Triton TRA001 Assembly instructions

Version date: 09.07.21
tritontools.com
2400W Dual Mode
Precision Plunge Router
TRA001
Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation
et consignes de sécurité
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Instruções de
Operação e Segurança
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Istruzioni per l’uso
e la sicurezza
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 2330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 2 09/07/2021 09:1209/07/2021 09:12

2
8
7
5
2
3
13
20
21
6
4
12
25
27
9
1
11
19
18
17
16
15
23
26
22
24
14
10
A
B
B
B
C
103.24mm
103.24mm
Fig. I Fig. II
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 2330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 2 09/07/2021 09:1309/07/2021 09:13

3
A B
E F
C D
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 3330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 3 09/07/2021 09:1409/07/2021 09:14

4
K L
JI
G H
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 4330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 4 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

5
O P
Q
M N
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 5330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 5 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

6
EN
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Caution
Warning: Sharp blades or teeth!
DO NOT use in rain or damp environments!
Always disconnect from the power supply when adjusting, changing accessories,
cleaning, carrying out maintenance and when not in use!
Dust extraction required or recommended
Class II construction (double insulated for additional protection)
Environmental Protection. Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Specification
Model no: TRA001
Voltage: 220 - 240V~ 50/60Hz
Max input current: 9.1A
Max output power: 2400W
No-load speed: 8000 - 21,000min-1
Collet: EU - ½" & 12mm
AU - ½" & ¼"
RU – 8, 12 & 12.7mm
Maximum cutter diameter: 55mm (50mm) when used with
TWX7RT001)
Maximum collet size: ½” (RU: 12.7mm)
Height adjustment: 1) Free Plunge
2) Table Height Winder
3) Micro Adjuster (Fine Adjustment)
Plunge Range: 0-68mm
Ingress protection: IPX0
Protection class:
Power cord length: 3m
Dimensions (L x W x H): 180 x 300 x 310mm
Weight: 7.55kg
As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may alter
without notice.
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA:89.8dB(A)
Sound power LWA:100.8dB(A)
Uncertainty K: 3dB
Weighted Vibration ah:4.795m/s2
Uncertainty K: 1.5m/s2
Original Instructions
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about
the product or instructions on its use.
Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique
features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this
manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of
the product read and fully understand this manual. Keep these instructions with the
product for future reference.
Introduction Technical Abbreviations Key
VVolts
~Alternating current
AAmpere
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 6330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 6 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

7
EN
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures
are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit
the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection,
stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides
the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not
operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a
greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the
duration and frequency of operating the tool.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from
the declared total value depending on the ways in which the tool is used. There is the need to
identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure
in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total
value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Sound levels in the specification are determined according to international standards. The
figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration.
www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that
may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
g) When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS
supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or
less.
h) Use proper extension cord. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have
the switch ON invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool ON. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety for Routers
WARNING!
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter may
contact its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
• If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
• It is strongly recommended that the tool always be supplied via a residual current
device with a rated residual current of 30 mA or less.
a) Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask
and protective clothing including safety gloves
b) Cloths, cord, string etc should never be left around the work area
c) Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage
d) Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical condition,
and have the correct ampere rating for the tool
e) Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating
f) Use appropriate detectors to determine if utility cables or pipes are below the
surface of the work area. Consult utility companies for assistance if necessary. Contact
with electric cables can lead to electric shock and fire. Damaging a gas pipe can lead to
explosion. Contact with water lines can lead to major property damage
g) Ensure embedded objects such as nails and screws have been removed from the
workpiece before commencing operation
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 7330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 7 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

8
EN
h) Handle router bits with care as they can be extremely sharp
i) Before use, check the bit carefully for signs of damage or cracks. Replace damaged
or cracked bits immediately
j) Ensure router cutters/bits are sharp and maintained correctly. Dull cutting edges can
lead to uncontrolled situations including stalling, increased heat and possible injury
k) ALWAYS use both handles and maintain a firm grip on the router before proceeding
with any work
l) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease to ensure
the tool can be securely held in use
m) Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while. Vibration
could indicate an improperly installed bit
n) Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed
o) Keep your hands away from the routing area and router bit cutter. Hold the auxiliary
handle or an insulated gripping surface with your second hand
p) NEVER start the router while the cutter is touching the workpiece
q) Ensure the plunge spring is always fitted when using hand-held
r) Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock position
s) The maximum speed of the router bit/cutter must be at least as high as the
maximum speed of the power tool
t) Parts of the router bits may become hot during operation. Do not handle immediately
after use to avoid risk of burns
u) Do not allow parts to come into contact with combustible materials
v) The shank size of the router cutter/bit must be matched to the exact same size
collet fitted to the router. Incorrectly fitted router cutter/bits will rotate irregularly and
have increased vibration that could lead to loss of control
w) DO NOT press the spindle lock button, or attempt to switch the tool into bit change
mode while the router is operating
x) Keep pressure constant while cutting into the workpiece, allowing the router bit
cutter to dictate the speed of cut. DO NOT force the tool and overload the motor
y) Ensure rating labels and safety warnings on the tool remain clear to read and are replaced
if marked or damaged
z) When operating the router, be prepared for the router bit cutter stalling in the
workpiece and causing loss of control. Always ensure the router is firmly held and the
on/off switch is immediately released in such circumstances
• After switching on the router, check the router bit is rotating evenly (not ‘wobbling’)
and there is no additional vibration due to the router bit being incorrectly fitted.
Operating the router with an incorrectly fitted router bit can lead to loss of control and
severe injury
• EXTREME care must be taken when using cutters with a diameter greater 50mm
(2”). Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts to avoid overloading the motor
• ALWAYS switch off and wait until the bit has come to a complete standstill before
removing the machine from the workpiece
• Disconnect from the power supply before carrying out any adjustment, servicing
or maintenance
• Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual
risk factors. If you are in any doubt as to safe use of this tool, do not use it
WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic.Some materials may
be chemically treated or coated and be a toxic hazard. Some natural and composite materials
may contain toxic chemicals. Some older paints may contain lead and other chemicals.Avoid
prolonged exposure to dust generated from operating a router. DO NOT allow dust to get onto
skin or eyes and do not allow the dust to enter your mouth to prevent absorption of harmful
chemicals. Where possible, work in a well-ventilated area. Use a suitable dust mask and dust
extraction system where possible. Where there is a higher frequency of exposure, it is more
critical that all safety precautions are followed and a higher level of personal
protection is used.
Product Familiarisation
1. Turret Stops
2. Chuck
3. Depth Stop
4. Side Air Vents
5. Depth Stop Lock Knob
6. Motor
7. Retracting Power Switch Cover
8. On/Off Power Switch
9. Brush Access Covers
10. Speed Controller
11. Plunge Lock Lever
12. Safety Guards
13. Baseplate Mounting Knobs
14. Table Height Winder Connection Point
15. Dust Extraction Port
16. Automatic Spindle Lock
17. Winder Handle Clutch Ring
18. Plunge Selection Button
19. Winder Handle
20. Micro Winder
21. Plunge Spring Access Cap
22. Fence
23. Collet
24. Table Height Winder
25. Spanner
26. Circle Cutting Pivot Mount
27. Extended Baseplate
Fig. II
A. ¼ UNC x4
B. M6 x3
C. Table Winder Indent
Intended Use
Hand-held precision plunge router for use with shank router bits up to ½” and
12mm (depending on the collet installed). Used for cutting profiles, grooves,
edges and elongated holes in natural and composite wood. Also used with
guide bushes and templates for cutting shapes, following patterns, as well
as for stationary installation in compatible router table systems.
Not for commercial use.
The tool must ONLY be used for its intended purpose. Any use other than those
mentioned in this manual will be considered a case of misuse. The operator,
and not the manufacturer, shall be liable for any damage or injury resulting from
such cases of misuse. The manufacturer shall not be liable for any modifications
made to the tool, nor for any damage resulting from such modifications.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new plunge router. Familiarise
yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before
attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
Collet & cutter installation
Note: Wear protective gloves when inserting and removing
router bits due to the sharp edges of the cutters.
1. Place the router upside down on a secure flat surface, with the motor
completely stationary and the power cable removed from the mains
2. Plunge the router to its maximum depth by pressing the Winder Handle
Clutch Ring (17) (Image B) inwards, and turning the Winder Handle
(19) clockwise until the Collet (23) is protruding the base
Note: Ensure the Depth Stop (3) is fully retracted (see ‘Depth stop and turret’). The
Collet should be protruding through the base, allowing easy spanner access.
3. Using the Spanner (25) provided, loosen the Collet by
turning it anti-clockwise until removal
4. Select the desired Collet, and install into the Chuck (2) by screwing the Collet in clockwise
5. Insert the router cutter into the Collet ensuring that at least 20mm or half
of the shaft (whichever is greater) is inserted into the Collet, then use the
Spanner to turn the Collet slightly, allowing the collet lock to engage (Image
C). Once engaged, turn the spanner clockwise to tighten the cutter
6. Return the router to a normal operating depth. This will disengage the collet lock and
release the retracting switch shutter, enabling access to the On/Off Power Switch (8)
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 8330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 8 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

