TriStar IK-6174 User manual

IK-6174
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse | ásti popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
3
1 2 3
Keramische inductieplaat Bedieningspaneel Display
Ceramic induction plate Control panel Display
Plaque induction céramique Panneau de contrôle Affichage
Keramische Induktionsplatte Bedienfeld Anzeige
Placa de inducción de cerámica Panel de control Pantalla
Piastra ad induzione in ceramica Pannello Controllo Display
Placa de cerâmica de indução Painel de controlo Visor
Keramisk induktionsplatta Kontrollpanel Display
Keramička indukcijska ploča Upravljačka ploča Zaslon
Keramisk induksjonsplate Kontrollpanel Display
Керамичен индукционен котлон Контролен панел Дисплей
Kerámia indukciós fızılap Kezelıpanel Kijelzı
Keramisk induktionsplade Kontrolpanel Display
Keramická indukční deska Ovládací panel Displej
Ceramiczna płyta indukcyjna Panel sterowania Wyświetlacz
Plităceramicăcu inducŃie Tabloul de comandăEcran
Κεραµικ επαγωγικ εστία Πίνακας ελέγχου οθόνη
Seramik endüksiyon plakası Kumanda paneli Gösterge

3
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat
overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 15 cm.
vrije ruimte rondom het apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor inbouw en buitengebruik.
Gebruik op deze kookplaat alleen speciaal daarvoor bestemde inductie pannen.
U kunt deze pannen herkennen aan het volgende symbool:
Indien er geen speciale inductie pan op de kookplaat wordt gezet,
zal het apparaat deze pan niet herkennen en de foutcode EO verschijnt op het display, het
apparaat schakelt uit veiligheidsoverwegingen automatisch uit.
Gebruik
Steek de stekker in een geaard stopcontact en plaats de inductiepan op de keramische
inductieplaat (nr.1). Druk op de power toets (F), het apparaat gaat aan.
Er verschijnt knipperend - - - - in het display. Druk op de select toets (E) er verschijnt 1800 w
in het display, selecteer met de up (D) en down (C) toets de gewenste stand in watt.
De volgende temperaturen zijn in watt instelbaar: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500,
1600, 1800 en 2000 watt. Indien u de temperatuur in °C wenst in te stellen, druk dan 2 maal op
de select toets (E) en selecteer met de up (D) en down (C) toets de gewenste stand in °C.
De volgende temperaturen zijn in °C instelbaar: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 en
240 °C. Indien de pan van het apparaat wordt gehaald, verschijnt er EO in het display en stopt
deze uit veiligheidsoverwegingen direct.
Stel met de timer (B) toets de gewenste kooktijd in van minimaal 5 tot maximaal 180 minuten.
Selecteer eerst de gewenste temperatuur in watt of °C en stel daarna de gewenste kooktijd in.
Met de lock (A) toets worden de toetsen op het bedieningspaneel geblokkeerd.
A B C D E F
Let op! Het kookoppervlak wordt zeer heet, raak dit nooit aan, u kunt zich zeer
ernstig verwonden.
4
Schoonmaken van het apparaat
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat het gereinigd of opgeborgen wordt.
De keramische inductieplaat (nr. 1) en het bedieningspaneel (nr. 2) met een vochtige doek en
eventueel een mild schoonmaak middel afnemen.
Gebruik nooit schuurmiddelen, schuursponsen op andere scherpe en agressieve middelen.
Plaats het apparaat niet in een vaatwasmachine.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistof.

5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•Lees alle instructies voor gebruik.
•Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
•Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
•Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
•Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
•Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
6
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
•Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
•Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
•Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
•Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.

