Trisa 9469 User manual

1
Art. 9469
DE – Robotersauger
IT – Aspirapolvere robot
ES – Robot aspirador
EN – Robot Vacuum Cleaner
FR – Robot aspirateur
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso

2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español 3

3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents |
Índice de contenido
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 16
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 6
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 12
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 5
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 24
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | 28
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 104
Guarantee | Garantía - Nota
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 34
Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento 22
Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | 14
Room preparation | Preparación del espacio
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 5
Optional accessories | Accesorios opcionales
Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual 15
Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar 20
Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar 18
Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien | 27
Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators | Indicaciones de mantenimiento
Problem/Ursache | Problème/Cause | Problema/Causa | Problem/Cause | Problema/Causa 26

4
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à
l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti
seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di
sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y
entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones.Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial
(máx. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for
the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30mA).
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos

5
24W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
ca. 75 min
Temps de travail
Tempo di lavoro
Arbeitszeit
Operating time
Tiempo de trabajo
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
85 mm
320 mm
320 mm
mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
3.1 kg
Poids
Peso
Gewicht
Weight
Peso
3 – 4 h
Durée de charge
Durata di carica
Ladedauer
Charging time
Duración de la carga
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
130 mm
220 mm
140 mm
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
130 mm
85 mm
85 mm
AA (2x)
Type de batterie
Tipo di batteria
Batterientyp
Battery type
Tipo de baterías
AAA (2x)
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Tipo de baterías
Battery type
~7 m
Distance de transmission
Distanza di trasmissione
Übermittlungsdistanz
Transmission range
Distancia de transmisión
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Accumulateur de remplacement
Batteria di ricambio
Ersatzakku
Replacement rechargeable battery
Batería de sustitución
Set de filtres
Set di filtro
Filter-Set
Filter set
Conjunto de filtros
Art. 9469 98 02 Art. 9469 98 03
1x
2x
3x
3x
1x
1x

6
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Staubbehälter
Bac à poussière
Contenitore della polvere
Depósito para el polvo
Dust container
Lüftung
Ventilation
Ventilazione
Ventilación
Venting
Öffnung Staubbehälter
Ouverture bac à poussière
Apertura contenitore della polvere
Apertura del depósito para el polvo
Opening for dust container
Handgriff
Poignée
Maniglia
Asa
Handle
Ein-/ Ausschalter
Bouton marche/ arrêt
Interruttore On/ Off
Interruptor ON/ OFF
On/ off switch
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Conexión de cable
Power cable socket
Empfänger Infrarotsignal
Récepteur infrarouge
Ricevitore segnale infrarosso
Receptor de la señal de infrarrojos
Infra-red signal receiver
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Limpieza puntual
Spot cleaning
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Spia di controllo
Luz de control
Control light
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Limpieza aleatori
Arbitrary cleaning
Aufladen (zurück zu Ladestation)
Recharge (retour à la base de charge)
Caricare (ritorno alla stazione di carica)
Cargar (volver a la estación de carga)
Recharge (return to charging station)
Lädt Sauger auf
Recharge de l’aspirateur
Aspirapolvere in carica
Carga el aspirador
Vacuum cleaner charging
Sauger voll aufgeladen/ eingeschaltet
Aspirateur rechargé/ allumé
Aspirapolvere completamente carico/ acceso
Aspirador totalmente cargado/ conectado
Vacuum cleaner fully charged/ switched on

7
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
*
*Aufsatz mit Staubflies
Support avec lingettes
Accessorio con vello
Accesorio con filtro para el polvo
Attachment with dust fleece filter
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Electrodos de carga
Charging electrodes
Staubbürste
Brosse attrape-poussière
Spazzola per la polvere
Cepillo para el polvo
Dust brush
Filter
Filtre
Filtro
Filtro
Filter
Bürste
Brosse
Spazzole
Cepillo
Brush
Gummibürste
Brosse caoutchouc
Spazzola in gomma
Cepillo de goma
Rubber brush
Vorderrad
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Front wheel
Seitenbürste
Brosse latérale
Spazzola laterale
Cepillo lateral
Side brush
Sensorfenster
Fenêtre du capteur
Finestra del sensore
Ventana del sensor
Sensor window
*
*
Bodensensor
Capteur de sol
Sensore pavimento
Sensor de suelo
Floor sensor
1 Ersatz ist mitgeliefert
1 pièce de recharge est fournie
1 ricambio nella fornitura
1 repuesto suministrado
1 replacement filter is supplied

