Triumph maverick User manual

Instruction Booklet
Livret d’instructions

Table of
Contents
Table des matières
Quick Start Guide / Guide de démarrage rapide
Maverick parts / Pièces de Maverick
For your safety / Pour votre sécurité
Serial number label / Étiquette de numéro de série
Assembly instructions / Instructions de montage
Unfold the rollator / Ouverture du déambulateur
Install backstrap / Installation du dossier souple
Adjust handle height / Ajustement de la hauteur des poignées
Attaching shopping bag /Installation du sac àprovisions
How to use brakes / Utilisation des freins
How to adjust brakes / Adjustement des freins
User Manual / Manuel d'utilisation
How to use / Utilisation comme déambulateur
Curb climber / Monte trottoir
Cane holder / Porte-canne
Cup holder / Porte-gobelet
Folding and storage / Pliage et entreposage
Maintenance / Entretien
Warranty / Garantie
Theft & vandalism insurance / Assurance vol et vandalisme
Specifications / Caractéristiques
5
6
8
9
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15
17
18
19
3

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Introduction
Thank you for your purchase of a Triumph Maverick rollator. The Maverick is designed for
an active lifestyle and was created with the lightest material – carbon fibre.
Please ensure that all users review the instructions carefully prior to use and are familiar
with safety and operating instructions. Before assembling and using your new Triumph
Maverick, please check that no damage to the frame or parts has occurred during
shipping.
Merci d’avoir achetéun déambulateur Triumph Maverick. Le Maverick est conçu pour un
style de vie actif et il est fait du matériau le plus léger qui soit - la fibre de carbone.
Assurez-vous que tous les utilisateurs lisent attentivement les instructions avant d’utiliser
le déambulateur et qu'ils connaissent bien les consignes de sécurité et d'utilisation.Avant
d'assembler et d'utiliser votre nouveau Triumph Maverick, assurez-vous que le cadre et les
pièces n’ont pas été endommagés pendant l'expédition.
4

Maverick parts / Pièces du Maverick
5
1
2
13
4
5
12
6
7
8
9
3
WEIGHT CAPACITY / CAPACITÉ: 300 LBS (136 KG)
10
11
1. Handgrip / Poignée de main
2. Brake handle / Poignée de frein
3. Handle height adjustment lever / Levier
de réglage de la hauteur des poignées
4. Backrest / Dossier souple
5. Seat / Siège
6. Shopping bag hook / Crochet pour sac
à provisions
7. Front wheel / Roue avant
8. Brake adjustment screw / Vis de
réglage du frein
9. Rear wheel / Roue arrière
10. Frame lock / Levier de blocage du
cadre
11. Curb climber / Grimpeur de trottoir
12. Cane holder / Porte-canne
13. Cup holder / Porte-gobelet

For your safety / Pour votre sécurité
6
1. Read the instructions / Lisez les instructions
2. Do not use as a rollator when someone is sitting on the seat / Ne pas utiliser comme
déambulateur lorsqu’une personne est assise sur le siège
3. Do not use the rollator to carry heavy objects / Ne pas utiliser le déambulateur pour
transporter des objets lourds
4. Do not use on stairs / Ne pas utiliser dans les escaliers
5. Do not use on escalators / Ne pas utiliser dans les escaliers mécaniques
6. Do not foot propel / Ne pas se propulser avec le pieds
7. The weight capacity of the shopping bag is 11 Ibs (5 kg) / La capacité de
charge du sac à provisions est de 11 Ibs (5kg)
8. The weight capacity of the rollator is 300 Ibs (136 kg) / La capacité de charge
du déambulateur est de 300 Ibs (136 kg)
9 . Do not stand on seat / Ne pas monter sur le siège
10. Exercise caution when walking on sloped surfaces / Marchez prudemment sur
les surfaces inclinées
11. Do not hang objects from the back rest / Ne pas accrocher d'objets au
dossier
≤ 300 lbs (136 kg)
≤ 11 lbs (5 kg)
1 2 3 4
5 6 7
910 11
8