7
Operation and maintenance
UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 15 cm. free space around the
unit. This device is not suitable for outdoor installation or use.
Only use dedicated induction pans on this device.
You can recognize these pans to the following icon:
If there is no dedicated induction pan is put on the device,
The device will not recognize the pan and the error code EO appears on the display, the
device switches off automatically for safety reasons.
Use
Plug into a grounded outlet and place the induction pan on the ceramic induction plate (no. 1).
Press the power button (F) and the unit turns on.
There appears flashing - - - - on the display. Press the Select button (E), 1800 w appears in
the display, select the up (D) and down (C) button in the desired position in watts.
The following temperatures are adjustable in Watts: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500,
1600, 1800 and 2000 watts.
If the temperature in °C is to be set, press the select button (E) 2 times and select the up (D)
and down (C) button in the desired position in °C.
The following temperatures are in °C adjustable: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220
and 240 °C. If the pan is removed from the device, EO appears in the display and stops for
safety immediately.
For desired cooking time, press the timer button (B) and enter the desired cooking time of at
least 5 up to 180 minutes.
First select the desired temperature in watts or ° C and adjust the cooking time.
For blocking the
buttons on the control panel, press the lock button(A), the buttons on the
control panel are blocked now.
A B C D E F
Attention! The cooking surface is very hot, never touch it, you can very
seriously injure.
8
Cleaning the device
Remove, before cleaning or storage, the power cord from the wall-outlet and wait until the unit
has cooled down completely. Clean the ceramic induction plate (no. 1) en the control panel
(no. 2) with a mild detergent and a damp cloth.
Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or an abrasive sponge; this could damage
the device. Never place the device in a dishwasher, or immerse the device in water or other
liquid.

9
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Read all instructions before use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
•Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
•This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
•The appliance must be placed on a stable, level surface.
•This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
10
•The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
•After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

11
Fonctionnement et entretien
FR
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
Vérifiez si la tension requise par l'appareil correspond à celle de l'alimentation secteur de votre
habitation.
Tension nominale : CA 220-240V 50Hz.
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane tout en assurant un espace libre d'au
moins 15 cm sur l'arrière et les côtés. L'appareil n'est pas destiné à une installation ou à un
usage à l'extérieur.
N'utilisez que des casseroles à induction prévues pour cet appareil.
Vous pouvez reconnaître ces casseroles à l'icône suivante:
Si une casserole non compatible avec l'induction est posée sur l'appareil, celui-ci ne la
reconnaîtra pas et le code d'erreur "EO" s'affichera, l'appareil s'éteindra automatiquement pour
raisons de sécurité.
Utilisation
Branchez à une prise à la terre et placez une casserole compatible avec l'induction sur la
plaque à induction en céramique. Appuyez sur le bouton (F) et la plaque se mettra en marche.
Là apparaît en clignotant - - - - sur l'affichage. Appuyez sur le bouton Sélection (E), 1800 w
s'affiche sur l'écran, positionnez le bouton haut (D) et bas (C) sur la position souhaitée en
watts.
Les puissances suivantes sont réglables en Watts: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500,
1600, 1800 et 2000 watts.
Si la température en °C doit être réglée, appuyez sur le bouton de sélection (E) 2 fois et
positionnez le bouton haut (D) et bas (C) sur la position souhaitée en °C.
Les températures suivantes sont réglables en °C: 6 0, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et
240 °C. Si la casserole est enlevée de la plaque, EO apparaît sur l'écran d'affichage, et
l'appareil s'arrête immédiatement par sécurité.
Pour le temps de cuisson souhaité, appuyez sur la minuterie (B) et entrez le temps de cuisson
désiré, de 5 à 180 minutes.
Commencez par sélectionner la puissance ou la température désirées en watts ou en °C et
ajustez le temps de cuisson.
Pour bloquer les
boutons du panneau de contrôle, appuyez sur le bouton de verrouillage (A),
les boutons du panneau de contrôle sont maintenant bloqués.
A B C D E F
12
Attention! La surface de cuisson est très chaude, ne la touchez jamais car vous
pourriez vous blesser sérieusement.
Nettoyage de l'appareil
Avant le nettoyage ou le rangement, débranchez toujours la prise du secteur, et attendez que
l'appareil ait complètement refroidi. Nettoyez la plaque d'induction en céramique (no. 1) et le
panneau de contrôle
(no. 2) avec un détergent doux et un linge humide.
Ne jamais utiliser de produit nettoyant abrasif, de tampon à récurer ou d'éponge abrasive, cela
pourrait endommager l'appareil. Ne placez jamais l'appareil dans un lave-vaisselle, ou
n'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides.

13
MISES EN GARDES IMPORTANTES
•Lisez toutes les instructions avant utilisation.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
•Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
•Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
•Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
•L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
•Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
•Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmateur
externe ou de télécommande à distance indépendante.
•Avertissement : Cet appareil ne doit pas fonctionner par le biais d’un dispositif
d’opération externe, tel un programmateur, ou branché sur un circuit normalement
allumé ou éteint par l’appareil, afin d’éviter le risque de réinitialisation imprévue de la
coupure thermique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
14
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.