9
EN
Dust extraction port
Note: The Triton Router is equipped with a Dust Extraction Port (15) for chip extraction above
the cut. The Dust Extraction Port accepts 38mm (1½") O.D. hose, supplied with the Triton Dust
Collector (DCA300).
• The dust extraction hose screws into position via a left hand thread
(anti-clockwise) (Image D)
Optional chip collector accessory
• An optional Dust Chute for effective chip extraction alongside the cut zone is available
through your local Triton retailer. It can be connected to any 38mm (1-½") O.D. hose
(Image E)
Extended baseplate & fence installation
1. Locate the two Baseplate Mounting Knobs (13) and loosen them completely.This permits
the mounting studs to engage the router securing holes on the Extended Baseplate (27)
2. Turn both the plunge router and the Extended Baseplate upside down
3. Press the Baseplate Mounting Knobs on the plunge router inwards, to expose the
mounting studs
4. Align the mounting studs with the router securing holes on the Extended Baseplate, and
slide into the keyhole slots (Image K)
Note: The orientation of the Extended Baseplate depends on where the support is required.
For edge work, locate the On/Off Power Switch (8) on the short overhang side of the base
5. Tighten the Baseplate Mounting Knobs on the plunge router firmly to secure the plunge
router to the Extended Baseplate
6. To fit the Fence (22) loosen the fence knobs, and slide the Fence along the tracks on the
Extended Baseplate (Image L). Lock at the required setting by tightening both fence knobs
Note:When routing trenches at distance from an edge, fit the Fence to the long end of the
Extended Baseplate.
Note: When performing edge work with a non-bearing guided cutter, fit the Fence to the short
end of the baseplate (Image J).
Note: If using a very large diameter cutter it may be necessary to fix wooden blocks to the
fence faces via the screw holes, to ensure the cutter does not contact the Fence.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing
protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Switching ON & OFF
Note: When the router is connected to the power source, the On/Off
Power Switch (8) will illuminate in both ‘On’ and ‘Off’ positions.
Note: The Retracting Power Switch Cover (7) prevents accidental starting of the
router. It must be retracted before the router can be switched on. The Retracting
Power Switch Cover will remain open until the router is switched off.
1. Ensure that the plunge router is at the maximum extension of its travel, and that
the cutter will not conflict with any foreign objects when it is powered on
2. Connect the power cord to the mains, and slide the Retracting Power
Switch Cover back to reveal the On/Off Power Switch
3. Press the On/Off Power Switch in the ‘I’ position to turn the plunge router ON.
Whilst the On/Off Power Switch is in this position, the Retracting Power Switch
Cover will be prevented from re-covering the On/Off Power Switch
4. To turn OFF, press the On/Off Power Switch in the ‘O’ position. The
Retracting Power Switch Cover will slide back to its original position
Variable speed control
Note: Router speed settings are not critical. Generally the highest speed that
does not cause burn marks on the workpiece should be used. Where stated,
always follow the cutter manufacturers’ maximum speed limitations.
• Operating at reduced speed increases the risk of damage to the router as a
result of overload. Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts
• The Speed Controller (10) is marked 1 to 5, corresponding approximately with the
speeds and cutter diameters below. Turn the dial to select the required speed
Setting RPM Cutter Diameter
5 21,000 Up to 25mm (1")
4 18,000 25-50mm (1"- 2")
3 14,500 50-65mm (2"- 21⁄2")
2 11,000 Over 65mm (21⁄2")
1 8000 Use only if burning
Cutting depth adjustment
Note: To lock the router at a particular depth of cut, plunge the router head down and rotate
the Plunge Lock Lever (11) to its lower position. This will hold the router head in this position.
• There are three methods of cut depth adjustment, depending on the accuracy and
control required:
Free plunge
1. Free plunge depth adjustments can be made with the Plunge Selection Button (18)
engaged. Press the Plunge Selection Button deep inside the handle until it engages inward
(Image A)
2. Release the Plunge Lock Lever (11) and push the body of the router until the required
depth is reached. Re-lock the Plunge Lock Lever
Winder handle adjustment
1. Plunge depth adjustments can be made by turning the Winder Handle (19)
2. Disengage the Plunge Selection Button (18), and ensure the button is flush with the
Winder Handle (Image K)
3. To release the Winder Handle, pull the Winder Handle Clutch Ring (17) inwards (Image B)
4. Release the Plunge Lock Lever (11) and twist the Winder Handle until the desired depth of
cut is reached. Release the Winder Handle Clutch Ring, and lock the Plunge Lock Lever
Micro Winder
Note: For use in Winder Handle (19) plunge mode only.
1. Disengage the Plunge Selection Button (18), and ensure that the Plunge Lock Lever (11) is
unlocked
Note: If the Micro Winder (20) is turned with the Plunge Lock Lever engaged, the Micro Winder
will start clicking and the cut depth will remain unchanged.
2. Turn the Micro Winder clockwise to increase cut depth and anti-clockwise to reduce cut
depth. Adjust the cut depth until the desired height is reached
Note: When the end of the depth adjustment range is reached, the Micro Winder will offer
greater resistance and will begin to ‘click’.
3. Engage the Plunge Lock Lever, particularly for heavy cuts
Depth stop & turret
1. The Depth Stop (3) and Turret Stops (1) are used to accurately pre-set up to three different
cut depths
2. Loosen the Depth Stop Lock Knob (5) and retract the Depth Stop (3) fully, then re-tighten
(Image F)
3. Set the turret posts to the required plunge depths using the scales on the stationary turret
post (Image G)
Note: To change turret posts, rotate the entire turret assembly to align with the Depth Stop.
4. With the desired cutter installed into the Collet (23), adjust the plunge depth until the tip of
the cutter touches the workpiece
5. Rotate the turret until the fixed turret post is in line with the Depth Stop. Release the stop,
allowing it to spring on to the post, then re-tighten the Depth Stop Lock Knob.The plunge
depth is now set at zero
6. Rotate the Turret Stops until the turret post with the desired plunge depth is aligned with
the Depth Stop
Optional template guide bushes
Different template guide bushes are available for template routing. Accessory kits are available
through your local Triton retailer.
Making a cut
Note: NEVER operate the router freehand without some form of guide. Guidance can be
provided by a bearing guided router bit cutter, the supplied guides, or a straight edge (Image I).
1. ALWAYS hold the router using both hands, on the handles provided. Ensure that the
workpiece will not move. Use clamps wherever possible
2. Allow the motor to reach its full operating speed
3. Lower the router bit cutter into the workpiece whilst moving the router slowly, keeping the
baseplate held flat against the workpiece
4. If edge cutting, the cutting of the workpiece should be on the left side relative to the
cutting direction, (Fig I). Keep the pressure constant and allow the cutter to work
steadily through the material. Be aware that knots, and other variations, will slow
the rate of progress
Note: To avoid ‘bit chatter’, direct the cut anti-clockwise for external cuts, and clockwise for
internal cuts.
Note: Moving the router too fast can result in a poor quality finish, and overloading of the
motor. Moving the router too slowly can result in overheating the workpiece.
Note: Normal operation of a router is to plunge the head after the router has been switched on.
Note: Do not operate the router upside down unless securely mounted in a well-guarded router
table (e.g. Triton brand).
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 9330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 9 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

