TriStar KZ-1223 User manual

KZ-1223
NL Gebruikershandleiding
UK User manual
FR Manuel d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
IT Manuale utente
PT Manual de utilizador
SE Användarhandbok
PL Instrukcja obsługi
2
NL Gebruikershandleiding 4
UK User manual 7
FR Manuel d'utilisation 10
DE Bedienungsanleitung 13
ES Manual de usuario 16
IT Manuale utente 19
PT Manual de utilizador 22
SE Användarhandbok 25
PL Instrukcja obsługi 28

3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças
| Beskrivning av delar | Części opis
1
2
3
4
5
6
1 2 3
Deksel Filterhuis Waterreservoir
Lid Funnel Watertank
Couvercle Support de filtre Réservoir d'eau
Deckel Filterhalter Wassertank
Tapa Soporte del filtro Depósito de agua
Coperchio Porta filtro Serbatoio acqua
Tampa
Suporte do filtro Reservatório da água
Lock Filterhållare Vattenbehållare
Pokrywa Oprawka filtra Zbiornik na wodę
4 5 6
Glazen kan Warmhoudplaat Aan/uit schakelaar
Coffeepot Hotplate On/off switch
Cafetière Plaque chauffante Interrupteur marche/arrêt
Kaffeekanne Warmhalteplatte Ein/Aus Schalter
Jarra de café Placa de calor Interruptor de encendido/apagado
Caraffa per il caffè Piastra Interruttore ON/OFF
Jarro de café Base de aquecimento Botão Ligar / Desligar
Kaffekanna Värmeplatta Strömbrytare
Dzbanek na kawęPłytka grzejna Włącznik
4
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm.
vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Voor het eerste gebruik
Neem het uitneembare filter uit het filterhuis (nr. 2) en spoel deze samen met de glazen kan
(nr. 4) af met warm water. Vul het waterreservoir (nr. 3) voor de helft met water en plaats het
filter en de glazen kan terug. Schakel de aan/uit schakelaar (nr. 6) aan. Het apparaat wordt nu
met heet water doorgespoeld.
Schakel het apparaat uit en leeg de kan. Let op ! Het water is heet.
Uw koffiezetapparaat is klaar voor gebruik.
Gebruik
Vul het waterreservoir met de gewenste hoeveelheid schoon drinkwater. Plaats indien gewenst
een papieren koffiefilter in het uitneembare filter, het apparaat kan ook zonder papieren filter
worden gebruikt. Vul het papieren filter met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie.
Plaats de glazen kan onder het filter en schakel het apparaat aan.
Controleer of de glazen kan op juiste wijze op de warmhoudplaat (nr. 5) geplaatst is. Wanneer
men nu de kan uit het apparaat verwijdert, zal een automatisch dichtgaan zodat er geen
druppels koffie op de warmhoudplaat vallen. Wanneer men de kan terugplaatst zal de
antidrupklep weer opengaan en kan de koffie die zich in het filter bevindt weer doorlopen.
Wacht tot de koffie geheel is doorgelopen en tot het filter leeg is. Schakel het apparaat uit als
deze gereed is. Indien u de koffie warm wilt bewaren, laat het apparaat aan en zet de koffiekan
terug op het warmhoud plaatje. Uw koffie blijft gedurende enkele uren warm.
Reiniging van het apparaat
Haal de uitneembare filter uit het apparaat en leeg deze in de afvalbak. Spoel het uitneembare
filter en de glazen kan na gebruik af met warm water. Het vaste filter dient u regelmatig te
verwijderen en met warm water door te spoelen. Deze delen zijn niet vaatwasmachine
bestendig. De buitenkant van het apparaat kunt u met een vochtige doek reinigen.
U dient het apparaat regelmatig te ontkalken, dit verlengt de levensduur van het apparaat en
komt de smaak van de koffie ten goede.
Ontkalk het apparaat eens per maand. Voeg een ontkalkingsmiddel toe aan een kan water, vul
het waterreservoir en laat het ca. 5 minuten staan. Schakel het apparaat in, zodat het water
door de koffiezetter loopt. Herhaal dit tweemaal met schoon drinkwater zonder koffie toe te
voegen. Gebruik voor het ontkalken de in de handel te verkrijgen ontkalkingsmiddelen, na het
ontkalken het apparaat altijd met schoon water doorspoelen !
Uw koffie blijft warm op de
warmhoudplaat (nr. 5), laat dan wel de
aan/uit schakelaar (nr. 6) op ON staan.

5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
6
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.

7
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around
the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
Before first use
Take the removable filter out of the funnel (No. 2) rinse the filter and the coffeepot (No. 4) with
hot water. Half-fill the water tank (No. 3) with water and place the filter and the coffeepot back
on the device. Turn the on/off switch (No. 6) to ON. The device is rinsed with hot water.
Turn the machine off and empty the coffeepot. Attention! The water is hot.
Your coffee machine is ready for use.
Use
Fill the reservoir with the desired quantity of clean drinking water. Place a paper coffee filter in
the removable filter or just use the removable filter only, depending on your needs.
Fill the filter with the desired amount of ground coffee.
Place the coffeepot (No. 4) underneath the filter and switch the device to ON.
Make sure the coffeepot is placed correctly on the hotplate.
When you remove the coffeepot from this appliance, a non-drip valve will automatically
operate and prevents drops of coffee dripping onto the hotplate (No. 5). Replacement of the
coffeepot automatically opens the non-drip valve and allows any remaining coffee to filter
through into the coffeepot. Wait until the brewing process is finished and the filter is empty.
Switch off the device when it is ready. If you want to keep the coffee hot, place the coffeepot
back at the hotplate and switch the device to ON. Your coffee will remain hot for several hours.
Cleaning the device
Remove the detachable filter out and empty it into the bin. Rinse the removable filter and the
coffeepot after use with hot water. Remove the other filter regularly and rinse it with warm
water. These parts are not suitable for the dishwasher.
Decalcifying the coffee machine
prolongs it’s life span. For decalcification only use products especially made for decalcification
of coffee machines. Always rinse the device with water after decalcification.
The outside surface of the coffee maker should be cleaned with a damp cloth.
Your coffee will remain hot at the
hotplate (No. 5). Be sure the device
is switched to ON.
8
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