For your safety / Pour votre sécurité
Please read these important tips to ensure your safety and get the most out of your Maverick / Pour
profiter pleinement de votre Maverick, veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants.
7
7. The weight capacity of the shopping bag is 11 Ibs (5 kg) / La capacité de
charge du sac à provisions est de 11 Ibs (5kg)
8. The weight capacity of the rollator is 300 Ibs (136 kg) / La capacité de charge
du déambulateur est de 300 Ibs (136 kg)
9 . Do not stand on seat / Ne pas monter sur le siège
10. Exercise caution when walking on sloped surfaces / Marchez prudemment sur
les surfaces inclinées
11. Do not hang objects from the back rest / Ne pas accrocher d'objets au
dossier
When using your Maverick / Lorsque vous utilisez votre
Maverick
1. When using the rollator, ensure the Maverick is fully opened with
the seat locked in place. / Lorsque vous utilisez le déambulateur
Maverick, veillez à ce qu’il soit complètement ouvert, et que le siège
soit bloqué.
2. Test the brakes before operating the Maverick. When wheels are
locked (see manual for locking and releasing), the wheels should
not rotate. If they do, please return to dealer for adjustment. / 1.
Testez les freins avant d’utiliser le Maverick. Lorsque les roues sont
bloquées (voir consignes de blocage et de déblocage), elles ne
devraient pas tourner. Si elles tournent, veuillez faire ajuster le
déambulateur par le revendeur.
3. Always lock the brakes before sitting. Do not use the seat when
the Maverick is on an incline or uneven ground. Test for stability
before applying weight to hand grips. / Serrez toujours les freins
avant de vous asseoir. Ne vous assoyez pas lorsque le Maverick est
sur une pente ou un sol inégal.Vérifiez la stabilité avant de prendre
appui sur les poignées.
4. Always confirm that the handgrips are at equal height, and brake
handle height adjustment levers are in the closed position. / Vérifiez
toujours que deux poignées sont à la même hauteur et que les
leviers de réglage de la hauteur de la poignée de frein sont en
position fermée.
Care and maintenance / Entretien et maintenance
1. Regularly check any screws and moving parts on your Maverick
and tighten as needed. / Vérifiez régulièrement toutes les vis et
pièces mobiles de votre Maverick et reserrez-les au besoin.
2. Do not expose your Maverick to temperatures above 40°C
(104°F) for extended periods as parts can overheat and burn the
user. / N'exposez pas votre Maverick à des températures
supérieures à 40°C (104°F) pendant des périodes prolongées car
les pièces pourraient surchauffer et brûler l'utilisateur.
3. Replace wheels and other parts when significantly worn or
damaged. / Remplacez les roues et autres pièces lorsqu'elles sont
visiblement usées ou endommagées.
Avoid improper use / Évitez toute mauvaise utilisation
1. Do not use on stairs or escalators. / N’utilisez pas le Maverick
dans les escaliers ou les escaliers mécaniques.
2. Never use the Maverick in a moving vehicle. / N'utilisez jamais le
Maverick dans un véhicule en mouvement.
3. Use bag only for transport of objects and do not overload.
(maximum weight: 5 kg (11 lbs). / Utilisez le sac uniquement pour
le transport d'objets et ne le surchargez pas. (poids maximum : 5 kg
(11 lbs).

Product label / Étiquette
du produit
Label can be found on the frame
L'étiquette se trouve sur le cadre
Serial Number Label / Étiquette de numéro de série
8
1 80008 00042 1
Max user weight
Poids maximum de l'utilisateur
Manufacturer address
Adresse du fabricant
Manufacturer date
Date de fabrication
Item number
Numéro d'article
Serial number
Numéro de série
UPC code
Code CUP
Max basket contents weight
Poids maximum du contenu
du sac à provisions
Read instructions carefully
Lisez attentivement les
instructions
Indoor / outdoor use
Utilisation intérieure et
extérieure
MFG Date
Item / Art.
KG
i
1022810000
Triumph Mobility, Inc.
151 Bentley Ave., Unit 4
Nepean, ON K2E 6T7
Item / Art. # 520-10228
Triumph Maverick Rollator Low

Assembly Instructions / Instructions de montage
9
Unfolding the rollator / Ouverture du
déambulateur
Installing the backstrap / Installation
du dossier souple
1 2
Open the frame lock and pull the brake handles apart.
Press the side bars down until you hear a “click” in the
fully open position.
Débloquer le cadre et séparer les poignées de freins
l’une de l’autre. Déployez complètement le siège en
appuyant sur les côtés, vers le bas, jusqu’au déclic.
Slide the backstrap into the backrest
connector. The button should “click” into
position.
Insérez le dossier souple dans l’emboîture
jusqu’au déclic du bouton.