15
Inbetriebnahme und Pflege
DE
Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung
übereinstimmt. Betriebsspannung:AC 220 -240 V 50 Hz.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens
15 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung
im Freien geeignet.
Verwenden Sie für das Gerät nur für Induktion geeignete Pfannen.
Sie können diese Pfannen am folgenden Zeichen erkennen:
Falls Sie ungeeignete Pfannen auf das Gerät stellen, kann die Induktionsplatte die Pfanne
nicht erkennen und es erscheint der Fehlercode: „EO“ in der Anzeige. Das Gerät schaltet sich
aus Sicherheitsgründen automatisch ab.
Verwendung
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Netzsteckdose und stellen Sie die
Induktionspfanne auf die keramische Induktionsplatte (Nr. 1). Drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter (F), dann schaltet sich das Gerät ein.
Die Anzeige zeigt blinkend - - - - an. Drücken Sie die Wahltaste (E). Auf der Anzeige erscheint
1800 W. Wählen Sie mit der Aufwärts- (D) undAbwärts- (C)-Taste die gewünschte Wattzahl.
Die folgenden Heizleistungen sind in Watt einstellbar: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500,
1600, 1800 und 2000Watt.
Wenn die gewünschte Temperatur in °C einzustellen ist, drücken Sie die Wahltaste (E)
zweimal und wählen Sie mit der Aufwärts- (D) und Abwärts-(C)-Taste die gewünschte
Temperatur in °C.
Die folgenden Temperaturen sind in °C einstellbar: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220
und 240 ° C. Wenn die Pfanne vom Gerät genommen wird, erscheint auf der Anzeige
„EO“ und das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen sofort ab.
Drücken Sie für die gewünschte Kochzeit die Zeittaste (B) und geben Sie die gewünschte
Kochzeit von mindestens 5 bis zu maximal 180 Minuten ein.
Wählen Sie zuerst die gewünschte Temperatur in Watt oder °C und stellen Sie dann die
Kochzeit ein.
Um die Tasten auf dem Bedienfeld zu blockieren, drücken Sie die Sperrtaste (A). Die Tasten
auf dem Bedienfeld sind nun gesperrt.
A B C D E F
16
Achtung! Die Kochfläche ist sehr heiß, berühren Sie diese nie, da dies zu sch
werwiegenden Verletzungen führen
kann.
Reinigung des Geräts
Entfernen Sie vor der Reinigung oder Lagerung des Geräts den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. Reinigen Sie die
keramische Induktionsplatte (Nr. 1) und das Bedienfeld (Nr. 2) mit einem feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nie harte und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwämme, da das zur Beschädigung des Geräts führen kann. Stellen Sie das Gerät
niemals in den Geschirrspüler oder tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.

17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie alle Anleitungen.
•Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
•Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
•Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
•Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
•Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung
gesteuert werden.
•Achtung: Um Gefahren aufgrund einer versehentlichen Rücksetzung des
Temperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie z.B. einem Timer mit Strom versorgt werden, oder an einen
Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Programm ein- und
ausgeschalten wird.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
18
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
•Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
•Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
•Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.