10
EN
Making multiple pass cuts
1. The Turret Stops (1) allow the maximum depth of cut to be achieved in an operator-
determined number of steps. Each step of the turret can be pre-set by adjusting the
thumbwheel on the turret post
2. Rotate the Turret Stops so that the Depth Stop will contact the highest pre-set turret post
when the router is plunged. The first pass of the cut can now be made
3. Continue to make passes, rotating the Turret Stops and adjusting the turret post depth for
each pass when necessary until the full depth of cut has been achieved
Circle Cutting
1. Fit the Extended Baseplate (27), without the Fence (22) attachment, to the router
2. Remove the Circle Cutting Pivot Mount (26) from the Extended Baseplate and fix it to the
centre of the workpiece, using a small nail or screw, through one of the holes in the pivot
mount, (Image M). Leave the pivot mount bolt in position
3. Lower the router and base over the pivot mount and refit the washer and wing-nut,
(Image N)
4. With the power switched ‘Off’, rotate the router along the intended path to check the
circle, and make any necessary adjustments
5. Cut the circle in several passes, lowering the cut depth by approximately 2mm (3/32")
each pass, (Image N). Do not attempt to cut deeply in one pass
• Through cuts: If cutting all the way through the material, fix a sacrificial board to the
underneath of the workpiece. Cut the circle oversize, then when the cut is all the way
through, reduce the diameter and work back to the required size, using light, full depth
passes
Table-mounted operation
WARNING: When in use with the Triton Workcentre Router Table Module TWX7RT001,
the maximum cutter Dia. Is 50mm.This is constrained by the Workcentre specification.
Note: Fitting and operating this router on a router table should be carried out in accordance
with the literature supplied with the router table.
Note: Whilst this product was designed for efficient and convenient operation on most router
tables, it is particularly suited for use with the Triton Router Table RTA300 and TWX7RT001.
Note: Router adjustments are extremely easy using the unique features described
earlier in the manual. See ‘Collet and cutter installation’ and ‘Cut Depth Adjustment’.
Note: The plunge spring MUST be removed before this router is fitted into a router table:
1. Set the router at the top of its plunge range and engage the Plunge Lock Lever (11)
2. Loosen the small screw next to the Plunge Spring Access Cap (21) a few turns
3. Holding the Plunge Spring Access Cap firmly so that the spring will not shoot upwards
when released, twist the cap anti-clockwise to remove it, (Image O)
4. Remove the spring and store in a safe place
5. Replace the Plunge Spring Access Cap and re-tighten the screw
NOTE: Be sure to re-fit the plunge spring before using the router freehand.
IMPORTANT: Before mounting the router under the router table, make sure the Depth Stop
Lock Knob (5) is loosened and the Plunge Lock Level (11) is in the unlocked position.
• The Table Height Winder (24) engages with the Table Height Winder Connection Point (14)
for quick and easy above-the-table height adjustment when the router is table-mounted
Accessing the baseplate screw threads
1. To mount the router in a third-party router table or a table of your own construction
remove the 4 x screws of the baseplate indicated in Image Q and remove the baseplate
2. There are 2 sets of screw threads as shown in fig. II. There are 4 x ¼ UNC screw threads
(A) which are used to secure the baseplate as well as suitable for table mounting plus an
alternate set of 3 x M6 threads (B)
Note: The M6 threads are not available on earlier versions of the TRA001 router.
Accessories
• A wide range of suitable accessories for this tool are available from your Triton stockist,
including a large selection of cutter/router bits. Spares including carbon brushes, guide
bushes and collets are available from your Triton stockist or www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
General Inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should
be carried out by an authorised Triton service centre. This advice also applies to extension
cords used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when
cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,
and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild
detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
(where applicable)
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• To replace the brushes, remove the two Brush Access Covers (9). Carefully remove the
worn brushes (Image P) and ensure the sockets are clean. Carefully replace with new
brushes and then replace the Brush Access Covers
• After fitting run the router without load for 2-3 minutes to help the brushes bed in. The
process of the brushes fully bedding in may take repeated uses. Motor sparking may
continue until new carbon brushes have bedded in
• Alternatively, have the machine serviced at an authorised service centre
Contact
For technical or repair service advice, please contact the
helpline on (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/en-GB/Support
UK Address:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
EU Address:
Toolstream B.V.
De Keten
00004
5651 GJ
Eindhoven, Netherlands
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools
that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE),
with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose
of power tools
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 10330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 10 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

11
EN
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 11330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 11 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

12
EN
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Power Switch
(8) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Power Switch Replace the On/Off Power Switch at an authorised Triton service centre
Inaccurate cutting profile
Depth Stop (3) not correctly adjusted Ensure that the Depth Stop corresponds to the maximum amount of cut permitted by the Turret
Stops (1)
Incorrectly fitted or loose router bit/Collet (23) Tighten router bit/Collet and cutter assembly
Router will not operate
No supply of power Check that power is available at source
Brushes worn or sticking Disconnect power, open Brush Access Covers (9) and ensure brushes are not damaged or heavily
worn
Switch is faulty
Have the tool serviced by an authorised Triton service centre
Motor components faulty or short circuited
Router runs or cuts slowly
Blunt or damaged cutter Re-sharpen or replace cutter
Speed Controller (10) set low Increase variable speed setting
Motor is overloaded Reduce pushing force on router
Excessive vibration
Incorrectly fitted or loose router bit Refit or tighten router bit
Bent or damaged router bit Replace router bit
Heavy sparking occurs inside motor
housing
Brushes not moving freely Disconnect power, remove brushes, clean or replace
Damaged or worn motor Have the tool serviced by an authorised Triton service centre
Micro Winder (20) “clicks” or not
adjusting
Plunge Lock Lever (11) engaged Release Plunge Lock Lever
Reached end of adjustment range Reset the Micro Winder and set depth with the Depth Stop (3)
Makes an unusual sound Mechanical obstruction Have the tool serviced by an authorised Triton service centre
Damage to internal windings
Troubleshooting
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 12330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 12 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