9
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
10
Utilisation et entretien
FR
Retirez tous les emballages de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile.
Tension nominale : 220-240V CA 50Hz.
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque
côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur.
Avant la première utilisation
Sortez le filtre amovible de son support (n°2), puis rincez le filtre et le cafetière (n°4) à l’eau
chaude. Remplissez à moitié le réservoir d’eau (n°3) puis remettez en place le filtre et le
cafetière dans l’appareil. Mettez l'interrupteur marche/arrêt (n°6) sur ON. L’appareil se rince
avec de l’eau chaude.
Éteignez l’appareil et videz le cafetière. Attention ! L’eau est brûlante.
Votre machine à café est prête à être utilisée.
Utilisation
Remplissez le réservoir d’eau potable propre à votre convenance. Vous pouvez soit mettre un
filtre à café dans le filtre amovible, soit utiliser le filtre amovible seul.
Remplissez le filtre avec la quantité voulue de café moulu.
Placez le cafetière (n°4) sous le support de filtre (n°2) puis allumez l'appareil.
Vérifiez que le cafetière (n °4) est posé correctement sur la plaque chauffante (n°5).
Quand vous retirez le cafetière de l’appareil, un système anti-goutte évitera que des gouttes
de café ne tombent sur la plaque chauffante (n°5). Une fois que vous avez remis en place le
cafetière (n°4) sur la plaque chauffante (n°5), le système anti-goutte s’ouvrira
automatiquement pour laisser goutter le café qui reste dans le cafetière. Attendez que le
processus de préparation du café soit terminé et que le filtre soit vide. Éteignez l’appareil
quand le café est prêt. Si vous voulez garder le café chaud, placez la cafetiière sur la plaque
chauffante et mettez l'interrupteur sur ON. Votre café restera chaud pendant plusieurs heures.
Nettoyage de l'appareil
Sortez le filtre amovible et videz-le dans la poubelle. Rincez le filtre amovible et le cafetière à
l’eau chaude après utilisation. Retirez l’autre filtre à intervalles réguliers et rincez-le à l’eau
chaude.
Ces pièces ne conviennent pas pour un lavage au lave-vaisselle. Décalcifier la machine à café
prolonge sa durée de vie. N’utiliser que des produits prévus pour la décalcification de
machines à café. Toujours rincer l’appareil à l’eau claire après décalcification.
L’extérieur de la machine à café doit être nettoyé à l’aide d’un linge humide.

11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
•Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
•Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s'il présente
des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
•N’utilisez pas l’appareil en extérieur, sur ou à proximité de sources de chaleur
•Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un rebord, ne touchez pas ses
surfaces chaudes et ne posez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de
décor de fenêtre, etc.
•Cet appareil est destiné à une utilisation familiale uniquement et pour son utilisation
prévue.
•L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•L’appareil doit être surveillé, il ne doit pas être laissé sur ON ou chaud sans qu'un
adulte ne le surveille.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou si elles ont
reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
responsable de leur sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
•Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
de télécommande.
•Remarque : Pour éviter de réenclencher par accident la protection thermique,
l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de connexion externe comme un
minuteur et il ne doit pas être connecté sur un circuit. Il faut allumer et éteindre
l’appareil manuellement.
•Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par un
réparateur agréé, pour éviter tout danger. Ne réparez pas l’appareil vous-même.
•L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire n’est pas permise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE
12
Garantie
•Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir
de la date d’achat (reçu).
•Pendant la durée de la garantie, tout défaut matériel et tout défaut de fabrication de
l’appareil ou de ses accessoires seront réparés ou remplacés sans frais à notre
discrétion. Les services de cette garantie n’entraîne pas une extension de garantie
et ne saurait donner lieu à une nouvelle garantie !
•Le bon de garantie est fourni par la preuve d'achat. Sans la preuve d’achat, aucun
remplacement et aucune réparation ne seront effectués gratuitement.
•Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez retourner à votre
distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.
•Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance
téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à
des frais.
•Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le
nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la
garantie et doivent donc être payés.
•La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
•Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un
distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais
occasionnés.
Directives pour la protection de l’environnement
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa
durée de vie, il doit être éliminé dans un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel
d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les
matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos
appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître
les centres de collecte des déchets.
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux
Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de
vos déchets, vous aidez à protéger l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de
la Directive 2006/95/EC sur les « appareils basse tension », aux exigences de sécurité de la
Directive 2004/108/EC « Compatibilité électromagnétique » et aux exigences de la Directive
93/68/EEC.