19
Funcionamiento y mantenimiento
ES
Retire todo el embalaje del aparato.
Compruebe que el voltaje del aparato corresponde a la tensión de red de su hogar.
Tensión nominal: CA 220-240V 50Hz.
Coloque siempre la unidad en una superficie plana y estable y deje un espacio libre alrededor
de la unidad de al menos 15cm. Este dispositivo no es apto para ser instalado o utilizado en el
exterior.
Utilice sólo sartenes de inducción especiales en este dispositivo.
Puede reconocer este tipo de sartenes a través del icono siguiente:
Si no se coloca en el dispositivo una sartén de inducción especial, el aparato no reconocerá la
sartén y el código de error “EO” aparecerá en la pantalla, el dispositivo se apagará
automáticamente por razones de seguridad.
Uso
Conecte a un tomacorriente y coloque la sartén de inducción en la placa de inducción de
cerámica (nº 1). Pulse el botón de encendido (F) y la unidad se encenderá.
Aparece un parpadeo - - - - en la pantalla. Pulse el botón Seleccionar (E), 1800w aparece en
la pantalla, coloque el botón de hacia arriba (D) y hacia abajo (C) en la posición deseada en
vatios.
Las siguientes temperaturas se pueden ajustar en Vatios: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400,
1500, 1600, 1800 y 2000 vatios.
Si selecciona la temperatura en °C, pulse dos veces el botón seleccionar (E) y coloque el
botón de hacia arriba (D) y hacia abajo (C) en la posición deseada en °C.
Las siguientes temperaturas se pueden ajustar en ° C: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200,
220 y 240 °C. Si se retira la sartén del dispositivo, en la pantalla aparecerá EO, y se detendrá
inmediatamente por razones de seguridad.
Para el tiempo de cocción deseado, pulse el botón temporizador (B) e introduzca el tiempo de
cocción deseado desde al menos 5 minutos hasta 180.
Primero seleccione la temperatura deseada en vatios o °C, y ajuste el tiempo de cocción.
Para bloquear los botones en el panel de control, pulse el botón bloquear (A), ahora los
botones del panel de control están bloqueados.
A B C D E F
20
¡Atención! La superficie de cocción está muy caliente, no la toque nunca ya que
podría causarle graves lesiones.
Limpieza del dispositivo
Antes de limpiar o guardar el aparato, retire el cable de alimentación de la toma de pared y
espere hasta que la unidad se haya enfriado por completo. Limpie la placa de inducción de
cerámica (nº 1) y el panel de control
(nº 2) con un detergente suave y un paño húmedo.
Nunca utilice limpiadores fuertes o abrasivos, lana de acero o esponjas abrasivas; esto podría
dañar el dispositivo. Nunca coloque el dispositivo en el lavavajillas ni le sumerja en agua u
otros líquidos.

21
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Lea todas las instrucciones antes del uso.
•No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
•Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
•No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
•No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
•Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
•El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
•Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
•El electrodoméstico no está diseñado para ser manejados por medio de un
temporizador externo ni un mando a distancia independiente.
•Precaución: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte
térmico, este electrodoméstico no debe ser alimentado mediante un dispositivo
conmutador externo como un temporizador ni debe ser conectado a un circuito que
encienda y apague regularmente la unidad
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
22
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
•La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
•Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.

23
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo.
Controllare se il voltaggio dell’apparecchio corrisponde al voltaggio di corrente della vostra
abitazione.
Voltaggio Massimo : AC220-240V 50Hz.
Posizionare sempre l’unità su una superficie stabile e assicurarsi che ci siano almeno 15 cm.
di spazio libero intorno all’unità. Il dispositivo non è adatta per uso o installazione esterni.
Usare solo le pentole ad induzione dedicate su questo dispositivo.
Potete riconoscere queste pentole dalla seguente icona:
Se non c’è alcuna pentola ad induzione dedicate posta sul dispositivo, il dispositivo non
riconoscerà la pentola e il codice di errore “EO” apparirà sul display, il dispositivo si spegnerà
automaticamente per ragioni di sicurezza.
Uso
Collegare a una presa elettrica a terra e posizionare la pentola ad induzione sulla piastra ad
induzione in ceramica (n. 1). Premere il pulsante di accensione (F) e l’unità si accende.
Appare - - - - lampeggiante sul display. Premere il pulsante Seleziona (E), 1800 w appare sul
display, selezionare il pulsante su (D) e giù (C) nella posizione desiderata in watt.
Le temperature seguenti sono regolabili in Watt: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500,
1600, 1800 e 2000 watt.
Se la temperatura deve essere impostata in °C, premere il pulsante seleziona (E) 2 volte e
selezionare i pulsanti su (D) e giù (C) nella posizione desiderata in °C.
Le seguenti temperature sono in °C regolabili: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 e 240
°C. Se la pentola è rimossa dal dispositivo, appare EO sul display e si ferma per sicurezza
immediatamente.
Per il tempo di cottura desiderato, premere il pulsante timer (B) e inserire il tempo di cottura
desiderato di almeno 5 fino a 180 minuti.
Selezionare prima la temperature desiderata in watt o °C e regolare il tempo di cottura.
Per bloccare i pulsanti sul pannello di controllo, premere il pulsante di blocco (A), i pulsanti sul
pannello di controllo sono bloccati ora.
A B C D E F
24
Attenzione! La superficie di cottura è bollente, non toccarla mai, potete lesionarvi
seriamente.
Pulire il dispositivo
Rimuovere, prima di pulire o conservare, il cavo di alimentazione dalla presa a muro e
attendere fino a che l’unità si sia raffreddata completamente. Pulire la piastra ad induzione in
ceramica (n. 1) sul pannello di controllo (n. 2) con un detergente leggero e un panno umido.
Non usare mai detergenti abrasive e aggressivi, la lana di acciaio o una spugna abrasive;
questo può danneggiare il dispositivo. Non posizionare mai il dispositivo in lavastoviglie, o
immergere il dispositivo in acqua o altro liquido.