13
EN
Australian Warranty Information
You may wish to register your product at www.tritontools.com but you are not under any
obligation to do so.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
This product is guaranteed against faulty materials and workmanship for 3 YEARS from
thedate of purchase. Please retain your receipt as proof of purchase.
This warranty does not cover defects caused by or resulting from:
(a) misuse, abuse or neglect;
(b) trade, professional or hire use;
(c) repairs attempted by anyone other than our authorised repair centres; or
(d) damage caused by foreign objects, substances or accident.
Warranty Exclusions
Wearing parts, consumable items or service-related parts required when performing
normal and regular maintenance of this product are not covered by the warranty unless it is
found to be defective by an Authorised Service Centre.
Distributed in Australia by Carbatec:
Carbatec Pty Ltd, 128 Ingleston Road, Wakerley, QLD 4161
Enquiries
Email: [email protected]
Freecall number: 1800 658 111
The Carbatec policy is one of continuous improvement and the company reserves the right
to alter designs, colours and specifications without notice.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
tritontools.com* and enter your details.
Purchase Record
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: TRA001
Retain your receipt as proof of purchase
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part
proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from
the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty
part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and
tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 13330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 13 09/07/2021 09:1609/07/2021 09:16

14
NL
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker
de handleiding lezen
Voorzichtig!
Waarschuwing: Scherpe messen of tanden!
Gebruik niet bij regen of in vochtige omstandigheden!
Ontkoppel de machine van de stroombron voor het maken van aanpassingen, het
verwisselen van accessoires, het schoonmaken, het uitvoeren van onderhoudt en
wanneer de machine niet in gebruik is!
Stofafvoer vereist of aanbevolen
Klasse II constructie (dubbel geïsoleerd voor bijkomende bescherming)
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Recycle bij bestemde faciliteiten.Vraag de plaatselijke autoriteiten of de verkoper
om advies .
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen.
Specificaties
Modelnr: TRA001
Spanning: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Maximale ingangsstroom: 9,1 A
Uitgangsspanning: 2400 W (3-1/4 piek pk)
Onbelaste snelheid: 8000 – 21.000 min-1
Spantang: EU: ½" en 12 mm
AUS: ½" en ¼"
RUS: 8, 12 en 12,7 mm
Maximale snijdiameter: 55 mm (2-3/16”) (50 mm (2”) bij gebruik
met TWX7RT001)
Maximale spantangmaat: ½” (RUS 12,7 mm)
Hoogte aanpassing: 1) Vrije invaldiepte
2) Draaihendel
3) Micro verstelknop (fijn afsteller)
Invaldiepte bereik: 0-68 mm
Beschermingsgraad: IPX0
Beschermingsklasse:
Lengte stroomsnoer: 3 m
Afmetingen (L x B x H): 180 x 300 x 310 mm
Gewicht: 7,55 kg
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van
Triton-producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Geluids- en trillingsgegevens
Geluidsdruk LPA:89,8 dB(A)
Geluidsvermogen LWA:100,8 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB(A)
Gewogen trilling ah:4,795 m/s2
Onzekerheid K: 1,5 m/s2
Beschrijving van de symbolen
Introductie
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton-product. Deze handleiding omvat
informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product
is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige
producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker
van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Zorg ervoor dat alle gebruikers van
het product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Vertaling van de originele instructies
Op het typeplaatje van uw gereedschap kunnen symbolen voorkomen. Deze
vertegenwoordigen belangrijke informatie met betrekking tot het product of instructies met
betrekking tot het gebruik ervan.
Technische afkortingen
VVolt
~ Wisselstroom
A Ampere
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
min-1 Revoluties per minuut
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 14330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 14 09/07/2021 09:1709/07/2021 09:17

15
NL
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de gehoorbescherming
is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van
gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel
hoge geluidsniveaus, zelfs met gehoorbescherming, dient u het gebruik van de machine
onmiddellijk te stoppen. Controleer de pasvorm en ook of het geluidsdempingsniveau
is aangepast aan het geluidsniveau dat door uw gereedschap wordt geproduceerd.
WAARSCHUWING: Blootstelling van een gebruiker aan trillingen van het gereedschap
kan aanleiding geven tot gevoelloosheid, een dof gevoel, tintelingen, en een verminderd
gripvermogen. Langdurige blootstelling kan aanleiding geven tot een chronische conditie.
Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere
invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur.
Maak gebruik van de informatie in de specificaties met betrekking tot trillingen om de
duur en de frequentie te berekenen waarmee het gereedschap kan gebruikt worden.
WAARSCHUWING: Deze informatie is geen weerspiegeling van de werkelijke duur
van bescherming op de werkplek omdat er daar sprake is van bijkomende factoren
die de prestatie beïnvloeden, zoals temperatuur, schurende werking, degradatie,
enzovoort. Om adequate veiligheidsmaatregelen te kunnen nemen om de gebruiker
te beschermen, moet bij een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting ook
rekening worden gehouden met de tijden waarop de machine wordt uitgeschakeld
of de machine ingeschakelt is, maar niet daadwerkelijk wordt gebruikt.
De opgegeven totale trillingswaarde is gemeten volgens een standaard testmethode en kan
worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven totale
trillingswaarde kan ook worden gebruikt bij een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
Geluids- en trillingsniveaus in de specificaties zijn bepaald in overeenstemming
met internationale normen. De waarden gelden voor een normaal gebruik van
het gereedschap in normale omstandigheden. Een slecht onderhouden, verkeerd
geassembleerd, of verkeerd gebruikt gereedschap kan aanleiding geven tot hogere
geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu geeft informatie met betrekking
tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek, informatie die nuttig kan zijn voor
huishoudelijke gebruikers die het gereedschap gedurende langere tijd gebruiken.
Algemene veiligheid voor elektrisch
gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties,
en specificaties die met dit gereedschap meegeleverd worden. Het niet naleven van alle
hiernavolgende instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen
heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is
aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld
in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap
bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact.
Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met
geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en
passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te
dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde
of in de knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik
van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis.
Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis
om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlekschakelaar (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
g) Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland, is het aanbevolen
de machine te allen tijde met gebruik van een aardlekschakelaar
met een maximale lekstroom van 30 mA te gebruiken.
h) Gebruik een geschikt verlengsnoer. Vergewis u ervan dat het snoer dat
u gebruikt in perfecte staat verkeert. Wanneer u gebruik maakt van een
verlengsnoer, vergewis u er dan van dat het zwaar genoeg is om de stroom te
geleiden die uw product zal trekken. Een te zwak snoer zal een spanningsval op
de lijn veroorzaken, met als gevolg een vermogensverlies en een oververhitting.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap
bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent
of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid
tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer
of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger
op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap
met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap
inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel
van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd,
sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze
onderdelen kan het risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen.
h) Laat vertrouwdheid door het veelvoudig gebruik van gereedschap u niet
zelfgenoegzaam maken en negeer nooit de veiligheidsprincipes. Een roekeloze
handeling kan in een fractie van een seconde een ernstige verwonding veroorzaken.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap
dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch
gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van het
apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend
kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren
verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van
kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap
of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning
of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke
andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou
kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is,
moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met
scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen, etc. volgens
deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch
gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te
voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen
van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
h) Houd de grepen droog, schoon, en vrij van olie en vet Glibberige handvaten en grepen
zijn niet veilig te gebruiken en zorgen voor minder controle in onverwachte situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw apparaat onderhouden door een gekwalificeerde vakman en
gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat
de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 15330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 15 09/07/2021 09:1709/07/2021 09:17