8
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Geschwindigkeit
Vitesse
Velocità
Velocidad
Speed
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Limpieza puntual
Spot cleaning
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Limpieza aleatoria
Arbitrary cleaning
Während Saugvorgang: Sauger stoppen/ ausschalten (1x /2x drücken)
Pendant l’aspiration: arrêter/ éteindre l’aspirateur (appuyer 1x /2x)
Durante il processo di aspirazione: arrestare/ spegnere l’aspirapolvere
(premere 1 volta/2 volte)
Durante la aspiración: detener/ desconectar el aspirador (pulsar 1x /2x)
During vacuuming: stop/ switch off vacuum cleaner (press 1x /2x)
Im SET Menü bei Wochentagauswahl: Alle Wochentage
an-/ abwählen
Dans le menu SET en cas de sélection des jours de la semaine:
(Dé)sélectionner tous les jours de la semaine
Nel menu SET per la selezione del giorno della settimana:
Selezionare/ deselezionare tutti i giorni della settimana
En el menú SET, en la selección del día de la semana:
seleccionar/ deseleccionar todos los días de la semana
In the SET menu for selecting day of the week:
Select/ deselect all days of the week
Uhrzeit einstellen
Régler l’heure
Impostare l’ora
Ajustar hora
Set time
Aufladen (zurück zu Ladestation)
Recharge (retour à la base de charge)
Caricare (ritorno alla stazione di carica)
Cargar (volver a la estación de carga)
Recharge (return to charging station)
Saugzeit/ -tag,
«Full go»-Funkton einstellen
Période/ Jour d’aspiration,
régler la fonction «Full go»
Impostare orario/ giorno di
aspirazione, funzione «Full go»
Tiempo/ Día de aspiración,
ajustar la función «Full go»
Vacuuming duration/ day,
set «Full go» function
Nicht im SET-Menü: Beleuchtung Ladestation ein-/ ausschalten
Pas dans le menu SET: allumer/ éteindre l’éclairage de la base
de charge
Non nel menu SET: accendere/ spegnere la stazione di carica
No en el menú SET: conectar/ desconectar la iluminación de la
estación de carga
Not in SET menu: switch off/ on charging station illumination
Im SET Menü: «Full go»-Funktion ein-/ ausschalten
Dans le menu SET: allumer/ éteindre la fonction
«Full go»
Nel menu SET: attivare/ disattivare la funzione
«Full go»
En el menú SET: conectar/ desconectar la
función «Full go»
In the SET menu: turn on/ off «Full go» function
Während Saugvorang: Sauger stoppen
Pendant l’aspiration: arrêter l’aspirateur
Durante il processo di aspirazione: arrestare
l’aspirapolvere
Durante la aspiración: detener el aspirador
During vacuuming: stop vacuum cleaner
Wenn Sauger ausgeschaltet: Sauger einschalten
Si l’aspirateur est éteint: allumer l’aspirateur
Se l’aspirapolvere è spento: accendere l’aspirapolvere
Si el aspirador está desconectado: conectar el aspirador
When vacuum cleaner is switched off: turn on vacuum cleaner
Im SET/ TIMER Menü: Menü verlassen
Dans le menu SET/ TIMER: quitter le menu
Nel menu SET/ TIMER: abbandonare il menu
En el menú SET/ TIMER: abandonar el menú
In the SET/ TIMER menu: exit menu