25
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
•Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
•Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
•Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
•Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
•Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
•Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
•L’apparecchio non è inteso per essere messo in funzione da un timer esterno o da
un telecomando separato.
•Attenzione: Per evitare un pericolo dovuto ad un resettaggio involontario del taglio
termico, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un interruttore
esterno, come un timer o collegato a un circuito che è acceso o spento regolarmente
dal servizio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
26
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
•La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
•Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N°2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.

27
Funcionamento e manutenção
PT
Remova toda a embalagem do aparelho.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa
Tensão indicada: AC220-240V 50Hz.
Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e certifique-se de que há no mínimo 15
cm de espaço livre em redor do aparelho. Este aparelho não é adequado para instalação ou
utilização exterior.
Utilize apenas panelas específicas para indução com este aparelho.
Pode identificar estas panelas através do seguinte símbolo:
Caso não coloque uma panela específica para indução em cima do aparelho, o aparelho não
irá reconhecer a panela e surge o código de erro “EO” no visor. Por motivos de segurança,
aparelho desliga-se automaticamente.
Utilização
Ligue a uma tomada eléctrica com ligação a terra e coloque a panela de indução em cima da
placa de cerâmica de indução (n.º 1). Prima no interruptor (F) e o aparelho liga-se.
No visor surge - - - - a piscar. Prima o botão Seleccionar (E), surge 1800 w no visor,
seleccione os botões para cima (D) e para baixo (C) para colocar na posição pretendida em
watts.
As temperaturas seguintes são ajustáveis em Watts: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500,
1600, 1800 e 2000 watts.
Se ajustar a temperatura em ºC, prima o botão seleccionar (E) 2 vezes e seleccione com os
botões para cima (D) e para baixo (C) a posição pretendida em ºC.
As temperaturas seguintes são ajustáveis em ºC: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 e
240 °C. Se remover a panela de cima do aparelho, surge EO no visor e o aparelho desliga-se
imediatamente, por motivos de segurança.
Para ajustar o tempo de cozinhar pretendido, prima o temporizador (B) e insira o período para
cozinhar pretendido, entre 5 e 180 minutos.
Seleccione primeiro a temperatura pretendida em watts ou ºC e ajuste o período para cozinhar.
Para bloquear os botões do painel de controlo, prima o botão de bloqueio (A) e os botões no
painel de controlo ficam bloqueados.
A
B C D
E F
28
Atenção! A superfície de cozedura fica muito quente – nunca toque na superfície,
pois pode ferir-se gravemente.
Limpar o aparelho
Antes de limpar ou guardar, desligue da tomada eléctrica e deixe o aparelho arrefecer por
completo. Clique a placa de cerâmica de indução (n.º 1) e o painel de controlo (n.º 2) com um
pano húmido e detergente neutro.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões de aço ou esponjas abrasivas, que
podem danificar o aparelho. Nunca coloque o aparelho na máquina de lavar louça, nem
mergulhe em água ou outro líquido.

29
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
•Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
•Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
•Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
•Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
•Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
•O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
•Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
•O electrodoméstico não foi concebido para ser utilizado com um temporizado
externo ou com um sistema de controlo individual.
•Cuidado: Para evitar o perigo devido a iniciar inadvertidamente um corte térmico,
este electrodoméstico não deve ser alimentado por um aparelho de ligação externo
como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado
regularmente pelo programa.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
30
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
•A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
•Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.