16
NL
Bovenfrees veiligheid
WAARSCHUWING!
• Houdt de machine enkel bij de geïsoleerde oppervlakken vast. Wanneer het frees bit
in contact komt met het stroomsnoer of enige andere stroomdraden komen de metalen
onderdelen mogelijk onder stroom te staan wat kan resulteren in elektrische schok.
• Zet het werkstuk met gebruik van klemmen of andere hulpmiddelen op een stevig
werkoppervlak vast. Wanneer u het werkstuk in uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam
klemt, is de kans op ongelukken extreme groot.
• Laat het stroomsnoer wanneer nodig door de fabrikant vervangen om de kans op
gevaren en persoonlijk letsel te voorkomen
• Het is aanbevolen de machine te gebruiken met een aardlekschakelaar met een
maximale lekstroom van 30 mA
a) Draag de juiste beschermende uitrusting, inclusief een veiligheidsbril,
gehoorbescherming, een stofmasker en beschermende kleding inclusief
handschoenen
b) Lappen, kleden, snoeren, koorden en dergelijke mogen nooit in het werkgebied
rondslingeren
c) Controleer of de spanning van de stroombron gelijk is aan de spanning vermeld op
het gegevensplaatje van de freesmachine
d) Indien u een verlengsnoer nodig hebt, dient u ervoor te zorgen dat het de juiste
ampèrewaarde heeft voor uw elektrische gereedschap en in goede staat verkeerd
e) Rol verlengsnoeren op een kabelhaspel volledig uit om mogelijke oververhitting te
voorkomen
f) Gebruik geschikte detectors om te controleren of kabels en leidingen onder het
werkoppervlak verborgen zitten. Vraag nutsbedrijven wanneer nodig om hulp. De
aanraking met elektriciteitsdraden resulteert mogelijk in elektrische schok en/of
brand. Het beschadigen van een gasleiding resulteert mogelijk in explosie. Het contact
met waterleidingen resulteert mogelijk in ernstige schade aan eigendommen
g) Zorg ervoor dat u vreemde objecten zoals spijkers en schroeven uit het werk hebt
verwijderd voordat u begint
h) Wees voorzichtig met frees bits, ze kunnen erg scherp zijn
i) Controleer de frees bits voor gebruik zorgvuldig op beschadigingen of scheurtjes.
Vervang beschadigde of gescheurde bits onmiddellijk
j) Zorg ervoor dat frees bits goed onderhouden worden en scherp zijn. Botte frees bits
leiden mogelijk tot controle verlies, hitte en persoonlijk letsel
k) Gebruik beide handvaten en zorg ervoor dat u de freesmachine stevig vast hebt
voordat u het freeswerk start
l) Houdt de handvaten en grip oppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet
zodat de machine stevig vast gehouden kan worden tijdens het werk
m) Voordat u het frezen met de machine start, schakelt u de machine in en laat u deze
enige tijd lopen. Overmatige trilling duidt mogelijk op een onjuist gemonteerde frees bit
n) Let goed op de rotatierichting van het frees bit en de werkrichting
o) Houd uw handen uit de buurt van het draaiende frees bit. Houd de extra handgreep of
een geïsoleerd grijpoppervlak vast met uw tweede hand
p) Start de boven frees NOOIT terwijl de frees het werkstuk raakt
q) Zorg ervoor dat de weerstandveer altijd gemonteerd is wanneer u de boven frees uit
de vrije hand gebruikt
r) Zorg ervoor dat de frees volledig tot stilstand is gekomen alvorens naar de
vergrendelpositie van de ashals te gaan
s) De maximale snelheid van het frees bit dient minimaal even hoog te zijn als de
onbelaste snelheid van de machine
t) Delen van frees bits worden tijdens gebruik mogelijk heet. Laat de bits na gebruik
afkoelen voordat u ze aanraakt.
u) Warme/hete onderdelen mogen niet in contact komen met ontvlambare materialen
v) De schacht van het frees bit dient overeen te komen met de maat van de ashals op
de machine. Onjuist bevestigde bits roteren onregelmatig wordt zorgt voor trillingen,
waardoor u de controle over de machine mogelijk verliest
w) Wanneer de machine is ingeschakeld dient de as-vergrendelknop niet ingedrukt te
worden en dient de machine niet in bit wissel stand geschakeld te worden
x) Oefen tijdens de volledige doorgang een gelijke druk op de machine uit zodat het
frees bit de snelheid aangeeft. Forceer de machine niet door het werkstuk
y) Zorg ervoor dat het typeplaatje en de veiligheidswaarschuwingen op de machine te
allen tijde duidelijk leesbaar zijn en vervangen worden wanneer beschadigd
z) Het frees bit kan te allen tijde plotseling in het werkstuk klem komen te zitten
waardoor u de controle over de machine mogelijk verliest. Houdt de machine stevig
met beide handen vast en laat de aan-/uitschakelaar in een dergelijk geval onmiddellijk
los
• Controleer of het frees bit centraal roteert, niet wiebelt en niet zorgt voor trillingen
wanneer u de machine inschakelt. Het gebruik van de machine met een onjuist
bevestigt frees bit kan leiden tot controleverlies over de machine ne serieus persoonlijk
letsel
• Let er in het bijzonder voor op dat u de motor niet overbelast wanneer u frezen
gebruikt met een diameter groter dan 50 mm (2"). Maak gebruik van zeer langzame
snelheden en/of meerdere ondiepe freessneden om overbelasting van de motor te
voorkomen
• Schakel de machine uit en wacht tot het frees bit volledig tot stilstand is gekomen
voordat u de boven frees uit het werkstuk haalt
• Neem de stekker uit het stopcontact voordat u aanpassingen maakt of onderhoud
verricht aan de boven frees
• Zelfs indien men dit gereedschap gebruikt zoals voorgeschreven, is het onmogelijk
om alle residuele risicofactoren te elimineren. Indien u twijfels hebt met betrekking tot
het veilige gebruik van dit gereedschap, gebruik het dan niet
WAARSCHUWING: Het stof dat wordt geproduceerd bij het werken met sommige
materialen kan giftig zijn. Sommige materialen kunnen chemisch behandeld of gecoat zijn
en vormen een giftig gevaar. Sommige natuurlijke en composietmaterialen kunnen giftige
chemicaliën bevatten. Sommige oudere verven kunnen lood en andere chemicaliën bevatten.
Vermijd langdurige blootstelling aan stof dat vrijkomt bij het gebruik van een freesmachine.
Laat het stof niet in contact komen met de huid en ogen en voorkom de ingang van stof in de
mond zodat het niet geabsorbeerd wordt. Werkt, wanneer mogelijk, in een goed geventileerde
ruimte. Het dragen van een stofmasker en het gebruik van een stof ontginningssysteem is
aanbevolen. Bij een hoge blootstellingsfrequentie is het nemen van sterkere beschermende
maatregelen erg belangrijk.
Productonderdelen
1. Revolverstops
2. Spankop
3. Diepte stop
4. Zij ventilatiegaten
5. Dieptestop vergrendelknop
6. Motor
7. Intrekkende stroomschakelaar afdekking
8. Aan/uit-schakelaar
9. Koolstofborstel toegangsdoppen
10. Snelheids controlewiel
11. Vrije inval vergrendelhendel
12. Beschermkappen
13. Basisplaat montageknoppen
14. Tafel hoogteverstelhendel bevestigingspunt
15. Stofpoort
16. Automatische as-vergrendeling
17. Draaihandvat koppelring
18. Vrije inval selectieknop
19. Draaihandvat
20. Micro stelhendel
21. Vrije inval veer toegangsdop
22. Geleider
23. Spantang
24. Tafel hoogte stelhendel
25. Spantang sleutel
26. Cirkel freesbasis
27. Verlengde basisplaat
Afb. II
A. ¼ UNC x 4
B. M6 x 3
C. Tafelhendel inkeping
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 16330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 16 09/07/2021 09:1709/07/2021 09:17