9
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Geschwindigkeit
Vitesse
Velocità
Velocidad
Speed
Ecran
Display
Display
Display
Display Wochentage
Jours de semaine
Giorni della settimana
Días de la semana
Days of the week
Montag
Lundi
Lunedì
Lunes
Monday
=Dienstag
Mardi
Martedì
Martes
Tuesday
=Mittwoch
Mercredi
Mercoledì
Miércoles
Wednesday
=Donnerstag
Jeudi
Giovedì
Jueves
Thursday
=
Freitag
Vendredi
Venerdì
Viernes
Friday
=Samstag
Samedi
Sabato
Sábado
Saturday
=Sonntag
Dimanche
Domenica
Domingo
Sunday
=
schnell
rapide
veloce
rápido
fast
langsam
lent
lenta
lento
slow
+/ –
Als Saugtag eingestellt
Réglé comme jour d’aspiration
Impostato come giorno di aspirazione
Ajustado como día de aspiración
Set as vacuuming day
Aktueller Tag
Journée en cours
Giorno attuale
Día actual
Today’s day
Aktuelle Uhrzeit
Heure en cours
Ora attuale
Hora actual
Current time
Programmierte Saugzeit
Période d’aspiration programmée
Orario di aspirazione programmato
Tiempo de aspiración programado
Vacuuming duration programmed
Im SET Menü: Wochentag an-/ abwählen
Dans le menu SET: (Dé)sélectionner le jour de la semaine
Nel menu SET: selezionare/ deselezionare il giorno
della settimana
En el menú SET: seleccionar/ deseleccionar el día
de la semana
In the SET menu: select/ deselect day of the week
Navigation TIMER/ SET Menü
Navigation menu TIMER/ SET
Menu di navigazione TIMER/ SET
Navegación menú TIMER/ SET
TIMER/ SET menu navigation
vorherige/ nächste Zahl
Chiffre précédent/ suivant
Cifra precedente/ successiva
Número anterior/ siguiente
Previous/ next number

10
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
1)
Netzteil
Adaptateur secteur
Alimentatore
Fuente de alimentación
Power supply
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Electrodos de carga
Charging electrodes
Base de charge
Stazione di carica
Estación de carga
Charging station
Ladestation
1)
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Conexión de cable
Power cable socket
Signalübertragung/
LED Indikator
Beleuchtung im Standby Modus ein-/ ausschalten:
Allumer/ Éteindre l’éclairage du mode veille:
Accendere/ spegnere l’illuminazione nel modo standby:
Turn on/ off illumination in standby mode:
Conectar/ Desconectar la iluminación en el modo standby:
Synchronisationstaste
Touche de synchronisation
Tasto di sincronizzazione
Botón de sincronización
Synchronisation switch
Transmission du signal/
Indicateur LED
Trasmissione del
segnale/ Indicatore LED
Transmisión de la señal/
Indicador LED
Signal transmission/
LED indicator
Standby Modus
Mode veille
Modo standby
Modo standby
Standby mode
Lädt Sauger auf
Recharge de l’aspirateur
Aspirapolvere in carica
Carga el aspirador
Recharging vacuum cleaner

11
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Ein-/ Ausschalter
Bouton marche/ arrêt
Interruttore On/ Off
Interruptor ON/ OFF
On/ off switch
Signalübertragung
Transmission du signal
Trasmissione del segnale
Transmisión de la señal
Signal transmission
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Spia di controllo
Luz de control
Control light
Mur virtuel
Muro virtuale
Pared virtual
Virtual wall
Virtuelle Wand
Synchronisationstaste
Touche de synchronisation
Tasto di sincronizzazione
Botón de sincronización
Synchronisation switch
Eingeschaltet
Allumé
Acceso
Conectado
On
Batteriefach
Compartiment des piles
Vano batterie
Compartimento de la batería
Battery compartment