31
Användning och underhåll
SE
Avlägsna allt förpackningsmaterial kring apparaten.
Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med spänningen i ditt hem.
Spänning: AC220-240V 50Hz.
Placera alltid enheten på en plan och stadig yta och försäkra dig om minst 15 cm fritt utrymme
runt enheten. Apparaten är inte lämpad för utomhus installation eller användning.
Använd endast dedikerade induktionsstekpannor
med denna apparat.
Du känner igen dessa stekpannor med följande ikon:
Om stekpannan som placeras på apparaten inte är en dedikerad induktionsstekpanna,
kommer apparaten inte känna igen stekpannan och felkoden “EO” visas på displayen,
apparaten stängs automatiskt av pga. säkerhetsskäl.
Användning
Koppla in i ett jordat uttag och placera induktionsstekpannan på den keramiska
induktionsplattan (nr.1). Tryck på av/på knappen (F) och enheten startar.
Det kommer att blinka - - - - på displayen. Tryck på valknappen (E), 1800 w visas i displayen,
välj upp (D) och ned (C) knappen för önskad effekt i watt.
Följande effekter är justerbara i watt: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500, 1600, 1800 och
2000 watt.
Om temperaturen i °C ska ställas in, tryck på valk nappen (E) 2 gånger och välj upp (D) och
ned (C) knappen för önskad temperatur i °C.
Följande temperaturer är justerbara i °C: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 och 240 °
C. Om stekpannan avlägsnas från apparaten, kommer EO visas på displayen och apparaten
stängs av pga. säkerhetsskäl.
För önskad tillagningstid, tryck på timerknappen (B) och ange önskad tid från minst 5 upp till
180 minuter.
Välj först önskad temperatur i watt eller °C och j ustera sedan tillagningstiden.
För att låsa knapparna på kontrollpanelen, tryck på låsknappen (A), knapparna på
kontrollpanelen är nu låsta.
A B C D E F
32
Uppmärksamma! Tillagningsplattan är mycket varm, rör den aldrig, du kan skada dig
allvarligt.
Rengöra apparaten
Dra ut kontakten från vägguttaget och vänta tills den kylts ned helt innan du förvarar eller
rengör apparaten. Rengör keramikinduktionsplattan (nr.1) samt kontrollpanelen (nr.2) med ett
milt rengöringsmedel och en fuktig trasa.
Använd aldrig starka eller frätande rengöringsmedel, stålull eller en hård svamp, detta kan
skada apparaten. Placera aldrig apparaten i diskmaskinen eller sänk ner den i vatten eller
annan vätska.

33
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
•Läs alla instruktioner innan användning.
•Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
•För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
•Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
•Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
•Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
•Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
•Apparaten är inte avsedd att användas med extern timer eller separat kontrollsystem.
•Varning: För att undvika faror pga. oavsiktlig återställning av värmeutskärningen, får
inte denna apparat användas med en extern brytarapparat, som t.ex. en timer, eller
anslutas till en säkring som regelbundet stängs av och på.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
34
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
•Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
•Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.

35
Rad i održavanje
HR
Uklonite svu ambalažu s ureñaja.
Provjerite odgovara li napon koji je naveden na ureñaju naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
Ureñaj uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu i osigurajte najmanje 15 cm slobodnog
prostora oko ureñaja. Ovaj ureñaj nije prikladan za korištenje izvan kuće.
Uz ovaj ureñaj uvijek koristite posude namijenjene za indukcijske ploče.
Takve posude možete prepoznati po sljedećoj ikoni:
Ako na ureñaj nije postavljena namjenska indukcijska posuda (npr., tava), ureñaj je neće
prepoznati i na zaslonu će se pojaviti šifra pogreške "EO". Ureñaj će se iz sigurnosnih razloga
automatski isključiti.
Korištenje
Uključite u uzemljenu utičnicu i postavite indukcijsku posudu na keramičku indukcijsku ploču
(br. 1). Pritisnite gumb napajanja (F) i ureñaj će se uključiti.
Na zaslonu se pali i gasi - - - -. Pritisnite gumb za odabir (E). Na zaslonu će se pojaviti 1800 w.
Pomoću gumba gore (D) i dolje (C) odaberite željenu snagu u vatima.
Snagu možete postaviti na sljedeće vrijednosti: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500, 1600,
1800 i 2000 vata.
Ako treba postaviti temperaturu u °C, pritisnite gumb za odabir (E) 2 puta te pomoću gumba
za gore (D) i dolje (C) odaberite željenu temperaturu u °C.
Temperaturu u °C možete postaviti na sljedeće vrijednosti: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180,
200, 220 and 240 °C. Ako s ureñaja skinete posudu, na zaslonu se pojavljuje EO i ureñaj iz
sigurnosnih razloga odmah prestaje s radom.
Za željeno vrijeme kuhanja pritisnite gumb mjerača vremena (B) i unesite željeno vrijeme
kuhanja od 5 do 180 minuta.
Najprije odaberite željenu snagu u vatima ili temperaturu u °C i prilagodite vrijeme kuhanja.
Za blokiranje gumba na upravljačkoj ploči pritisnite gumb za zaključavanje (A). Gumbi na
upravljačkoj ploči tada su blokirani.
A B C D E F
36
Pažnja! Površina za kuhanje vrlo je vruća. Nemojte je dodirivati kako se ne biste
ozbiljno ozlijedili.
išćenje uređaja
Prije čišćenja ili pohrane ureñaja iskopčajte utikačiz utičnice i pričekajte da se potpuno ohladi.
Očistite keramičku indukcijsku ploču (br. 1) i upravljačku ploču (br. 2) s blagim deterdženta i
vlažnom krpom.
Nikad nemojte koristi gruba i abrazivna sredstva te oštre spužve ili čeličnu vunu. To može
oštetiti ureñaj. Nikad ne postavljajte ureñaj u perilicu posuña i nemojte ga uranjati u vodu ili
drugu tekućinu.