13
Inbetriebnahme und Pflege
DE
Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung
übereinstimmt.
Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens
10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung
in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Vor Erstinbetriebnahme
Den abnehmbaren Filter aus dem Filterhalter (Nr. 2) nehmen, den Filter und die Kaffeekanne
(Nr. 4) mit heißem Wasser spülen. Den Wassertank (Nr. 3) bis zur Hälfte mit Wasser füllen
und den Filter und die Kaffeekanne wieder am Gerät anbringen. Den Ein/Aus Schalter (Nr. 6)
auf EIN drehen. Das Gerät ist mit heißem Wasser ausgespült.
Die Maschine ausschalten und die Kaffeekanne entleeren. Achtung! Das Wasser ist heiß.
Die Kaffeemaschine ist betriebsbereit.
Anwendung
Den Wassertank mit der gewünschten Menge reinen Trinkwassers füllen. Je nach Bedarf
einen Papierkaffeefilter in den herausnehmbaren Filter einsetzen oder einfach nur den
herausnehmbaren Filter verwenden.
Den Filter mit der gewünschten Menge an gemahlenem Kaffee füllen.
Die Kaffeekanne (Nr. 4) unter den Filterhalter (Nr. 2) stellen und das Gerät EIN schalten.
Die Kaffeekanne (Nr. 4) muss richtig auf die Warmhalteplatte (Nr. 5) gestellt werden.
Beim Entfernen der Kaffeekanne von diesem Gerät wird automatisch ein nachtropffreies Ventil
aktiviert und verhindert, dass Kaffee auf die Warmhalteplatte (Nr. 5) tropft. Sobald die
Kaffeekanne (Nr. 4) wieder auf die Warmhalteplatte (Nr. 5) gestellt wird, wird das
nachtropffreie Ventil automatisch geöffnet und der restliche Kaffee kann in die Kaffeekanne
fließen. Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet und der Filter leer ist. Sobald der Kaffee
fertig ist, das Gerät ausschalten.
Wenn der Kaffee heiß bleiben soll, die Kaffeekanne wieder auf die Warmhalteplatte stellen und
das Gerät EIN schalten. Der Kaffee wird für mehrere Stunden heiß bleiben.
Gerät reinigen
Den Wechselfilter entfernen und in die Mülltonne leeren. Nach Gebrauch den
herausnehmbaren Filter und die Kanne mit heißem Wasser abspülen. Den anderen Filter
regelmäßig entfernen und mit warmem Wasser abspülen. Diese Teile sind nicht
spülmaschinenfest.
Durch Entkalken wird die Lebensdauer der Kaffeemaschine verlängert.
Zum Entkalken nur spezielle Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen verwenden. Nach dem
Entkalken das Gerät immer mit Wasser spülen.
Die Außenfläche der Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch reinigen.
14
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.
•Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das
Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor
der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder
abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach
einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt
wurde.
•Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile
kann zu Verletzungen und Löschung aller Garantieansprüche führen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen.
•Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der Arbeitsfläche hängt,
heiße Oberflächen berührt oder in Kontakt mit heißen Teilen kommt. Platzieren Sie
das Gerät nicht unter oder in der Nähe von Vorhängen, Gardinen usw.
•Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es
hergestellt wurde, genutzt werden.
•Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
•Das Gerät ist immer zu beaufsichtigen und sollte niemals eingeschaltet oder vor der
Abkühlung ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bleiben.
•Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden
beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die
Benutzung des Geräts eingewiesen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
•Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem vorgesehen.
•Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des Wärmeschutzes
zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, z. B. eine
Schaltuhr betrieben werden oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der das
Gerät regelmäßig einschaltet.
•Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
•Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist nicht gestattet.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF

15
Garantie
•Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, beträgt 24 Monate
und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung).
•Alle Defekte des Geräts oder seines Zubehörs aufgrund von Material- oder
Herstellungsfehlern werden durch kostenlose Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Austausch des Geräts beseitigt. Die Garantieleistungen sehen
weder eine Garantieverlängerung noch ein Recht auf Neuausstellung der Garantie
vor!
•Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung gestellt. Ohne
Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch durchgeführt.
•Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie bitte das
gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
•Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen
Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere
Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
•Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung,
Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt
und sind daher kostenpflichtig!
•Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
•Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder
Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
Umweltschutzrichtlinien
Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht in den
Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Haushaltsgeräte abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem
Gerät, der Bedienungsanleitung und Verpackung soll Ihre Aufmerksamkeit auf
diesen wichtigen Punkt lenken. Das Material, das für dieses Gerät verwendet
wurde, ist recycelbar. Durch das Recycling gebrauchter Haushaltsgeräte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei Ihren
Kommunalbehörden nach Informationen zur Rücknahme nach.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist mit einem Kennzeichen gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ausgestattet. Durch die Sicherstellung, dass das
Produkt korrekt als Abfall entsorgt wird, helfen Sie, die negativen Auswirkungen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde gemäß der Sicherheitsziele der EG-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG, der Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG
„Elektromagnetischer Kompatibilität“ und der Erfordernisse der Richtlinie 93/68/EWG
entwickelt, hergestellt und vertrieben.
16
Uso y mantenimiento
ES
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar.
Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz.
Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10
cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en
un armario o para el uso en exteriores.
Primeros pasos
Saque el filtro extraíble de su soporte (Nº 2) y enjuáguelo con agua caliente, al igual que la
jarra de café(Nº 4). Llene el depçosito de agua (Nº 3) hasta la mitad y vuelva a colocar el filtro
y la jarra de caféen el aparato. Sitúe el interruptor de encendido/apagado (Nº 6) en la posición
de encendido (ON). El agua caliente enjuagará ahora el aparato.
Apague el aparato y vacíe la jarra de café . Tenga cuidado: el agua estará muy caliente.
La cafetera está ahora lista para su uso.
Funcionamiento
Llene el depósito con la cantidad deseada de agua potable. Coloque un filtro de papel para
café en el filtro desmontable o utilice este último únicamente, en función de sus necesidades.
Llene el filtro con la cantidad de café molido que desee.
Sitúe la jarra de café (Nº 4) debajo del soporte del filtro (Nº 2) y encienda el aparato.
Asegúrese de que la jarra de café(Nº 4) se ha colocado correctamente sobre la placa de calor
(Nº 5).
Cuando retire la jarra del aparato, una válvula anti-goteo se activará automáticamente para
evitar que caigan gotas de café sobre la placa de calor (Nº 5).
Cuando la jarra de café (Nº 4) se ha vuelto a poner sobre la placa de calor (Nº 5), la válvula
anti-goteo se abre automáticamente y permite que el resto del café pase a la jarra de café.
Espere hasta que el proceso de preparación concluya y el filtro esté vacío. Apague el aparato
cuando el café esté listo. Si desea mantener el café caliente, vuelva a poner la jarra de café
sobre la placa de calor y encienda la máquina. El café permanecerá caliente durante varias
horas.
Limpieza de la unidad
Saque el filtro desmontable y vacíelo en el cubo de basura. Tras su uso, enjuague el filtro
desmontable y la jarra de café con agua caliente. Extraiga el otro filtro con regularidad y
enjuáguelo también con agua caliente.
Estas piezas no se pueden lavar en el lavavajillas.
La decalcificación de la máquina de café
prolonga su vida útil. Para realizar este proceso, utilice únicamente productos específicos para
la decalcificación de máquinas de café. Enjuague siempre el aparatp con agua después de la
decalcificación.
La superficie exterior de las máquinas de café se debe limpiar con un paño húmedo.