12
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time |
Antes del primer uso
Akku einsetzen
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insertar la batería
Insert rechargeable battery
1Préparation
Preparazione
Preparación
Preparation
Vorbereitung
5)
4)
1) 2)
2
Sauger andocken
Accoster l’aspirateur
Collegare l’aspirapolvere
Dock vacuum cleaner
Acoplar el aspirador
Kabel einstecken
Enficher le cordon
Collegare il cavo
Plug in cable
Enchufar el cable
3
1) 3)Achtung: den grünen Plastik nicht entfernen!
Attention: ne pas retirer le plastique vert!
Attenzione: non togliere l’involucro di plastica verde!
Important: do not remove the green plastic!
Atención: ¡No retirar el plástico verde!
Keine Hindernisse innerhalb der angegebenen Zone.
Infrarotsignal nicht abdecken!
Aucun obstacle dans la zone indiquée. Ne pas couvrir le
signal infrarouge!
Nessun ostacolo all’interno della zona indicata. Non
coprire il segnale infrarosso!
No obstructions within indicated zone. Do not cover
infra-red signal!
Sin obstáculos dentro de la zona indicada. ¡No cubrir la
señal de infrarrojos!
2)
4)
5)
Deckel abnehmen
Enlever le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
Retirar la tapa
1.
2.
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
6) +/ –
Anschlüsse verbinden
Relier les raccords
Collegare le connessioni
Realizar las conexiones
Plug cables into ports
Charger la batterie
Caricare la batteria
Cargar la batería
To recharge battery
Akku laden
Régler l’heure
Impostare l’ora
Ajustar hora
To set time
Uhrzeit einstellen
Anschlüsse gut verstauen, Kabel in seitliche Ausbuchtung legen.
Bien ranger les raccords et mettre les câbles dans l’échancrure latérale.
Riporre bene le connessioni, mettere il cavo nell’incavo laterale.
Stow connectors safely, press cable into indentation on side of unit.
Guardar bien las conexiones, colocar el cable en el compartimento lateral.
Uhrzeit einstellen
Régler l’heure
Impostare l’ora
Set time
Ajustar hora
TIMER-Taste drücken
Appuyer sur la touche TIMER
Premere il tasto TIMER
Press TIMER switch
Pulsar el botón TIMER
Zahl auswählen
Sélectionner un chiffre
Selezionare la cifra
Seleccionar cifra
Select number

13
3m
2m
2m
0.5m
0.5m
Inserire la batteria
3)
Collegare l’aspirapolvere
Acoplar el aspirador
4)
5) Kabel erhöht entlang der Wand ziehen, um ein verheddern des Saugers zu vermeiden.
Faire passer le câble le long du mur en position surélevée, afin d’éviter que l’aspirateur ne s’emmêle.
Tendere il cavo rialzato lungo la parete per evitare che l’aspirapolvere si impigli.
Route cable at a higher level, so that vacuum cleaner does not get entangled.
Tender el cable elevado a lo largo de la pared para evitar que el aspirador se enrede.
2.
1.
Deckel einsetzen
Installer le couvercle
Inserire il coperchio
Poner la tapa
Insert lid
Ladestation aufstellen (vertikale Wand, flacher Boden)
Installer la base de charge (mur vertical, sol plat)
Collocare la stazione di carica (parete verticale, pavimento piano)
Set up charging station (vertical wall, flat floor)
Colocar la estación de carga (pared vertical, suelo plano)
Abstände beachten:
Observer les distances:
Rispettare le distanze:
Tener en cuenta las distancias:
Observe clearance distances:
Vollständig aufladen
Complètement rechargé
Caricare completamente
Fully charge
Cargar totalmente
Adapter kann auch direkt am Sauger eingesteckt werden!
L’adaptateur peut aussi être branché directement sur l’aspirateur!
L’adattatore può essere inserito anche direttamente all’aspirapolvere!
Power adapter can also be plugged directly into vacuum cleaner!
¡El adaptador también se puede conectar directamente al aspirador!
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
optimal
optimum
ottimale
óptimo
optimum
minimal
minimum
minimo
mínimo
minimum
ON
Einstellungen speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
Wochentag auswählen
Sélectionner le jour de la semaine
Selezionare il giorno della settimana
Select day of the week
Seleccionar día de la semana
Zu Wochentagen wechseln
Passer aux jours de la semaine
Passare ai giorni della settimana
Switch to days of the week
Cambiar a días de la semana
Tag auswählen
Sélectionner le jour
Selezionare il giorno
Seleccionar día
Select day