37
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
•Prije korištenja pročitajte sve upute.
•Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
•Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikačili ureñaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte ureñaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Ureñaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte ureñajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvoñačureñaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
•Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
•Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
•Ovaj aparat je predviñen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
•Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
•Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
•A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
•Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
•Ovaj ureñaj nije namijenjen da se njime upravlja preko vanjskog kontrolnog sata ili
odvojenim kontrolnim sustavom na daljinsko upravljanje.
•Oprez: Da bi izbjegli opasnosti zbog nepažljivog resetiranja termalnog isključivanja,
ovaj ureñaj se ne smije paliti preko vanjskog ureñaja, kao što je kontrolni sat, niti
smije biti spojen na strujni krug koji pali i gasi komunalna služba.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
•Ureñaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi ureñaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoćkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
38
•Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
•Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
većse mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrañen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj ureñaj opremljen je oznakom koja potvrñuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog ureñaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj ureñaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.

39
Bruk og vedlikehold
NO
Fjerne all emballasje på apparatet.
Sjekke at spenningen på apparatet stemmer med spenningen i huset.
Merkespenning : AC220-240V 50Hz.
Plassere alltid apparatet på et flatt, jevnt underlag og med minst 15 cm plass rundt apparatet.
Apparatet er kun tilpasset innendørs bruk.
Bruk kun panner som er egnet for induksjonsplater.
Du kjenner igjen induksjonspanner ved følgende symbol:
Hvis du setter en panne på apparatet som ikke er egnet for induksjon, vises feilmeldingen EO i
displayet, og apparatet skrus automatisk av på grunn av sikkerhet.
Bruk
Sette støpselet inn i en jordet kontakt, og plassere en induksjonspanne på den keramiske
induksjonsplaten (nr. 1). Trykk på power-knappen (F) og apparatet skrus på.
Da vises - - - - i displayet. Når du trykker på select-knappen (E), vises 1800 w i displayet.
Trykk på up- (D)eller down-knappen (C) for å justere styrken i watt.
Du har følgende temperaturer å velge mellom i watt: 500, 900, 1000, 1100, 1200, 1400, 1500,
1600, 1800 og 2000 watt.
Hvis du skal stille inn temperaturen i grader (°C) , trykker du på select-knappen (E) 2 ganger
og trykker på up- (D) og down-knappen (C) for å stille inn ønsket temperatur i grader (°C).
Du har følgende temperaturer å velge mellom i grader (°C): 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180,
200, 220 og 240 °C. Hvis pannen fjernes fra apparatet, vises EO i displayet og skrus av med
en gang på grunn av sikkerhet.
Du kan bruke timer-knappen (B) til å stille inn koketiden fra 5 til 180 minutter.
Velg først ønsket temperatur i watt eller grader og still så inn koketiden.
Hvis du vil låse knappene på kontrollpanelet, trykker du på lock-knappen (A), og knappene på
kontrollpanelet låses.
A B C D E F
40
Advarsel! Kokeplaten er veldig varm! Ikke ta på kokeplaten da du skade deg.
Vask av apparatet
Ta ut støpselet fra stikkontakten, og vent til apparatet har kjølt seg helt ned. Vask den
keramiske induksjonsplaten (no. 1) og kontrollpanelet (no. 2) med en mild såpe og en fuktig
klut.
Bruk aldri sterke vaskemidler, stålull eller lignende da dette kan skade apparatet. Sett aldri
apparatet i oppvaskmaskinen eller senk det ned i vann eller annen væske.
Other manuals for IK-6174
1
Table of contents
Languages:
Other TriStar Scale manuals