17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•Lea las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.
•Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
•Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar cualquiera de sus piezas.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se
haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
lesiones e invalidar la garantía que pueda tener.
•No lo utilice en el exterior, ni cerca o sobre fuentes de calor directo.
•No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del banco de cocina, ni
que entre en contacto con las partes calientes y no permita que el aparato se
coloque debajo o cerca de cortinas, cubiertas de ventanas, etc.
•Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado.
•Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, por tanto, no lo deje nunca desatendido por un
adulto mientras esté encendido o caliente.
•Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y
conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o
instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad.
•Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
•Este aparato no se ha diseñado para el uso con temporizadores externos ni sistemas
de control remoto.
•Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el
aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un
temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularmente por el
objeto mismo.
•La sustitución de cables y enchufes dañados se debe realizar por un técnico
autorizado para evitar peligros. No repare el aparato usted mismo.
•No está permitido utilizar un cable alargador ni similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
18
Garantía
•El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24
meses a partir de la fecha de compra (recibo).
•Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de sus accesorios
debida a defectos de los materiales o la fabricación se solucionará gratuitamente
mediante una reparación o, a nuestra discreción, su sustitución. Los servicios de la
garantía no incluyen una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a
extender una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se
llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al vendedor, junto con el recibo.
•Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la
máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención.
La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
•Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y,
por tanto, deben pagarse.
•La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores
capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los
materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC
para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se
procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias
adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva
93/68/EEC.

19
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica.
Tensione nominale: AC220-240V 50Hz.
Posizionare l’apparecchio su un superficie piana stabile e assicurare un minimo di 10 cm di
spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o
per uso all'aperto.
Operazioni preliminari
Rimuovere il filtro removibile dal porta filtro (2), sciacquare il filtro e la caraffa del caffè (4) con
acqua calda. Riempire il serbatoio dell’acqua (3) per metà con acqua e posizionare il filtro e la
caraffa per il caffè sull’apparecchio. Portare l’interruttore (6) su ON. L’apparecchio è
sciacquato con acqua calda.
Spegnere la macchina e svuotare la caraffa per il caffè. Attenzione! L’acqua è calda.
La vostra macchina da caffè è pronta per l’uso.
Utilizzo
Riempite il serbatoio con la quantità desiderata di acqua potabile. Mettete un filtro di carta per
caffè nel filtro rimovibile o utilizzate semplicemente il filtro rimovibile, a seconda delle vostre
necessità.
Riempire il filtro con la quantità di caffè necessaria.
Posizionare la caraffa per il caffè (4) sotto il porta filtro (2) e accendere l’apparecchio.
Assicurarsi che la caraffa per il caffè (4) sia posta in modo corretto sulla piastra (5).
Quando si rimuove la caraffa per il caffè da questo dispositivo, si attiva automaticamente una
valvola di anti gocciolamento che blocca il gocciolamento del caffè sulla piastra (5). Quando la
caraffa per il caffè è stata riposizionata sulla piastra, si apre automaticamente la valvola di anti
gocciolamento e permette al caffè restante di fluire nella caraffa per il caffè. Attendere affinché
il processo di miscela non si completi e il filtro si svuoti. Spegnere l’apparecchi quando è
pronto. Se si vuole mantenere il caffè caldo, riposizionare la caraffa per il caffè sulla piastra e
accendere l’apparecchio. Il tuo caffè resterà caldo per alcune ore.
Pulizia dell’apparecchio
Togliete il filtro staccabile e svuotatelo nel cestino della spazzatura. Dopo l’utilizzo sciacquate
con l’acqua calda il filtro rimovibile e la caraffa per il caffè. Rimuovete l’altro filtro regolarmente
e sciacquatelo con acqua calda. Queste parti non sono a prova di lavastoviglie.
La
decalcificazione della macchina per il caffè ne prolunga la vita. Per la decalcificazione usare
solo prodotti specifici per la decalcificazione di macchine per il caffè. Sciacquare sempre il
dispositivo con acqua dopo la decalcificazione.
La superficie esterna della macchina per il caffè deve essere pulita con un panno umido.
20
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.
•Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o
altro liquido.
•Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio
prima di posizionare o rimuovere parti. Non usare l’apparecchio con il cavo o la
presa danneggiata o dopo aver riscontrato malfunzionamento o il danneggiamento
in qualsiasi modo del dispositivo.
•L’uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio può causare
infortuni e invalidare la garanzia.
•Non usare all’aperto o in prossimità di fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo sui bordi del tavolo o sportelli, o toccare superfici calde o
venire in contatto con parti calde o permettere al prodotto di essere posto sotto o in
prossimità di tende, rivestimenti di finestre ecc.
•Questo apparecchio è solo per uso domestico e solo per gli scopi previsti.
•L'apparecchio deve essere posto su una superficie stabile e piana.
•Questo dispositivo deve essere controllato e non deve mai essere lasciato accesso
o si riscalda senza la supervisione di adulti.
•Questo dispositivo non è inteso per essere usato da persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano soggette a supervisione o istruzione in merito
all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
•I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso con un timer esterno o un telecomando.
•Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della protezione termica,
l'apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un
timer, o collegato a un circuito e acceso regolarmente dal soggetto.
•Cavo o presa danneggiata devono essere sostituiti da tecnico autorizzato per evitare
pericoli. Non riparare l’apparecchio da sé.
•Non è consentito l’uso di prolunga o simili.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE

21
Garanzia
•L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di 24 mesi a
partire dalla data di acquisto (ricevuta).
•Durante il periodo di garanzia eventuali guasti all’apparecchio o suoi accessori per
difetti materiali o di produzione saranno eliminati gratuitamente mediante riparazione
o sostituzione a nostra discrezione. I servizi garantiti non prevedono un’estensione
della garanzia né danno il diritto di una nuova garanzia!
•Prova della garanzia è fornita dalla prova di acquisto. Senza la prova di acquisto non
può essere effettuata alcuna sostituzione o riparazione gratuita.
•Se si richiede un intervento coperto da garanzia è necessario restituire l’apparecchio
nella confezione originale al rivenditore insieme alla ricevuta di acquisto.
•Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero
apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti
in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.
•Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi
deve essere pagata!
•La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un
rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
Linee guida per la protezione ambientale
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del
suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per
dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il
manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è dotato di marchio in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE.
sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Assicurarsi che il prodotto sia
smaltito correttamente, ciò aiuta a evitare conseguenze avverse per l'ambiente e la salute
umana.
Dichiarazione CE di conformità
Questo apparecchio è progettato, realizzato e marchiato in conformità ai requisiti di sicurezza
della Direttiva per la bassa tensione "No 2006/95/CE, i requisiti di protezione della Direttiva
EMC 2004/108/CE "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/CEE.
22
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens da caixa do aparelho.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa.
Tensão nominal: CA 220-240 V 50 Hz.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e assegure-se de que deixa um
espaço livre, no mínimo, de 10 cm à volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para
a instalação num armário ou para a utilização no exterior.
Antes de utilizar pela primeira vez
Retire o filtro amovível do suporte do filtro (Nº 2) e passe por água quente o filtro e o jarro de
café (Nº 4). Encha o reservatório de água (Nº 3) até meio e volte a colocar o filtro e o jarro de
café no aparelho. Rode o botão Ligar / Desligar (Nº 6) colocando-o na posição ON. O
aparelho é lavado com água quente.
Desligue o aparelho e esvazie o jarro de café. Cuidado! A água está quente.
A sua máquina de café está pronta a ser utilizada.
Utilização
Encha o reservatório com a quantidade de água potável que deseja. Coloque um filtro de
papel para café no filtro amovível ou utilize apenas o filtro amovível, em função das suas
necessidades.
Encha o filtro com a quantidade de café em pó que deseja.
Coloque o jarro de café(Nº 4) debaixo do suporte do filtro (Nº 2) e ligue o aparelho rodando o
botão para a posição ON.
Certifique-se de que o jarro de café(Nº 4) é colocado correctamente na placa de aquecimento
(Nº 5).
Quando retira o jarro de café deste aparelho, uma torneira anti-gotas é accionada
automaticamente para parar quaisquer gotas de café que pinguem para a placa de
aquecimento (Nº 5). Quando o jarro de café tiver sido colocado sobre a placa de aquecimento,
a torneira anti-gotas abre automaticamente e permite que qualquer café restante escorra para
o jarro de café. Aguarde até que o café seja tirado e o filtro esteja vazio. Desligue o aparelho
quando estiver pronto. Se quiser manter o café quente, coloque o jarro de café de novo sobre
a placa de aquecimento e ligue o aparelho para ON (Ligar). O café manter-se-á quente
durante várias horas.
Limpeza do aparelho
Retire o filtro amovível e esvazie o seu conteúdo para o caixote do lixo. Passe o filtro amovível
e o jarro de café por água quente depois de utilizados. Retire o outro filtro com regularidade e
passe-o por água quente. Estas peças não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Eliminar o calcário da máquina de café prolonga a sua duração de vida. Para eliminar o
calcário, utilize só produtos especificamente feitos para a eliminação do calcário de máquinas
de café. Passe sempre o aparelho por água após eliminar o calcário.
A superfície exterior da máquina de café deve ser limpa com um pano húmido.