14
Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza |
Room preparation | Preparación del espacio
Keine langen Fäden, Kabel oder leicht zerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen.
Ne pas laisser traîner des fils longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol.
Non lasciare sul pavimento fili lunghi, cavi o oggetti fragili.
No dejar en el suelo hilos largos, cables u objetos frágiles.
Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.
Bei Bedarf: virtuelle Wand aufstellen, automatische Saugzeit programmieren und Aufsatz mit Staubflies aufsetzen (nicht geeignet für textile
Böden).
En cas de besoin: mettre un mur virtuel, programmer la durée d’aspiration automatique et poser le support avec lingette (ne se prête pas
aux sols textiles).
In caso di necessità: collocare il muro virtuale, programmare il tempo di aspirazione automatico e inserire l’accessorio con il vello (non adatto
per pavimenti tessili).
De ser necesario: colocar una pared virtual, programar el tiempo de aspiración automático y colocar el accesorio con filtro para el polvo
(no adecuado para suelos textiles).
If necessary: set up virtual wall, programme automatic vacuuming duration and insert attachment with dust filter (not suitable for textile
floorings).
Anwenderfläche: mind. 44x 120 cm. Genügend Abstand zwischen Stuhl- und Tischbeinen lassen.
Surface d’utilisation: min. 44 x 120 cm. Laisser une distance suffisante entre les pieds des chaises et des tables.
Superficie utilizzabile: min. 44 x 120 cm. Lasciare una distanza sufficiente tra le gambe del tavolo e delle sedie.
Superficie de trabajo: min. 44 x 120 cm. Dejar suficiente espacio entre las patas de las sillas y las mesas.
User area: min. 44 x 120 cm. Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.

15
Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual
1
Virtuelle Wand aufstellen (vertikale Wand, flacher Boden)
Mettre le mur virtuel (mur vertical, sol plat)
Posizionare il muro virtuale (parete verticale, pavimento piano)
Colocar la pared virtual (pared vertical, suelo plano)
Set up virtual wall (vertical wall, flat floor)
1) 2)
1)
2) Batterien müssen aufgeladen sein (siehe Kapitel «Wartung»).
Batteries doivent être chargées (voir chapitre «Entretien»).
Le batterie devono essere caricate (vedi capitolo «Manutenzione»).
Batteries must be charged (refer to «Maintenance» section).
Las baterías deben estar cargadas (véase el capítulo «Mantenimiento»).
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Die virtuelle Wand sperrt bestimmte Bereiche, damit der Sauger diese nicht überfährt.
Le mur virtuel bloque l’accès à certaines zones pour que l’aspirateur ne les franchisse pas.
Il muro virtuale blocca delle aree specifiche, in modo tale da non farle oltrepassare dall’aspirapolvere.
Virtual wall blocks certain areas so that vacuum cleaner does not cross them.
La pared virtual bloquea determinadas zonas para que el aspirador no pase por ellas.
Préparation
Preparazione
Preparación
Preparation
Vorbereitung
Ladestation nicht im oder hinter dem Sperrbereich der virtuellen Wand aufstellen, da der Sauger diese so nicht erreichen kann.
Ne pas poser la base de charge dans ou derrière la zone de blocage du mur virtuel, faute de quoi l’aspirateur ne peut atteindre ce dernier.
Non collocare la stazione di carica dentro o dietro la regione d’interdizione del muro virtuale, poiché l’aspiratore non può raggiungerla.
Do not place charging station inside or behind the area blocked off by the virtual wall, as this means the vacuum cleaner cannot reach it.
No colocar la estación de carga dentro o detrás de la zona de bloqueo de la pared virtual, puesto que de este modo el aspirador no puede llegar.