10
Adjust handle height / Ajustement de la hauteur des poignées
3
Your rollator comes with adjustable handles so you can
place your hands at a comfortable height. Lift the handle
height adjustment lever, and raise or lower the brake
handle to your preferred height. Push down the handle
height adjustment lever to lock the brake handles. Make
sure your hands are at a comfortable angle with your
shoulders back not stooped.
Votre déambulateur est doté de poignées ajustables pour
votre confort. Levez le levier d’ajustement des poignées,
puis ajustez les poignées de frein à la hauteur qui vous
convient. Rabaissez le levier pour bloquer les poignées en
place. Assurez-vous d’avoir les mains à une hauteur
confortable et les épaules en arrière, et non courbées vers
l’avant.
Attaching the shopping bag /
Installation du sac à provisions
Attach the shopping bag onto the bag hook
on the front of the seat.
Fixez le sac à provisions au crochet prévu à
cette fin sur le devant du siège.

11
How to use brakes / Utilisation des freins
Squeeze the brakes to slow down.
Push down on the brake handles to lock
the brakes. Pull up on the brake handles
to unlock the brakes.
Serrez les freins pour ralentir. Appuyez sur
les poignées de freins pour les bloquer.
Relevez-les pour débloquer les freins.
Always lock the brakes before sitting
Bloquez toujours les freins avant de vous asseoir
!
Adjustment of brakes / Ajustement des freins
If the brake is too loose, loosen the locking nut,
and turn the adjustment screw counter-clockwise.
If the brake is too tight, loosen the locking nut,
and turn the adjustment screw clockwise.
Si le frein est trop lâche, desserrez l’écrou de
blocage et tournez la vis de réglage dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre. Si le frein
est trop serré, desserrez l’écrou de blocage et
tournez la vis dans le sens inverse.

12
!
How to use your rollator / Utilisation du déambulateur
To walk with the rollator / Marcher avec le démabulateur
Stand up as straight as possible and walk with the rollator close to your
body. Keep your feet centred. Do not push the rollator away from your
body, as this will cause you to bend your back, and could potentially
cause a fall.
Tenez-vous le plus droit possible et marchez en restant près du déambu-
lateur. Gardez les pieds centrés sur le déambulateur. N’éloignez pas le
déambulateur de vous, car vous aurez tendance à courber le dos, et vous
risquez de chuter.
To sit on the rollator / Pour s'asseoir sur le démabulateur
To sit on the rollator, ensure that the brakes are in the LOCKED position, and
the rollator does not move. Using the handles for stability, carefully turn
around. Gently back up until the back of your legs are touching the edge of
the seat, and sit down. Ensure both feet make contact with the ground while
seated.
Pour vous asseoir sur le déambulateur, assurez-vous que les freins sont en
position « BLOQUÉ » et que le déambulateur ne bouge pas. En vous aidant
des poignées, tournez-vous prudemment. Reculez doucement jusqu’à ce
que l’arrière de vos jambes touche le rebord du siège, et asseyez-vous.
Veillez à ce que vos deux pieds touchent le sol lorsque vous êtes assis.
DO NOT STOP ON SLOPED SURFACES!
NE VOUS ARRÊTEZ PAS SUR DES PENTES!

13
We recommend you use the Maverick’s built-in curb climber.
This is designed to save you lifting the rollator over obstacles
such as thresholds and curbs. Just step down on the curb
climber and with a gentle pull back on the handles, the rollator
will raise its front wheels to easily move over obstacles.
Nous vous recommandons d’utiliser le monte trottoir intégré au
déambulateur. Il est conçu pour vous éviter de devoir soulever
le déambulateur pour franchir des obstacles, comme des seuils
de porte et des bordures de trottoir. Appuyez simplement du
pied sur le monte trottoir, et tirez doucement les poignées vers
vous. Les roues avant du déambulateur se soulèveront ainsi
au-dessus de l’obstacle pour le franchir facilement.
Curb climber / Monte trottoir
Cane holder / Porte-canne
The rollator comes with an cane holder which consists of
two parts, an upper hook and a lower foldable base.
Le déambulateur est équippé d’un porte-canne en deux
parties : un crochet supérieur et une base repliable
inférieure.