17
NL
Gebruiksdoel
Hand vrije inval bovenfrees, voor het gebruik met schacht bits tot ½” en 12 mm (afhankelijk van
de geinstalleerde spantang). Te gebruiken voor het frezen van profielen, groeven, randen en gaten
in natuurlijk en composiet hout. Tevens te gebruiken met leibussen en mallen voor het frezen
van vormen, het volgens van patronen en ook te gebruiken op compatibele freestafel systemen.
Niet voor commercieel gebruik.
Gebruik de machine enkel voor doeleinden waarvoor het bedoeld is. Elk ander gebruik
dan vermeld in deze handleiding wordt beschouwd als een geval van misbruik. De
gebruiker, niet de fabrikant, is aansprakelijk voor schade en/of letsel resulterend
uit misbruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele wijzigingen aan het
gereedschap, noch voor enige schade als gevolg van dergelijke wijzigingen.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en
functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Voorafgaand aan het gebruik
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron
voordat u accessoires wisselt of enige aanpassingen maakt.
Spantang en freesbit installatie
Opmerking: Bij het installeren van spantangen en freesbits is het
dragen van beschermende handschoenen aanbevolen.
1. Plaats de bovenfrees ondersteboven op een vlak oppervlak met de motor
(6) stationair en de stroomsnoer ontkoppeld van de stroombron.
2. Druk de bovenfrees volledig naar beneden door de koppelring (17)
(afb. B) in te drukken (Afbeelding B) en handvat (19) rechtsom te
draaien tot de spantang (23) onder de basis uitsteekt.
Opmerking: Zorg ervoor dat de dieptestop (3) volledig ingeschoven
is (zie 'Diepteaanslag en revolver'). De spantang moet door de basis
uitsteken, zodat de sleutel gemakkelijk toegankelijk is.
3. Gebruik de meegeleverde sleutel (25) om de spantang los te draaien
door hem tegen de klok in te draaien totdat u hem verwijdert.
4. Selecteer de gewenste spantang en installeer deze in de spankop
(2) door de spantang met de klok mee in te draaien.
5. Steek uw frees bit volledig in de spantang en zorg ervoor dat minimaal 20 mm (13/16")
of de halve schachtlengte (afhankelijk van welke groter is) in de spantang valt. Gebruik
de spantang sleutel om de spantang licht te draaien zodat de vergrendeling inschakelt
(afb. C). Draai de sleutel rechtsom om de spantang vast te draaien (afb. C). Eenmaal
ingeschakeld, draait u de sleutel met de klok mee om de freesbit vast te zetten.
6. Stel de bovenfrees weer op de normale werkdiepte in. De spantang
vergrendeling ontkoppeld en de afdekplaat van de schakelaar komt
vrij, zodat u weer bij de aan/uit stroomschakelaar (8) kunt.
Stofpoort
Opmerking: De Triton bovenfrees is voorzien van een stofpoort (15) voor het afvoeren van
stof en span boven de freessnede. De poort is geschikt voor een slang met een buiten
diameter van 38 mm (1½"), die geleverd wordt bij het Triton stofopvangsysteem (DCA300).
• De stofafzuigslang wordt op zijn plaats geschroefd via een linkse schroefdraad (tegen de
klok in) (afb. D).
Optionele stofkoker
• Er is een optionele stofkoker verkrijgbaar bij uw Triton handelaar voor een effectieve
spaanderafvoer langs het freesgebied. Het kan worden aangesloten op elke slang met een
buiten diameter van 38 mm (1-½") (afb. E).
Verlengde basisplaat en geleider installatie
1. Draai de twee basisplaat montageknoppen (13) los. Zo kunnen de montagetabs
in de vergrendelgaten op de verlengde basisplaat (27) geplaatst worden.
2. Draai de bovenfrees en de verlengde basisplaat ondersteboven.
3. Druk de basisplaat montageknoppen op de bovenfrees in om de tabs vrij te geven.
4. Lijn de montagetabs met de vergrendelgaten op de verlengde
basisplaat uit en schuif deze in de sleuven (afb. K)
Let op: De positie van de verlengde basisplaat hangt af van
waar ondersteuning vereist is. Voor randwerk plaatst u de aan/uit
stroomschakelaar (8) op de korte overhangzijde van de basis.
5. Draai de basisplaat montageknoppen op de bovenfrees stevig vast
om de bovenfrees op de verlengde bassplaat te vergrendelen.
6. Om de geleider (22) te bevestigen, draait u de geleiderknoppen los en schuift
u de geleider langs de rails op de verlengde basisplaat (afb. L). Vergrendel
op de gewenste instelling door beide geleiderknoppen vast te draaien.
Opmerking: Bij het frezen van groeven op een afstand van de rand, bevestigd
u de geleider op de lange zijde van de verlengde basisplaat.
Opmerking: Bij randfrezen met een freesbit zonder lager, bevestigd
u de geleider op de korte zijde van de basisplaat (afb. J)
Opmerking: Bij het gebruik van freesbits met een grote diameter is het
mogelijk vereist houten blokken via gaten op de geleideroppervlakken te
bevestigen, om contact tussen het freesbits en de geleider te voorkomen.
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het dragen van de
geschikte beschermende uitrusting, waaronder werkhandschoenen aanbevolen.
Het in- en uitschakelen van de machine
Opmerking: Wanneer de machine aangesloten wordt op de stroombron,
verlicht de stroomschakelaar (zowel in de aan- als uitstand).
Opmerking: De intrekkende stroomschakelaar afdekking (7) voorkomt accidentele
inschakeling van de machine. Voordat u de machine in kunt schakelen schuift u de
afdekking open. De afdekking blijft open tot de machine wordt uitgeschakeld.
1. Zorg ervoor dat de bovenfreeskop volledig omhoog staat zodat het freesbit
uit de buurt ligt van enige vreemde voorwerpen rondom de machine.
2. Sluit het netsnoer aan op het lichtnet en schuif het afdekking van de intrekbare
aan/uit-schakelaar terug om de aan/uit-schakelaar te onthullen.
3. Plaats de stroomschakelaar in de ‘I’ positie om de machine in te schakelen. Terwijl
de aan/uit-schakelaar in deze positie staat, wordt voorkomen dat de intrekbare
afdekking van de aan/uit-schakelaar de aan/uit-schakelaar opnieuw afdekt.
4. Om UIT te schakelen, drukt u op de aan/uit-schakelaar in de 'O'-positie. De intrekkende
kap van de aan/uit-schakelaar schuift terug naar zijn oorspronkelijke positie.
Variabele snelheidscontrole
Opmerking: De freessnelheid is niet van bedenkelijke aard. Gebruik een zo hoog
mogelijke snelheid welke niet resulteert in brandplekken op het werkstuk. Gebruik,
wanneer vermeld, de maximale snelheid weergegeven door de fabrikant.
• Het gebruiken met een te lage rotatie verhoogt de kans op het beschadigen van de
machine. Voed de machine langzaam door het werkstuk en /of maak meerdere ondiepte
sneden voor een beter resultaat.
• De snelheidsregelaar (10) is gemarkeerd van 1 tot 5, wat ongeveer overeenkomt met
de onderstaande snelheden en freesdiameters. Draai de regelaar om de snelheid te
selecteren.
Stand Min-1 Frees diameter
5 21.000 Tot 25 mm (1”)
4 18.000 25 – 50 mm (1” – 2”)
3 14.500 50 – 65 mm (2” – 2-1 / 2”)
2 11.000 Meer dan 65 mm (2-1/2”)
1 8000 Gebruik alleen wanneer brandplekken
verschijnen
Freesdiepte instelling
Opmerking: Om de bovenfrees op een bepaalde snedediepte te vergrendelen, steekt u de
bovenfreeskop naar beneden en draait u de invalvergrendelhendel (11) naar de laagste stand.
Dit houdt de freeskop in deze positie.
• Er zijn drie methoden om de freesdiepte in te stellen, afhankelijk van de vereiste
nauwkeurigheid en controle:
Vrije invaldiepte verstelling
1. Vrije invaldiepte verstelling kunnen met de vrije inval selectieknop (18) gemaakt worden.
Druk deze diep naar binnen in het handvat tot hij vast klikt (afb. A).
2. Laat de diepte vergrendelhendel (11) los. Duw tegen de behuizing van de bovenfrees tot
de gewenste diepte is bereikt. Zet de blokkeerhendel weer vast.
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 17330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 17 09/07/2021 09:1709/07/2021 09:17

