1.5
1.5

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 14 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第14页,共 29
页
72 pcs Duomax
72片边框双玻
+1600 Pa /-1600
Pa
72 pcs Duomax Twin
72片边框双面双玻
+1600 Pa /-1600
Pa
B. Mounting with Clamps (Apply to Duomax and Duomax twin) 夹具安装(适用于
C. 双玻和双面组件)
Trina Solar has tested its modules with a number of clamps from different
manufacturers and recommends the use of clamps which have an EPDM or
similar insulating washer, mounting bolt of at least M8.
天合光能在用多家制造商的不同夹具测试过其组件后,建议使用具有EPDM或类
似的绝缘垫圈且至少可以固定M8螺栓的夹具.
Use at minimum 4 clamps to attach modules to the mounting rails.
使用至少4个夹具将组件固定在安装导轨上。
Be sure to avoid shadowing effects from the module clamps.
请务必避免组件夹具的遮光效应。
When choosing this type of clamp-mounting method, use at least four clamps
on each module, the 4 clamps should be attached on each long sides of the
module. Depending on local wind and snow loads, additional clamps may be
required to ensure that modules can bear the load. The clamps of Duomax and
Duomax Twin are different because backside of Duomax Twin cannot be
shaded. Trina clamp is recommended on the Duomax Twin.
当选择这种类型的夹具安装方法时,每个组件上至少需要使用四个夹具。在组件
的每个长边上各安装两个夹具。视当地的风雪气象情况确定是否需要额外的夹具
以确保组件能承受负载。双面双玻考虑背面无遮挡安装,夹具规格与普通双玻的
夹具略有差异,压块选择建议使用天合光能推荐的压块规格。
1.5
1.5

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 15 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第15页,共 29
页
Module
组件
Mechanical Load
Pressure
载荷
Safety factor
安全系数
Clamp Length
压块长度
Mounting Direction
安装图
60 pcs Duomax
60片双玻
+3600 Pa /-1600
Pa
1.5
150mm
60 pcs Duomax
Twin
60片双面组件
+1600 Pa /-1600
Pa
1.5
150mm
72 pcs Duomax
72片双玻组件
+1600 Pa /-1600
Pa
1.5
150mm
+3600 Pa /-1600
Pa
1.5
150mm
72 pcs Duomax
Twin
72片双面组件
+1600 Pa /-1600
Pa
1.5
150mm

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 16 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第16页,共 29
页
*Note: The above-described distance is from the module edge to the middle of the clamp.
注意:标注距离为从组件边缘到压块中心
*Note: Need two or more to support rails below the PV module to make sure the Mechanical
load.
注意:需要组件背面两根或以上梁支撑以满足所列载荷
The modules depicted are mounted on continuous rails that extend beneath the modules.
If modules are mounted without continuous rails below them, the maximum allowable
loading will be reduced and is subject to review by Trina.
所描述的组件被安装在组件下面的连续轨道上。如果组件在没有连续的轨道下安装,那么最大
的允许负载将会减少,由 Trina 进行检查。
If the customer needs other size of the Clamp, it should be fully evaluated by Trina
如果客户需要其他尺寸的压块,需由天合进行充分评估。
STEP 1: Remove the connector parts 取下连接件
Remove the bottom
connector parts.
取下连接件
STEP 2: Install the clamp 装上压块
Put the clamp bolts into
the installation holes,
and then tighten the
nuts. keep the distance
between two clamps can
install the PV modules
about 1m between each
clamp, the width of
double glass is 992mm
将螺栓对入安装孔,拧紧
螺母;保持压块间距离可
装入组件(组件宽
992mm,预留大约 1m)
STEP 3: Install the PV modules 插入组件
Insert the PV module
into the clamp, and
make sure the module
edge touch to the EPDM
closely and then tighten
the nut with uniform
torque values using q
qualified torque wrench
to ensure the module is
firmly secured. 将组件插
入压块,确保组件接触到
EPDM,拧紧螺母保证组
件安装牢固。
about
1m
about
1m