14
Cup holder / Porte-gobelet
The rollator comes with a cup holder which
is ideal for transporting drinks.
Le déambulateur est équipé d’un porte-go-
belet, l’accessoire idéal pour transporter
vos boissons.
Folding and Storage / Pliage et entreposage
To fold the rollator, pull up on the centre
seat strap. The rollator can now be folded
and locked using the frame lock.
Pour pliez le déambulateur, tirez le centre
du siège vers le haut. Le système de
blocage vous permet ensuite de maintenir
le cadre fermé

Regular maintenance will preserve the life and safety of your Maver-
ick. The following should be checked at regular intervals.
Un entretien régulier prolonger la vie et le fonctionnement sécu-
ritaire de votre Maverick. Les éléments suivants doivent être vérifiés
régulièrement.
To adjust brake tension: If the brake handle is too tight, loosen the
locking nut, and turn the adjustment screw clockwise. Re-tighten
the locking nut. If the brake handle is too loose, loosen the locking
nut, and turn the adjustment screw counterclockwise. Re-tighten the
locking nut.
Pour régler la tension des freins : Si la poignée de frein est trop
lâche, desserrez l’écrou de blocage, et tournez la vis de réglage
dans le sens des aiguilles d’une montre. Resserrez l’écrou de
blocage. Si la poignée de frein est trop serrée, desserrez l’écrou de
blocage, et tournez la vis de réglage dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre. Resserrez l’écrou de blocage.
Maintenance / Entretien
15

Check all screws and bolts are tight.
Vérifiez que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
Clean the rollator using mild soap and water.Wipe dry.
Nettoyez le déambulateur avec de l’eau et un savon doux. Essuyer pour sécher.
Keep the wheels clean. Use soap and water.
Gardez les roues propres. Utilisez de l’eau et du savon.
If any parts are damaged or broken, or the rollator is not working properly, discontinue
use, and contact your dealer for service.
Si des pièces sont endommagées ou brisées, ou si le déambulateur ne fonctionne pas
correctement, cessez de l’utiliser et contactez votre revendeur.
Maintenance / Entretien
16

Triumph Mobility covers the Maverick Rollator with a lifetime
warranty on the frame, and a five-year warranty on the brake
handles against defects in material and workmanship. All
other components are warrantied for two (2) years.
Le déambulateur Maverick de Triumph Mobility est protégé
par une garantie à vie sur le cadre et d'une garantie de cinq
ans sur les poignées de frein contre les défauts de matéri-
aux et de fabrication. Tous les autres composants sont
garantis pendant deux (2) ans.
This warranty is valid for the original purchaser only and is
not transferrable. Triumph Mobility will not warranty any
parts that have been damaged due to improper installation,
modification, and/or misuse. For warranty service, please
return your rollator to your local dealer. Service charges are
of the discretion of the dealer and are not the responsibility
of Triumph Mobility.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur original; elle
n’est pas transférable. Triumph Mobility ne garantit pas les
pièces qui ont été endommagées en raison d’une mauvaise
installation ou utilisation ou de modifications. Pour le
service de garantie, veuillez retourner votre déambulateur
au revendeur le plus près de chez vous.Triumph Mobility
n’est pas responsable des frais de service, qui sont à la
discrétion du revendeur.
Warranty / Garantie
Warranty Registration
Please register your Maverick rollator online at:
https://triumphmobility.com/product-registration/
Why register? It only takes a few minutes and by
registering you gain:
- Access to theft and vandalism insurance
- The latest news about Triumph products
- An extended parts warranty to two years
When registering, please include the serial number. The
serial number can be located on the left side of frame.
Veuillez enregistrer votre déambulateur Maverick en
ligne sur :
https://triumphmobility.com/product-registration/
Pourquoi enregistrer la garantie? Cela ne prend que
quelques minutes, et vous profiterez ainsi :
-D’une assurance vol et vandalisme
-Des dernières nouvelles sur les produits Triumph
-D’une garantie prolongée de deux ans sur les
pièces
Lors de l’enregistrement, veuillez indiquer le numéro de
série, qui se trouve sur le cadre.
17