18
NL
Draaihendel verstelling
1. Invaldiepte verstellingen zijn te maken door het draaien van het draaihandvat (19).
2. Ontgrendel de inval selectieknop (18) en zorg ervoor dat de knop evenwijdig aan het
handvat ligt.
3. Om het handvat te verlossen, trekt u de koppelring (17) naar binnen (afb. B).
4. Verlos de vergrendelhendel (11) en draai het handvat tot de gewenste diepte bereikt is.
Verlos de koppelring en vergrendel het handvat.
Micro verstelhendel
Opmerking: Alleen te gebruiken in de vrije inval draaihendel (19) verstelstand.
1. Ontgrendel de diepteverstelling selectieknop (18) en zorg ervoor dat de vergrendelhendel
(11) ontgrendeld is.
Opmerking: Als de micro verstelknop (20) gedraaid wordt terwijl de blokkeerhendel
vergrendeld is, begint de micro verstelknop te ratelen en verandert de freesdiepte niet.
2. Draai de verstelknop rechtsom om de freesdiepte te vergroten en linksom om de
freesdiepte te verkleinen. Pas de snijdiepte aan totdat de gewenste hoogte is bereikt.
Let op: Wanneer het einde van het diepte instelbereik is bereikt, draait de microdraaier
zwaarder en begint hij te ratelen.
3. Vergrendel de blokkeerhendel (10), vooral voor zwaar freeswerk.
Diepteaanslag en revolverstop
1. De dieptestop (3) en revolverstop (1) worden gebruikt voor een nauwkeurige opzet op drie
verschillende freesdiepts
2. Draai de dieptestop vergrendelknop (5) los, trek de dieptestop (3) volledig in en draai de
vergrendelknop weer vast (afb. F).
3. Stel de revolverstops op de gewenste freesdiepte met gebruik van de schaalverdelingen
op de revolver (afb. G).
Opmerking: Voor het aanpassen van de revolverpalen, draait u volledige revolversamenstelling
om deze uit te lijnen met de dieptestop.
4. Met de gewenste diepte op de spantang (23), verstel de vrije invaldiepte tot de punt van
het freesbit het werkstuk raakt.
5. Draai de revolver tot de vaste revolverpaal in lijn valt met de dieptestop. Laat de dieptstop
los, zodat deze op de paal kan springen en draai vervolgens de vergrendelknop van de
dieptestop weer vast. De vrije invaldiepte is nu gestelt op ‘0’.
6. Draai de revolverstops totdat de revolverpaal met de gewenste invaldiepte is uitgelijnd
met de dieptestop.
Optionele mal-geleidebussen
Verschillende geleide bussen zijn verkrijgbaar voor mal frezen. Accessoire sets zijn verkrijgbaar
bij uw Triton handelaar.
Het maken van een freessnede
Opmerking: Hanteer de machine nooit uit de vrije hand zonder enige vorm van geleiding.
Geleiding wordt verkregen via een freesbit met lager, de inbegrepen geleiders of een rechte
rand (afb. I).
1. Houd de machine te allen tijde met beide handen bij de handvaten vast. Zorg ervoor dat
het werkstuk niet kan bewegen. Gebruik klemmen wanneer mogelijk.
2. Laat de machine volledig op snelheid komen.
3. Verlaag het freesbit in het werkstuk en houdt de basisplaat te allen tijde vlak op het
werkstuk.
4. Bij randfrezen dient de snede aan de linker zijde van het werkstuk gemaakt te worden
(afb. I). Houd een constante druk en geleid het freesbit rustig door het werkstuk. Knopen
en andere houtvariaties vertragen het proces.
Opmerking: Om het breken van het freesbit te voorkomen, freest het bit linksom bij externe
sneden en rechtsom bij interne sneden.
Opmerking: Het te snel bewegen van de machine resulteert in slechte kwaliteit sneden en
overbelasting van de motor (6). Te langzame beweging resulteert in oververhitting van het
werkstuk.
Opmerking: Bij normaal gebruik van de machine verlaagt u het freesbit nadat de machine
is ingeschakeld.
Opmerking: Gebruik de machine niet ondersteboven tenzij de machine juist gemonteerd is op
een geschikte freestafel (bijv. Triton merk).
Het maken van meerdere doorgangen
1. De revolverstop (1) laat de maximale freesdiepte in een door de gebruiker vastgestelde
aantal stappen bereikt worden. Elke stap van de revolver kan vooraf ingestelt worden door
het aanpassen van de duimschroef op de revolverpaal.
2. Draai de revolverstop zodat de dieptestop de hoogste vooraf ingestelde revolverpaal raakt
wanneer de bovenfrees zakt. De eerste snede kan nu gemaakt worden.
3. Ga door met het maken van passen, draai de revolverstop en pas de diepte van de
revolverpaal aan voor elke pas indien nodig totdat de volledige snedediepte is bereikt.
Cirkel frezen
1. Monteer de verlengde basisplaat (27) zonder geleider (22) op de bovenfrees.
2. Verwijder de cirkel freesbasis (26) van de verlengde basisplaat en bevestig deze op
het midden van uw werk met een kleine spijker of schroef door één van de gaten in de
spilhouder (afb. M). Laat de spilbout op zijn plaats zitten.
3. Laat de bovenfrees en de basisplaat over de spilhouder zakken en zet de sluitring en
vleugelmoer weer vast (afb. N).
4. Zet de aan-/uitschakelaar op "uit", draai de bovenfrees langs het beoogde pad om de
cirkel te controleren en voer de benodigde aanpassingen uit.
5. Frees de cirkel in verscheidene gangen uit, waarbij u de freesdiepte bij elke gang zo'n 2
mm (3/32") verlaagt (afb. N). Probeer niet om diep te frezen in één doorgang.
• Als u helemaal door het materiaal heen freest, maak dan een plank die u later kunt
weggooien aan de onderkant van uw werkstuk vast. Frees de cirkel ruim uit, en wanneer
vervolgens de freessnede helemaal door het werk is gegaan, verkleint u de diameter en
werkt u terug naar de gewenste maat, met lichte gangen op de volledige diepte.
Gebruik bij montage op een freestafel
WAARSCHUWING: Bij het gebruik met de TWX7RT001 Triton Workcenter freestafel
module is de maximale diameter van de freesbit is 50 mm. Dit is weergegeven in de
Workcenter specificaties
Let op: Het monteren en gebruiken van de bovenfrees op de freestafel dient uitgevoerd te
worden volgens de instructies van de freestafel.
Opmerking: Hoewel dit product is ontworpen voor een efficiënte en gemakkelijke bediening
op de meeste freestafels, is het bijzonder geschikt voor gebruik met de Triton Router Table
RTA300 en TWX7RT001.
Opmerking: Aanpassingen van de freesmachine zijn uiterst eenvoudig met behulp van de
unieke functies die eerder in de handleiding zijn beschreven. Zie:‘Spantang en freesbit
installatie’ en ‘Freesdiepte verstelling’.
Opmerking: De veer dient verwijdert te worden voordat de machine op een freestafel
gemonteerd wordt:
1. Stel de bovenfrees in op het hoogste punt van zijn invalbereik en schakel de
invalvergrendelhendel (11) in.
2. Draai de kleine schroef naast de veer toegangsdop (21) een aantal slagen los.
3. Houdt de dop stevig vast zodat de veer niet uit de machine gevuurt wordt. Draai de dop
linksom los (Afbeelding O).
4. Verwijder de veer en berg deze op een veilige plek op.
5. Draai de dop vast en draai de schroef vast.
OPMERKING: Zorg ervoor dat u de invalveer terugplaatst voordat u de bovenfrees uit de vrije
hand gebruikt.
BELANGRIJK: Voordat u de bovenfrees onder de freestafel monteert, moet u ervoor zorgen dat
de dieptestop vergrendelknop (5) is losgemaakt en dat het vrije inval vergrendelhendel (11) in
de ontgrendelde stand staat.
• De tafel hoogte stelhendel (24) schakelt in met het bevestigingspunt (14) voor snelle en
gemakkelijke boven de tafel hoogte verstellingen, wanneer de bovenfrees op een tafel
is gemonteerd.
Toegang tot de basisplaatschroeven
1. Voor het monteren van een externe freestafel of een eigen gemaakte freestafel, verwijdert
u de 4 schroeven van de basisplaat, aangeduid in afbeelding Q, zodat u de basisplaat af
kunt nemen
2. Er zijn 2 schroeven sets, als afgebeeld in afb. II. Er zijn 4 x ¼” UNC-schroefdraden
(A) die gebruikt worden voor het vergrendelen van de basisplaat en geschikt zijn voor
tafelmontage en een alternatieve set met 3 x M6 schroeven (B).
Opmerking: De m6 schroeven zijn niet verkrijgbaar op de eerdere TRA001 bovenfrezen.
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 18330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 18 09/07/2021 09:1709/07/2021 09:17