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 17 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第17页,共 29
页
5.2.2 GROUNDING 接地(Apply to Framed Duomax 适用边框双玻组件)
Duomax without frame do not need grounding because there will be no leakage
current between cell and encapsulation material due to non-frame structure
双玻组件没有边框,不会形成电池和封装材料间的漏电流,因此无需接地处理。
All module frames and mounting racks must be properly grounded in
accordance with appropriate respective National Electrical Code.
所有组件边框和安装架必须按照相应的《国家电气规程》正确接地。
Proper grounding is achieved by bonding the module frame(s) and all metallic
structural members together continuously using a suitable grounding conductor.
The grounding conductor or strap may be copper, copper alloy, or any other
material acceptable for use as an electrical conductor per respective National
Electrical Codes. The grounding conductor must then make a connection to
earth using a suitable earth ground electrode.
通过使用合适的接地导体将组件边框和所有金属结构件连续连接在一起以实现正
确接地。接地导体或接地线可以是铜、铜合金或任何其他符合相应的《国家电气
规程》要求的用作电导体的材料。接地导体必须通过合适的接地电极连接到大
地。
Trina Solar modules can be installed with the use of third party listed grounding
devices for grounding the metallic frames of PV modules. The devices have to
be installed in accordance with the grounding device manufacturer’s specified
instructions.
天合光能的太阳能组件可以使用第三方列出的接地装置对PV组件的金属边框进行
接地安装。设备必须按照接地设备制造商的指定说明进行安装。
Please refer to the “Product Catalogue” link for detailed grounding hole
locations and size at http://www.trinasolar.com/
请访问http://www.trinasolar.com/查看“产品目录”链接以了解详细的接地孔位置和
尺寸。
Grounding hardware comes in a package that includes the grounding screw, flat
washer、star washer and wire
套装附带有接地硬件,其中包括接地螺丝、平垫圈、星形垫圈、链接导线。
Electrical contact is made by penetrating the anodized coating of the aluminum
frame, and tightening the mounting screw (come with the star washer) to the
proper torque of 25lbf.in.
电接触点是通过穿透铝边框的阳极氧化涂层并拧紧接地螺丝(与星形垫圈一起)
至25lbf.in的适当扭矩形成的。
Grounding wire size (6 to 12 AWG solid bare copper) should be selected and
installed underneath the wire binding bolt.
应选择合适尺寸的接地线(按照美国线规6至12 的实心裸铜线)并将其安装固定
在连接螺栓下面。
Module bonding, Star washer、flat washer、grounding wire are placed in
turn,then screwed into the grounding hole to bond the adjacent modules

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 18 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第18页,共 29
页
组件连接,依次摆放齿形垫圈、垫片,接地线,将螺丝拧入接地孔,连接相邻两
片组件。
Fig5:Grounding hardware Fig.6 Module bonding
图5:接地配件 图6:组件连接
5.2.3 ELECTRICAL INSTALLATION 电气安装
All wiring should be performed, by qualified installers, in accordance with the
local codes and regulations.
所有接线应由合格的安装人员按照当地法规和程序进行。
Modules can be connected in series to increase the operating voltage by
plugging the positive plug of one module into the negative socket of the next.
Before connecting modules always ensure that the contacts are corrosion free,
clean and dry.
组件可以串联,通过将一个组件的正极插头插入下一个组件的负极插座来提高工
作电压。 在连接组件之前,始终确保触点无腐蚀、清洁并且干燥。
Product can be irreparably damaged if an array string is connected in reverse
polarity to another. Always verify the voltage and polarity of each individual
string before making a parallel connection. If you measure a reversed polarity or
a difference of more than 10V between strings then check the string
configuration before making the connection.
如果一组阵列以相反极性连接到另一个,则会对产品造成无法修复的损坏。在进
行并联之前,请务必确认各列的电压和极性。 如果测量发现各列之间的极性相反
或电压差值大于10V,则在进行连接之前检查其结构配置。
Trina Solar modules are provided with stranded copper cables with a cross
sectional area of 4mm²(0.006in²) which are rated for 1500V DC, 90°C and are
UV resistant. All other cables used to connect the DC system should have a
similar (or better) specification. Trina Solar recommends that all cables are run
in appropriate conduits and sited away from areas prone to water collection.
天合光能的太阳能组件采用适合额定参数1500V直流及温度90°C 的截面积为
4mm²(0.006in²)且防紫外线的绞合铜电缆。用于连接直流系统的所有其他电缆
应具有相似(或更高)规格。天合光能建议所有电缆应布设在适当的管道中且远
离易积水的地方。
The maximum voltage of the system must be less than the maximum certified
voltage 1500V typically and the maximum input voltage of the inverter and of
the other electrical devices installed in the system. To ensure that this is the
case, the open circuit voltage of the array string needs to be calculated at the
lowest expected ambient temperature for the location. This can be done using
the following formula.
系统的最高电压必须低于1500V的最高认证电压以及安装中系统中的变频器及其
他电气设备的最高输入电压。 为了确保这种情况,阵列的开路电压需要在该位置
的最低预期环境温度下计算。 可以使用以下公式进行计算:

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 19 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第19页,共 29
页
Max System voltage ≥ N * Voc * [1 + TCvoc x (Tmin-25)]
最大系统电压≥N* Voc * [1 + TCvoc×(Tmin-25)]
Where 其中
N Number of modules in series 表示无串联组件
Voc Open circuit voltage of each module (refer to product label or data sheet)
表示各组件的开路电压(参考产品标签或数据表)
TCvoc Thermal coefficient of open circuit voltage for the module (refer to data sheet)
表示组件开路电压的温度系数(参见数据表)
Tmin The lowest expected ambient temperature
表示最低环境温度
Each module has two standards 90°C sunlight resistant output cables each
terminated with plug & play connectors. The wire type and gauge of the output
cables are 1500V rated PV Wire cable and are 12AWG in size. This cable is
suitable for applications where wiring is exposed to the direct sunlight. We
require that all wiring and electrical connections comply with the appropriate
National Electrical Code.
每个组件都有两条标准的90°C遮光输出电缆且在每个端子上接有即插即用的连接
器。输出电缆的类型和规格为1500V的额定PV导线电缆,其尺寸为12AWG。该
电缆适用于接线直接暴露在阳光下的情况。我司要求所有接线和电气连接符合相
应的《国家电气规程》要求。
The minimum and maximum outer diameters of the cable are 5 to 7mm (0. 038
to 0.076in2).
电缆的外径范围为5到7mm(0.038〜0.076 in2)。
For field connections, use at least 4mm2 copper wires insulated for a minimum
of 90°C and sunlight resistance with insulation designated as PV Wire.
现场接线应使用最低90°C耐温、耐光且横截面不低于为4mm2的铜线作为PV连
接线。
The minimum bending radius cables should be 43mm (1.69in).
电缆的最小弯曲半径应为43mm(1.69英寸)。
5.2.4 WIRING 接线
To ensure proper system operation the correct cable connection polarity
(Figures 1 & 2) should be observed when connecting the modules to each other
or to a load, such as inverter, a battery etc. If modules were not connected
correctly, the bypass diode could be destroyed. PV modules can be wired in
series to increase voltage. A series connection is made when the wire from the
positive terminal of one module is connected to the negative terminal of the next
module. Figure 1 shows modules connected in series. PV modules can be
connected in parallel to increase current (Figure 2). A parallel connection is
made when the wire from the positive terminal of one module is connected to
the positive terminal on the next module.
为了确保系统正常运行,在连接组件或连接负载(如变频器、电池等)时,应观
察确保电缆的极性连接正确。如果组件连接不正确,旁路二极管可能会损坏。PV
组件可以串联接线以增加电压。串联连接是将接线从一个组件的正极端子连接到

Date: June 14th, 2019 Doc No: PS-M-0693 Ver. A Page 20 of 29
日期:2019 年6月14 日文件编号: PS-M-0693 发行版本号:A 第20页,共 29
页
下一个组件的负极端子上。图1显示了组件的串联连接方式。PV组件可以并联连
接以增加电流(图2所示)。并联连接是将接线从一个组件的正极端子连接到下
一个组件的正极端子上。
The number of modules in series and in parallel shall be designed reasonably
according to the system configuration.
组件串联并联数量,需根据系统配置合理设计
All instructions above have to be obeyed to maintain Trina Solar’s limited
warranty
必须遵守上述所有说明以满足天合光能保修条件。
Connecting in series 串联链接
Figure 1 (图1)
Connecting in parallel after
connected in series 串联后并联
Figure 2 (图2)
5.2.5 FUSING 熔丝
When fuses are fitted they should be rated for the maximum DC voltage and
connected in each, non-grounded pole of the array (i.e. if the system is not
grounded then fuses should be connected in both the positive and negative
poles).
在安装熔丝时应将其额定为最大直流电压并连接到阵列的每个非接地极上(换言
之,如果系统没有接地则应将熔丝连接到正负极上)。
The maximum rating of a fuse connected in series with an array string is
typically 20A but the actual module specific rating can be found on the product
label and in the product datasheet.
与阵列串联连接的熔丝的最大额定值通常为20A,但实际的组件特定额定值可在
产品标签和产品数据表中获得。
This fuse rating value also corresponds to the maximum reverse current that a
module can withstand (when one string is shaded then the other parallel strings
of modules will be loaded by the shaded string and current will flow) and
therefore impacts the number of strings in parallel.
该熔丝的额定值也对应于组件可承受的最大反向电流值(当一个阵列被遮蔽时,
该阵列会加载到其他并联的组件阵列生成电流),因此会对并列连接阵列的数量
产生影响。
Do NOT share a fuse in a Combiner Box with two or more strings in parallel
connection.
禁止两串或多串并联后再接熔丝。
Other manuals for DUOMAX Series
3
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Trina Solar Solar Panel manuals

Trina Solar
Trina Solar 210 Vertex Series User manual

Trina Solar
Trina Solar VERTEX Series User manual

Trina Solar
Trina Solar TSM-PD05 User manual

Trina Solar
Trina Solar DUOMAX Series User manual

Trina Solar
Trina Solar Trinasmart User guide

Trina Solar
Trina Solar DUOMAX Series User manual

Trina Solar
Trina Solar VERTEX Series User manual

Trina Solar
Trina Solar DEG19C.20 User manual

Trina Solar
Trina Solar Crystalline Series User manual