23
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho
na água ou noutro líquido qualquer.
•Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes de o
limpar. Deixe que o aparelho arrefeça antes de montar ou desmontar peças. Não
coloque em funcionamento aparelhos com cabo ou ficha danificado, após ocorrer
avaria ou qualquer outro dano.
•A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, sobre ou perto de fontes de calor.
•Não deixe o cabo a cair da esquina de uma mesa ou de um balcão, toque em
superfícies ou peças quentes ou deixe o produto debaixo ou perto de cortinas,
persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para utilização doméstica e só para os fins para os
quais foi concebido.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e nivelada.
•Este aparelho é um aparelho que requer a presença de alguém e, como tal, nunca
deve ser deixado LIGADO ou enquanto estiver quente sem a supervisão de um
adulto.
•Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas motoras ou mentais reduzidas, falta de experiência e
conhecimento, salvo se supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
•As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
•Este aparelho não se destina a ser utilizado com um cronómetro externo ou por
sistema de controlo remoto.
•Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a
protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um aparelho
comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou quando ligado a um
circuito ou for ligado regularmente por uma pessoa.
•Um cabo ou uma ficha danificado deve ser reparado por um técnico autorizado para
evitar algum acidente. Não repare o aparelho por si próprio.
•Não é permitida a utilização de uma extensão ou de outro meio semelhante.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
24
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses com início a partir da data da sua compra (recibo).
•Ao longo da duração da garantia qualquer falha do aparelho ou dos seus acessórios
desde defeitos de material ou fabrico será reparada sem qualquer encargo pelo
serviço de reparação ou, à nossa custa, pela sua substituição. A garantia não
confere nenhuma extensão da duração da garantia, nem dá o direito a uma nova
garantia!
•O recibo da compra serve como comprovativo da garantia. Sem o comprovativo da
garantia, não será realizada nenhuma reparação ou substituição sem encargo.
•Se deseja apresentar uma reclamação com base na garantia, entregue o aparelho
na sua totalidade na embalagem de origem ao seu vendedor juntamente com o
recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
do aparelho na totalidade. Nesses casos, contacte a nossa linha directa. O vidro
partido ou as peças de plástico partidas estão sempre sujeitos a encargo.
•Os defeitos em consumíveis ou peças sujeitos a desgaste, assim como a limpeza, a
manutenção ou a substituição dessas peças não estão cobertos pela garantia e
devem ser pagos!
•A garantia perde a validade no caso de modificação não autorizada no aparelho.
•Findo o prazo da garantia, a reparação pode ser levada a cabo pelo fabricante
competente ou pelo serviço de reparação contra o pagamento dos custos daí
decorrentes.
Orientações para a protecção do meio ambiente
Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha de lixo
doméstico no fim da sua vida útil, mas deve, sim, ser depositado num ponto
central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este
símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso
meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável. Deposite-a em separado.
Produto
Este aparelho vem fornecido com uma marca em conformidade com a Directiva Europeia
2002/96/EC.
sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE). Ao assegurar que o
produto é tratado correctamente como resíduo, está a ajudar a prevenir consequências
adversas para o meio ambiente e a saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da
Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva
93/68/EEC”.

25
Drift och underhåll
SE
Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning.
Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Placera enheten på en plan stabil yta och se till att det finns en fri yta på minst 10 cm runt om
enheten. Denna enhet är ej lämplig för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
Före första användningen
Ta ut det borttagbara filtret ur filterhållaren (nr. 2) och skölj filtret och kaffekannan (nr. 4) med
varmt vatten. Fyll vattenbehållaren (nr. 3) till hälften med vatten och sätt tillbaka filtret och
kaffekannan på apparaten. Sätt strömbrytaren (nr. 6) på ON. Apparaten sköljs med varmt
vatten.
Stäng av apparaten och töm kaffekannan. OBS! Vattnet är väldigt varmt.
Din kaffebryggare är klar att använda.
Användning
Fyll behållaren med önskad mängd rent vatten. Placera ett kaffefilter av papper i det
borttagbara filtret eller använd enbart det borttagbara filtret enligt behov.
Fyll filtret med önskad mängd kaffepulver.
Placera kaffekannan (nr. 4) under filterhållaren (nr. 2) och sätt på enheten.
Se till att kaffekannan (nr. 4) är rätt placerad på värmeplattan (nr. 5).
När du tar bort kaffekannan från den här apparaten kommer ett automatiskt droppskydd
aktiveras och förhindra att kaffe droppar ner på värmeplattan (nr. 5). När kaffekannan ställs
tillbaka på värmeplattan öppnas droppskyddets ventil automatiskt och resten av kaffet rinner
ner i kaffekannan. Vänta tills kaffet har bryggts klart och filtret är römt på vätska. Stäng av
apparaten när den är klar. Om du vill hålla kaffet varmt ställer du tillbaka kaffekannan på
värmeplattan och startar apparaten. Ditt kaffe kommer hålla sig varmt I flera timmar.
Rengöring av apparaten
Ta bort det borttagbara filtret och töm det i soporna. Skölj det borttagbara filtret och
kaffekannan med varmt vatten efter användning. Ta bort filterhållaren regebundet och skölj det
med varmt vatten. Det är inte lämpligt att diska dessa delar i diskmaskin.
Avkalkning av
maskinen förlänger dess livslängd. Använd endast produkter speciellt avsedaa för
kaffebryggare vid avkalkning. Skölj alltid enheten med vatten efter avkalkning.
Kaffebryggarens utsida ska rengöras med en fuktig trasa.
26
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
•Läs alla anvisningar innan användning.
•Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.
•För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs. Låt
apparaten svalna innan du sätter dit eller tar bort delar. Använd inte apparaten om
sladden eller kontakten har skadats eller om apparaten har slutat fungera eller har
skadats på något sätt.
•Användning av extra utrustning som inte rekommenderats av apparatens tillverkare
kan orsaka skador och ogiltigförklara eventuella garantier som du kan ha.
•Använd inte apparaten utomhus eller på eller i närheten av direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller diskar eller komma i kontakt med
varma ytor eller varma delar och låt inte apparaten stå under eller i närheten av
gardiner, fönsterövertäckningar etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsanvändning och endast till för det syfte den
är tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
•Denna apparat behöver alltid tillsyn medan den är på och ska aldrig lämnas utan
vuxen övervakning i påslaget läge eller medan den är varm.
•Denna apparat är ej avsedd att hanteras av personer (inkl. barn) med förminskade
fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
om de inte får tillsyn eller anvisningar för användandet av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
•Ha kontroll på barnen så att de inte leker med apparaten.
•Denna apparat är ej avsedd att användas med extern timer eller med fjärrkontroll.
•Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte
apparaten drivas med ström från en extern kopplingsanordning, som t.ex. en timer,
eller anslutas till en krets som sätts på regelbundet av användaren.
•En skadad sladd eller kontakt måste bytas ut av en auktioriserad tekniker för att
undvika risker. Reparera inte apparaten på egen hand.
•Det är ej tillåtet att använda förlängningssladdar eller liknande.
SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK

27
Garanti
•Apparaten som vår firma levererat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
inköpsdagen (kvittot).
•Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller tillverkningsfel att
åtgärdas utan kostnad genom reparation eller, beroende på vår bedömning, genom
byte. Garantitjänsten medför inte en förlängning av garantitiden och ger inte heller
rätt till en ny garanti.
•Garantibeviset utgörs av bevis för köpet. Utan bevis för köpet kommer inga byten
eller reparationer att utföras utan kostnad.
•Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i
originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan kostnad.
Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid ut en kostnad om delar av
glas eller plast har gått sönder.
•Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex.
rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste därför alltid
betalas.
•Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
•När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller
annan reparationsservice mot påföljande betalning.
Riktlinjer för skyddande av miljön
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialet som
använts i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna om information angående återvinningsstationer.
Förpackningen
Förpackningen består av 100% återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är försedd med märkning enligt EU-direktivet 2002/96/EC
om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten
återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på
ett negativt sätt.
EU-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är konstruerad, tillverkad och marknadsförd enligt säkerhetsmålen i
lågspänningsdirektivet 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-direktivet
2004/108/EC ”Elektromagnetisk kompatibilitet” och kraven i direktivet 93/68/EEC.
28
Obsługa i konserwacja
PL
Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika.
Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz.
Urządzenie umieścićna stosownej płaskiej powierzchni i zapewnićminimum 10 cm wolnej
przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie jest przystosowane do zamontowania w
jakiejkolwiek szafce czy do użytkowania na wolnym powietrzu.
Przed pierwszym użyciem
Wyjąć filtr wielokrotnego użytku z oprawki (nr 2), opłukaćfiltr i dzbanek na kawę(nr 4) gorącą
wodą. Napełnićzbiornik (nr 3) do połowy wodąi umieścićfiltr oraz dzbanek na kawęna swoich
miejscach. Ustawićwłącznik (nr 6) w pozycji ON. Urządzenie zostanie przepłukane gorącą
wodą.
Wyłączyćekspres i opróżnićdzbanek na kawę. Uwaga! Woda jest gorąca.
Ekspres do kawy jest gotowy do użytku.
Użytkowanie
Wlaćdo zbiornika żądanąilość czystej wody pitnej. W filtrze wielokrotnego użytku umieścićfiltr
papierowy. Można równieżużyćsamego filtra wielokrotnego użytku.
Wsypaćdo filtra potrzebnąilość mielonej kawy.
Ustawićdzbanek na kawę(nr 4) pod oprawkąfiltra (nr 2) i włączyćurządzenie.
Upewnićsię, że dzbanek na kawę(nr 4) stoi dokładnie na płytce grzejnej (nr 5).
Po wyjęciu dzbanek na kawęz urządzenia, automatycznie uruchomi sięzawór zapobiegający
kapaniu kawy na płytkęgrzejną(nr 5). Po postawieniu dzbanek na kawę(nr 4) z powrotem na
płytce (nr 5), zawór otworzy sięautomatycznie, pozwalając na spłynięcie pozostałej kawy do
dzbanek na kawę. Zaczekaćna zakończenie procesu parzenia kawy i opróżnienie filtra.
Wyłączyćurządzenie, gdy kawa będzie gotowa.
Aby utrzymaćwysokątemperaturękawy, należy postawićdzbanek na płytce grzejnej i włączyć
ekspres. Kawa pozostanie gorąca przez kilka godzin.
Czyszczenie urządzenia
Wyjąć ruchomy filtr i opróżnićgo do kosza. Wypłukaćfiltr oraz dzbanek na kawęgorącąwodą.
Filtr należy wyjmowaćregularnie i płukaćciepłąwodą. Elementy te nie nadająsiędo mycia w
zmywarce do naczyń.
Usuwanie kamienia wydłuża okres żywotności ekspresu do kawy. Do tego celu należy używać
wyłącznie produktów przeznaczonych specjalnie do odkamieniania ekspresów do kawy. Po
usunięciu kamienia należy zawsze przepłukaćurządzenie wodą.
Zewnętrznąpowierzchnięekspresu do kawy należy czyścićwilgotnąszmatką.