19
NL
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder verschillende freesbits, zijn
verkrijgbaar bij uw Triton handelaar. Reserve onderdelen, inclusief geleidebussen en
spantangen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine
schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten.
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties
dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Triton service center. Dit geld tevens voor
verlengsnoeren, gebruikt met de machine.
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de eenheid is het dragen van de juiste
beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, aanbevolen.
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding tot een snelle slijtage
van de interne onderdelen, en verkorten de levensduur van de machine.
• Maak het lichaam van het gereedschap schoon met een zachte borstel of met een droog
doek.
• Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen schoon te maken Als een droge
reinigen niet voldoende is, wordt een mild schoonmaakmiddel op een vochtige doek
aanbevolen.
• De machine mag niet in contact komen met water.
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt.
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen.
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen lichtjes en op regelmatige tijdstippen met behulp van
een geschikt sproeismeermiddel.
Koolstofborstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor (6) verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet
meer, en/ of produceert het overmatig vonken.
• Om de borstels te vervangen, verwijdert u de toegangsdoppen (9). Verwijder de versleten
koolstofborstels voorzichtig (afb. P) en zorg ervoor dat de contacten schoon zijn. Vervang
de koolstofborstels en plaats de doppen terug op de machine
• Laat de machine voor 2-3 minuten onbelast draaien om de koolstofborstels in te werken.
Het volledig inwerken van de koolstofborstels vereist mogelijk herhaaldelijk gebruik. Totdat
de koolstofborstels ingewerkt zijn vonkt de motor.
• Als alternatief laat u de borstels bij een erkend servicecenter vervangen.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact
op te nemen met de hulplijn op (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/nl-NL/Support
VK-Adres:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
EU-Adres:
Toolstream B.V.
De Keten
00004
5651 GJ
Eindhoven, Nederland
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
Afvoer en verwerking
Bij het buiten gebruik stellen en de afvoer van elektrische machines die niet langer werken
en die niet gerepareered kunnen worden, neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten (WEEE) mogen niet met huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering en afvoer
van elektrisch gereedschap
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 19330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 19 09/07/2021 09:1709/07/2021 09:17

20
NL
Probleemopsporing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet
wanneer de stroomschakelaar
(8) bedient wordt.
Geen stroom Controleer de stroombron.
Defecte an/uit-schakelaar Laat de aan/uit-schakelaar vervangen door een geautoriseerd Triton-servicecentrum.
Onnauwkeurig snijprofiel
Onjuist ingestelde dieptestop (3). Zorg ervoor dat de dieptestop overeenkomt met de maximale hoeveelheid snede die is toegestaan door de
revolverstops (1).
Onjuist bevestigd freesbit / spantang (23). Draai het freesbit/spantang en freessamenstelling vast.
De machine werkt niet
Geen stroomtoevoer Controleer de stroomtoevoer
Versleten koolstofborstels Ontkoppel de machine van de strombron, verwijder de koolstofborstel toegangsdoppen (9) en controleer de
koolstofborstels.
Foutieve schakelaar Laat de machine bij een geautoriseerd service centrum onderhouden
Foutieve motoronderdelen of kortsluting Laat de machine bij een geautoriseerd service centrum onderhouden
Lage motorsnelheid
Bot of beschadigd freesbit Slijp of vervang het freesbit
Lage snelheid controlewiel (10) stand Verhoog de snelheidinstelling
Overbelaste motor Verminder de druk op de machine
Overmatige trillingen
Onjuist bevestigd of los freesbit Bevestig het freesbit opnieuw of draai het freesbit vast.
Gebogen of beschadigd freesbit. Vervang het freesbit
Hevig vonken in de
motorbehuizing
De koolstofborstels bewegen niet vrij Ontkoppel de machine van de stroombron en bevestig de koolstofborstels opnieuw
Beschadigde of versleten motor Laat de machine bij een geautoriseerd service centrum onderhouden
Micro stelhendel (20) klikt en/
of verstelt onjuist
De vergrendelhendel (11) in ingeschakeld Verlos de vergrendelhendel
Het einde van het stelbereik is bereikt Reset de micro stelhendel en stel de diepte met de dieptestop (3)
Abnormaal geluid
Mechanische obstructie Laat de machine bij een geautoriseerd service centrum onderhouden
Beschadigde interne motoronderdelen Laat de machine bij een geautoriseerd service centrum onderhouden
330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 20330165_OwnerManual_08JUL21 .indd 20 09/07/2021 09:1709/07/2021 09:17
Other manuals for TRA001
5
Table of contents
Languages:
Other Triton Power Tools manuals

Triton
Triton TWSS10 Quick guide

Triton
Triton TWSS10 User manual

Triton
Triton JOF001 Quick guide

Triton
Triton TRTA001 Quick guide

Triton
Triton TBJ 001 Assembly instructions

Triton
Triton TMUTL Assembly instructions

Triton
Triton TRA001 Quick guide

Triton
Triton FJA300 Quick guide

Triton
Triton TDJ 600 Quick guide

Triton
Triton T12OT Quick guide

Triton
Triton TJS 001 Quick guide

Triton
Triton mof001 Assembly instructions

Triton
Triton JOF001 Quick guide

Triton
Triton mof001 Quick guide

Triton
Triton mof001 User manual

Triton
Triton TDJ 600 User manual

Triton
Triton RTA300 Quick guide

Triton
Triton TW SS10 Quick guide

Triton
Triton AJA300 Quick guide

Triton
Triton TJS 001 Assembly instructions