16
Gebrauchen | Utilisation | Uso | Use | Uso
1
2Aspirer
Aspirare
Aspirar
Vacuum-clean
Saugen
3Terminer
Terminare
Finalizar
Ending
Beenden
2) Einstellung bleibt gespeichert.
Réglage reste mémorisé.
L’impostazione rimane memorizzata.
Setting remains stored.
El ajuste se guardará.
1) Saugbewegung wählen.
Choisir mouvement d’aspiration.
Selezionare movimento di aspirazione.
Select cleaning motion.
Seleccionar movimiento de aspiración.
schnell
rapide
veloce
rápido
fast
langsam
lent
lenta
lento
slow
Geschwindigkeit wählen
Choisir la vitesse
Selezionare la velocità
Seleccionar la velocidad
Select speed
2)
3) 4) Sauger andocken
Accoster l’aspirateur
Collegare l’aspirapolvere
Dock vacuum cleaner
Acoplar el aspirador
1)
Préparation
Preparazione
Preparación
Preparation
Vorbereitung
ON
Sauger starten
Lancer l’aspirateur
Avviare l’aspirapolvere
Activate vacuum cleaner
Iniciar el aspirador
Sauger einschalten
Allumer l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Conectar el aspirador
Turn on vacuum cleaner
Raum vorbereiten (siehe Seite 14)
Préparer la pièce (voir page 14)
Predisporre lo spazio (vedi pagina 14)
Preparar el espacio (véase página 14)
Prepare room (see page 14)
aspiration en cours…
in aspirazione…
aspirando…
vacuuming…
saugt…
Sauger reinigen (siehe Seite 24)
Nettoyer l’aspirateur (voir page 24)
Pulire l’aspirapolvere (vedi pagina 24)
Clean vacuum cleaner (see page 24)
Limpiar el aspirador (véase página 24)
Saugen beenden
Terminer l’aspiration
Terminare l’aspirazione
Finalizar la aspiración
Stop vacuuming
3) Es kann auch eine beliebige Taste auf dem Sauger gedrückt werden.
Il est également possible d’appuyer sur une touche de votre choix
située sur l’aspirateur.
Sull’aspiratore è possibile premere anche un qualsiasi tasto.
Alternatively, press any switch on the vacuum cleaner.
También se puede pulsar cualquier botón del aspirador.
4) Sauger bleibt so immer einsatzbereit.
L’aspirateur reste ainsi opérationnel en permanence.
In questo modo, l’aspirapolvere resta sempre pronto all’uso.
In this way, vacuum cleaner is always ready for use.
De este modo, el aspirador está listo para su uso en cualquier momento.

17
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
Je nach Untergrund andere Arbeitszeit.
Temps de travail varie selon la surface à nettoyer.
Altri tempi di lavoro in base alla superficie.
Different operating duration depending on floor type.
En función del suelo, otro tiempo de trabajo.
Collegare l’aspirapolvere
Acoplar el aspirador
vor-/ rückwärts
en avant/ arrière
avanti/ indietro
adelante/ atrás
forward/ backward
nach links/ rechts drehen
tourner à gauche/ droite
girare verso sinistra/ destra
girar a la izquierda/ derecha
turn left/ right
Avviare l’aspirapolvere
Iniciar el aspirador
Beliebige Reinigung: zufällige Saugbewegung
Nettoyage aléatoire: mouvement d’aspiration aléatoire
Pulizia convenzionale: movimento di aspirazione casuale
Arbitrary cleaning: random cleaning motion
Limpieza aleatoria: movimiento aleatorio de aspiración
Punktreinigung: kreisförmige Saugbewegung
Nettoyage en mode spot: mouvement d’aspiration circulaire
Pulizia di precisione: movimento di aspirazione circolare
Spot cleaning: circular cleaning motion
Limpieza puntual: movimiento circular de aspiración
Zu wenig Akku: Sauger piepst 10 mal und fährt automatisch zurück zur Ladestation.
Batterie trop faible: l’aspirateur émet 10 bips sonores et retourne automatiquement à la base de charge.
Batteria quasi scarica: L’aspiratore emette un beep 10 volte e torna automaticamente alla stazione di carica.
Battery charge too low: vacuum cleaner will emit 10 bleeps and then return automatically to the charging station.
Poca batería: El aspirador pitará 10 veces y volverá automáticamente a la estación de carga.
Ist der Sauger eingeklemmt/ blockiert schaltet er nach 10 Sekunden automatisch ab.
Si l’aspirateur est coincé/ bloqué, il s’arrête automatiquement au bout de 10 secondes.
Se l’aspirapolvere è intrappolato/ bloccato, si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
If the vacuum cleaner is trapped/ blocked, it will switch off automatically after 10 seconds.
Si el aspirador está atascado/ bloqueado, se apagará automáticamente tras 10 segundos.
Saugfunktion stoppen/ unterbrechen (zum Weitersaugen Saugbewegung wählen):
Arrêter/ Interrompre la fonction d’aspiration (sélectionner le mouvement d’aspiration pour poursuivre l’aspiration):
Arrestare/ interrompere la funzione di aspirazione (per riprendere l’aspirazione, selezionare il movimento di aspirazione):
Stop/ interrupt vacuuming function (to continue vacuuming, select cleaning motion):
Detener/ Suspender la función de aspiración (para continuar aspirando, seleccionar el movimiento de aspiración):
Sauger kann mittels Fernbedienung gesteuert werden:
L’aspirateur peut être commandé à l’aide de la télécommande:
L’aspiratore può essere controllato mediante il telecomando:
Vacuum cleaner can be controlled remotely:
El aspirador se puede controlar mediante control remoto:

18
Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar
1)
2)
3)
3)
2)
+/ –Zahl auswählen
Sélectionner un chiffre
Selezionare la cifra
Seleccionar cifra
Select number
Fonction «Full go»
Funzione «Full go»
Función «Full go»
«Full go» function
«Full go»-Funktion
Période / Jours d’aspiration
Orario / giorno di aspirazione
Tiempo / Días de aspiración
Vacuuming duration / day
Saugzeit / -tage
Saugzeit einstellen
Régler la période d’aspiration
Impostare l’orario di aspirazione
Set vacuuming duration
Ajustar el tiempo de aspiración
SET-Taste drücken
Appuyer sur la touche SET
Premere il tasto SET
Pulsar el botón SET
Press SET switch
SET-Taste drücken
Appuyer sur la touche SET
Premere il tasto SET
Pulsar el botón SET
Press SET switch
STOP-Taste drücken
Appuyer sur la touche STOP
Premere il tasto STOP
Pulsar el botón STOP
Press STOP switch
Aktiviert
Activée
Attivato
Activado
Activated
Deaktiviert
Désactivée
Disattivato
Desactivado
Deactivated
Es kann nur eine Saugzeit programmiert werden.
Il est possible de programmer une seule période d’aspiration.
È possibile programmare solo un orario di aspirazione.
Solo se puede programar un tiempo de aspiración.
Only one vacuuming duration can be programmed.
1)
Gemachte Einstellungen können nicht gelöscht/ zurück gesetzt werden, aber sie können immer wieder verändert werden.
Les réglages effectués ne peuvent être supprimés/ réinitialisés, mais il est possible de les modifier à plusieurs reprises.
Le impostazioni effettuate non possono essere cancellate/ ripristinate, ma possono essere sempre modificate nuovamente.
Los ajustes realizados no se pueden borrar/ reinicializar, pero siempre se pueden modificar.
Once programmed, settings cannot be deleted/ reset, but they can be repeatedly adjusted.
Menü verlassen (gemachte Einstellungen, die nicht gespeichert wurden, werden gelöscht):
Quitter le menu (les réglages effectués qui n’ont pas été enregistrés seront supprimés):
Abbandonare il menu (le impostazioni effettuate che non sono state memorizzate, saranno cancellate):
Abandonar el menú (los ajustes realizados que no se hayan guardado se borrarán):
Exit menu (Settings that were programmed but not saved will be deleted):