Our clients know that they can depend on our
Triumph rollators. They can rely on us to replace it if
it stolen or vandalized. Every Triumph Maverick
comes with automatic insurance for your peace of
mind.
Nos clients savent qu’ils peuvent compter sur nos
déambulateurs Triumph. Ils peuvent compter sur
nous pour le remplacer s’il est volé ou vandalisé.
Pour votre tranquillité d’esprit, chaque Triumph
Maverick s’accompagne d’une assurance automa-
tique.
For a $100 deductible (plus shipping and applica-
ble taxes), we will take care of getting a replacement
to your doorstep.
Moyennant une franchise de 100 $ (plus les frais
d’expédition et les taxes applicables), nous nous
chargerons de vous faire livrer un produit de
remplacement à domicile.
This insurance covers the first two years that you
own your Triumph Maverick. (Like most guarantees, it
Theft & Vandalism Insurance / Assurance vol et vandalisme
18
is not transferrable if the rollator changes owner-
ship).
Cette assurance couvre les deux premières années
de possession de votre Triumph Maverick. (Comme
la plupart des garanties, elle n'est pas transférable à
un autre propriétaire).
To make a claim, we ask our clients to visit:
www.triumphmobility.com/product-insurance
to provide us with a copy of the relevant police
report, the serial number of their Maverick, and
proof of purchase. We’ll do the rest. Let us help you
get mobile again!
Pour faire une réclamation, visitez le www.triumph-
mobility.com/product-insurance et fournissez une
copie du rapport de police, le numéro de série de
votre Maverick et une preuve d’achat. Nous nous
occuperons du reste. Laissez-nous vous aider à
retrouver votre mobilité!

Specifications / Caractéristiques
19
Seat height Hauteur du siège
Handle height range Plage de hauteur des poignées
Distance between handles Distance entre les poignées
Distance between rear wheels Distance entre les roues arrière
Seat size Taille d'assise
Overall width Largeur globale
Overall length Longeur globale
Depth folded Profondeur plié
Wheel diameter (front) Diamètre de roue (avant)
Wheel diameter (rear) Diamètre de roue (arrière)
Weight capacity of rollator Capacité de poids du déambulateur
Weight capacity of shopping bag Capacité de poids du sac
Rollator weight Poids du déambulateur
22” / 55.88 cm
34.5” - 39.75“ / 87.63 cm - 100.97 cm
16.5” / 41.91 cm
19.5” / 49.53 cm
19” x 8.25” / 48.26 cm x 20.95 cm
23.75” (60.33 cm)
25” / 63.5cm
10” / 25.4 cm
8” / 20.32 cm
7” / 17.78 cm
300 Ibs / 36 kg
11 Ibs / 5 kg
13.8 lbs / 6.26 kg
Colour CouleurModel # Carbon FibreRegular 22” (56cm) 520-10228

Read instructions carefully before use
Maverick is designed for indoor/outdoor use
Instruction manual must be given to the user
Triumph Mobility
151 Bentley Ave., Unit 4, Nepean, ON, K2E6T7
info@triumphmobility.com
1.855.546.0711
File Name: Maverickusermanual_R1.
This manual is subject to updates and changes without notice.
Please check www.triumphmobility.com for most current version of this document.
Ce manuel est sujet à des mises à jour et à des modifications sans préavis.
Veuillez consulter le www.triumphmobility.com pour obtenir la version la plus récente de ce document.
©2023 Triumph Mobility Inc. All rights reserved.Triumph™ is the trademark of Triumph Mobility Inc.
©2023 Triumph Mobility Inc. Tous droits réservés. TriumphMD est la marques déposées de Triumph Mobility Inc.
Lire attentivement les instructions avant utilisation
Maverick est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure
Le manuel d'instructions doit être remis à l'utilisateur.

A product of
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Triumph Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Top shelf Orthopedics
Top shelf Orthopedics 501811 Instructions for use

Braun Corporation
Braun Corporation RA300 Operator, Installation, Service Manual

Core
Core LifeGlider user manual

Opera
Opera Classic Profiling Bed Grab Rail Installation and user guide

Invacare
Invacare Ulti-Mate Air Back Installation and operating instructions

Invacare
Invacare 1130200 Installation and operating instructions