29
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytaćcałąinstrukcję.
•Nie dotykaćgorących powierzchni. Używaćuchwytów i rączek.
•Zabezpieczaćsięprzed porażeniem elektrycznym.
•Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie jużnie jest użytkowane oraz
przed czyszczeniem. Gorące urządzenie pozostawićdo ostygnięcia przed
założeniem czy wyjęciem z niego części. W żadnym wypadku nie użytkować
urządzenia z uszkodzonym kablem czy wtyczkąlub jeśli urządzenie jest niesprawne
czy uszkodzone w inny sposób.
•Stosowanie dodatkowych akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzenia
może spowodowaćuszkodzenia ciała i unieważnićuprawnienia gwarancyjne
użytkownika.
•Urządzenia nie użytkowaćna wolnym powietrzu, ani w pobliżu bezpośrednich źródeł
ciepła.
•Nie pozwalać, aby kabel zasilający zwisał nad ostrąkrawędziąstołu czy blatu, czy
dotykał gorących powierzchni, czy stykał sięz rozgrzanymi częściami, lub aby kabel
leżał pod skrzydłami drzwi czy okien itp.
•To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i do tego celu zostało ono
wyprodukowane.
•Urządzenie należy umieszczaćna stabilnej i poziomej powierzchni.
•Urządzenie to jest urządzeniem obsługiwanym i jako takiego można pozostawiaćgo
włączonym (ON) czy rozgrzanym bez nadzoru osoby dorosłej.
•Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi)
o zmniejszonym czuciu fizycznym czy z niesprawnościąumysłową, lub z brakiem
doświadczenia i wiedzy, chyba że sąone pod nadzorem i sąinstruowane w zakresie
użytkowania przez osobęodpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo.
•Dzieci należy nadzorowaćcelem upewnienia się, aby nie bawiły siętym
urządzeniem.
•Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania wraz z zewnętrznym
regulatorem czasowym czy do współpracy z pilotem.
•Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego resetowania
zabezpieczenia termicznego, nie należy go włączaćdo sieci poprzez zewnętrzne
urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy, czy podłączaćdo obwodu,
który jest regularnie przełączany przez urządzenie podległe.
•Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel musi byćwymieniony przez
uprawnionego do tego technika. Uszkodzonego urządzenia nie naprawiaćsamemu.
•Nie wolno stosowaćżadnych przedłużaczy.
NINIEJSZĄISNTRUKCJĘZACHOWAĆNA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE
30
Gwarancja
•Urządzenie dostarczone przez nasząFirmęjest objęte 24-miesięcznągwarancją,
rozpoczynającąsięz dniem jego zakupu (odbioru).
•W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego wyposażenia w
zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta bezpłatnie poprzez, według
naszego uznania, naprawęlub wymianę. Serwis gwarancyjny nie pociąga za sobą
przedłużenia okresu gwarancyjnego, ani nie uprawnia do przyznania nowej
gwarancji!
•Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu zakupu nie ma
możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy.
•W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości urządzenia wraz z
jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu do swojego lokalnego
dystrybutora naszych produktów.
•Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej
wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktowaćsięz
naszągorącąlinią(hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych
zawsze podlega opłacie.
•Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak teżi czyszczenie, konserwacja czy
wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.
•Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
•Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogąbyćprzeprowadzane przez właściwy punkt
sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilązapłaty za poniesione koszty.
Wytyczne w zakresie ochrony środowiska
Tego urządzenia z chwiląjego zużycia nie należy traktowaćjako zwykłego
odpadu komunalnego, lecz należy go dostarczyćdo punktu składowania
materiałów do recyklingu elektrycznych i elektronicznych urządzeń
gospodarstwa domowego. To oznaczenia na urządzeniu, instrukcja obsługi
oraz opakowanie zwraca uwagęużytkownika na tęistotnąkwestię. Materiały
zastosowane w tym urządzeniu mogąbyćpoddane odzyskowi. Poprzez
odzysk zastosowany w urządzeniach gospodarstwa domowego użytkownik
wnosi istotny wkład w ochronęnaszego środowiska. Informacji dotyczących
punktów zbiórki zużytych urządzeńnależy szukaću swoich lokalnych władz samorządowych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go
zwrócićpo wyodrębnieniu.
Produkt
To urządzenie posiada znak zgodności z DyrektywąEuropejską2002/96/EC
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dzięki zapewnieniu, iż
wyrób jest w prawidłowy sposób przetwarzany jako odpad, pomaga użytkownikowi w
zwalczaniu niekorzystnych następstw dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) Nr 2006/95/EC,
wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC "Kompatybilność
Elektromagnetyczna" oraz wymaganiem Dyrektywy 93/68/EEC.

31
www.tristar.eu
Table of contents
Languages:
Other TriStar Coffee Maker manuals

TriStar
TriStar KZ-1216 User manual

TriStar
TriStar KZ-1226 User manual

TriStar
TriStar KZ-1225 User manual

TriStar
TriStar KZ-1202 User manual

TriStar
TriStar KZ-2211 User manual

TriStar
TriStar KZ-1228 User manual

TriStar
TriStar KZ-2222 User manual

TriStar
TriStar KZ-1224 User manual

TriStar
TriStar CM-1235 User manual

TriStar
TriStar KZ-1219 User manual

TriStar
TriStar KZ-1208TY User manual

TriStar
TriStar CM-1236FI User manual

TriStar
TriStar KZ-1226 User manual

TriStar
TriStar KZ-1218 User manual

TriStar
TriStar CM-1239 User manual

TriStar
TriStar CM-2275 User manual

TriStar
TriStar KZ - 2248 User manual

TriStar
TriStar KZ-2211 User manual

TriStar
TriStar KZ-2271 User manual

TriStar
TriStar KZ-1213 User manual