19
2)
3)
2)
+/ –
Einstellungen speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
Wochentag auswählen
Sélectionner le jour de
la semaine
Selezionare il giorno della
settimana
Select day of the week
Seleccionar día de la semana
Zu Wochentagen wechseln
Passer aux jours de la semaine
Passare ai giorni della settimana
Switch to days of the week
Cambiar a días de la semana
Tag auswählen
Sélectionner le jour
Selezionare il giorno
Seleccionar día
Select day
Einstellung speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
Sauger saugt sobald voll aufgeladen. Ist diese Funktion eingestellt, kann keine automatische Saugzeit programmiert werden.
L’aspirateur aspire dès qu’il est entièrement rechargé. Si cette fonction est réglée, il est impossible de programmer une période d’aspiration automatique.
L’aspirapolvere aspira non appena è completamente carico. Se è impostata questa funzione, non è possibile programmare nessun orario di aspirazione
automatico.
El aspirador aspirará cuando esté totalmente cargado. Si se ha ajustado esta función, no se puede programar un tiempo automático de aspiración.
Vacuum cleaner cleans as soon as it is fully charged. If this function is set, an automatic vacuuming duration can be programmed.
Mit ALL-Taste sind alle Wochentage an-/ abwählbar. Sind alle Tage abgewählt, so saugt der Sauger nie.
La touche ALL permet de (dé)sélectionner tous les jours de la semaine. Si tous les jours sont désélectionnés, l’aspirateur n’aspire jamais.
Con il tasto ALL sono selezionabili/ deselezionabili tutti i giorni della settimana. Se sono deselezionati tutti i giorni, l’aspirapolvere non aspira mai.
Con el botón ALL, se pueden seleccionar/ deseleccionar todos los días de la semana. Si están deseleccionados todos los días, el aspirador no aspirará nunca.
All days of the week can be selected/ deselected using the ALL switch. If all days are deselected, the vacuum cleaner will never clean.
an-/ abwählen
(Dé)sélectionner
Selezionare /
deselezionare
Seleccionar /
Deseleccionar
Select/ deselect

20
Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar
Télécommande
Telecomando
Control remoto
Remote control
Fernbedienung
Sauger einschalten
Enclencher l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Conectar el aspirador
Switch on vacuum cleaner
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Desconectar el aspirador
Switch off vacuum cleaner
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Desconectar el aspirador
Switch off vacuum cleaner
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Desconectar el aspirador
Switch off vacuum cleaner
Base de charge
Stazione di carica
Estación de carga
Charging station
Ladestation
Mur virtuel
Muro virtuale
Pared virtual
Virtual wall
Virtuelle Wand
OFF
OFF
OFF
ON
Synchronisieren wenn: Sauger die Ladestation nicht findet, Sperrbereich der virtuellen Wand befährt oder auf Befehle der Fernbedienung nicht
reagiert. Dazu muss Sauger aufgeladen sein, virtuelle Wand und Fernbedienung müssen Batterien eingesetzt haben.
Synchroniser si: l’aspirateur ne détecte pas la base de charge, passe dans une zone de blocage du mur virtuel ou ne réagit pas aux ordres de la
télécommande. Pour effectuer une synchronisation, l’aspirateur doit être rechargé et les piles du mur virtuel et de la télécommande doivent
être introduites.
Sincronizzare se: l’aspiratore non si trova nella stazione di carica, passa la regione d’interdizione del muro virtuale o non risponde alle istruzioni
del telecomando. L’aspirapolvere deve essere caricato, il muro virtuale e il telecomando devono avere le batterie inserite.
Sincronizar cuando: El aspirador no encuentre la estación de carga, circule por la zona de bloqueo de la pared virtual o no reaccione a las órdenes
del control remoto. Para ello, el aspirador debe estar cargado, y tanto la pared virtual como el control remoto deben tener puestas las baterías.
Synchronise when: vacuum cleaner cannot find the charging station, enters the area blocked off by the virtual wall or does not react to commands
from the remote control. To do this, vacuum cleaner must be fully charged, and virtual wall and remote control must have batteries inserted.
1)
OK-Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche OK
Tenere premuto il tasto OK
Mantener pulsado el botón OK
Keep OK switch depressed
Virtuelle Wand einschalten
Activer le mur virtuel
Impostare il muro virtuale
Activar la pared virtual
Turn on virtual wall
Ladestation einstecken
Enficher la base de charge
Collegare la stazione di carica
Conectar la estación de carga
Plug in charging station
Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche
Tenere premuto il tasto
Mantener pulsado el botón
Keep switch depressed
Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche
Tenere premuto il tasto
Mantener pulsado el botón
Keep switch depressed
Table of contents
Other Trisa Vacuum Cleaner manuals