Tromen DUOMO 380 User manual

LINEA GOURMET
®
No desechar. Contiene información importante sobre su producto.
DUOMO
GUÍA DEL PROPIETARIO
380
GARANTÍA
PARA VALIDAR LA GARANTÍA, DEBERÁ REGISTRARSE ELECTRÓNICAMENTE A
TRAVÉZ DE NUESTRA PÁGINA WEB .COM DENTRO DEWWW.TROMEN
LOS 10 DÍAS POSTERIORES A LA COMPRA DEL EQUIPO, DE NO SER ASÍ, LA
MISMA CARECERÁ DE VALIDEZ
GARANTÍA
TROMEN®mediante la presente garantiza al COMPRADOR
ORIGINAL de esta parrilla de carbón TROMEN® que la misma
estará libre de defectos tanto en los materiales como en su
fabricación , siempre y cuando se ensamble y opere de acuerdo a
las instrucciones impresas que lo acompañan, desde su fecha de
compra y según lo siguiente:
Rejillas de cocción enlozadas . . . . . . . . . . . . 1 año
Todas las demás partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 año
Este equipo una vez encendido pierde la protección superficial.
TROMEN®podría requerir prueba fehaciente de la fecha de
compra. POR LO TANTO, USTED DEBERÁ GUARDAR SU
RECIBO DE COMPRAS O FACTURA Y LA ETIQUETA DE
REGISTRO DEL EQUIPO.
Esta Garantía está limitada al reemplazo de piezas que resultasen
defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse
indiquen, a plena satisfacción de TROMEN®de que efectivamente
son defectuosas. Si TROMEN® confirma el defecto y aprueba el
reclamo, reemplazará tal pieza sin cargo alguno.
El cambio de los componentes, o del producto se efectuará a
través del punto de venta, donde fue adquirido el equipo, el cual
coordinará con el cliente su retiro.
En caso de requerir inspecciones de terreno para los productos
dentro de un plazo de 60 días desde la fecha de compra, estas no
tendrán costo para el cliente siempre que la falla sea originada por
problemas de fabricación; De lo contrario todos los gastos
ocasionados correrán por parte del usuario.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades operativas
debido a accidentes, abuso, maltrato, alteración, uso indebido,
vandalismo, instalación incorrecta, mantenimiento o servicio
incorrecto, o la omisión de llevar a cabo el mantenimiento normal
y de rutina. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a
causa de condiciones de tipo inclementales, como granizo,
huracanes, terremotos o inundación ni tampoco la decoloración por
exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o
por las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las acá
indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura
de esta expresa Garantía Limitada por escrito.
TROMEN® no se hace responsable de cualquier daño especial,
indirecto, emergentes, daños a la propiedad, personales,terceros o
cualquier otro daño incidental.
TROMEN® no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en
su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con
la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para
TROMEN®
Colocar aqui la etiqueta
de producto
La siguiente etiqueta identifica a su nuevo producto recuerde conservarla
para futuras referencias acerca del mismo.
REPORTAR CUALQUIER DEFECTO A:
Por lo tanto esta garantía limitada no cubre el deteriodo o daños
a causa de condiciones provocadas por fenómenos o agentes
climáticos.
2

DUOMO 380
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3
Nunca agregue líquido encendedor o cualquier tipo de combustible inflamable, o carbón
vegetal impregnado con el mismo a carbón vegetal caliente o tibio.
Usted debe proceder con cuidado cuando opere su parrilla. Estará caliente mientras se
esté cocinando y nunca deberá dejarse desatendida mientras esté en uso.
No retire las cenizas hasta tanto el carbón se haya quemado del todo y esté
completamente apagado y la parrilla esté fría.
Mantenga en todo momento la parrilla sobre una superficie segura y a nivel, alejada de
materiales combustibles.
No desechar carbones calientes donde podrían pisarse o representar un riesgo de fuego.
Esperar que se enfríen es lo aconsejable.
Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ( ) lo alertarán de importante información
Lea toda la información de seguridad contenida en esta Guía del
Propietario antes de encender el fuego en la parrilla.
No la utilice dentro de la casa! Esta parrilla debe usarse solamente al aire libre. Si se
utiliza dentro de la casa, se acumularán humos y gases que pueden causar intoxicaciones
graves o muerte, incendio o deterioros en la vivienda.
No trate de mover la parrilla caliente. Aguarde a que la parrilla se enfríe antes de moverla.
Nunca deje a bebés, niños o mascotas desatendidos cerca de una parrilla encendida o
caliente.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS DE PELIGROS,
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES CONTENIDOS EN ESTE MANUAL
DEL PROPIETARIO PUEDE OCACIONAR, LESIONES CORPORALES
SERIAS O MUERTE, FUEGO O INCENDIO QUE ATENTE O CAUSE DAÑOS
El utilizar limpiadores abrasivos sobre las rejillas de cocción o la parrilla en sí, dañará la
terminación de las superficies.
La parrilla deberá limpiarse regularmente.
No proceda al guardado de la parrilla hasta que las cenizas y los carbones estén
totalmente apagados.
4
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN DE
ALIMENTOS
Lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de comenzar a preparar cualquier
plato y después de haber tocado carnes, aves o pescados frescos.
No descongele carne, pescado ni aves a temperatura ambiente ni sobre la mesada de la
cocina. Descongele los alimentos en el refrigerador.
No coloque nunca alimentos cocinados en el mismo recipiente en la que haya colocado
alimentos crudos.
Lave con agua y detergente todos los recipientes y utensilios de cocina que hayan estado
en contacto con carnes o pescados crudos y enjuáguelos.
Al instalar y utilizar su parrilla TROMEN®tenga en cuentaDUOMO 380
las siguientes dimensiones.
102 cm
38 cmO
35 cm
CARACTERÍSTICAS DUOMO 380
60 cm
55 cm

ENSAMBLE DUOMO 380
6
Siga las siguientes instrucciones para armar su parrilla TROMEN® DUOMO 380
Para facilitar el armado apoyar el cuerpo fogón sobre una superficie de altura
igual o mayor a las patas laterales verticales para comenzar con el armado de la base.
A
Ensamble una a una las 3 patas telescópicas
inferiores dentro de las patas telescópicas
hembra, hasta hacer tope, y ajuste cada una
mediante el bulón con la llave de ajuste provista.
DUna vez presentada las tres
patas, rotar las mismas hasta
que la parte plana de la pata
quede paralela al suelo.
SUELO
Pata
Paralelo
C
Luego, inserte las patas ya ensam-
bladas en las patas inferiores del
fogón, y realice un pre-ajuste con
la llave de provista.
Llave de ajuste
(Provista)
A
Pata telescópica
hembra
Pata telescópica
inferior
5
MODULO PARRILLA
7,8 cm
38 cm 3,2 cm
Su nueva TROMEN DUOMO 380 está formada por los siguientes
componentes:
47 cm
10 cm
2,5 cm
1
2
3
4
PATA TELESC. BASE
CUERPO DUOMO 380
PARRILLA ENLOZADO
3
PATA TELESC. HEMBRA
3
LLAVE DE AJUSTE 15
5

8
94-002-069 MNL- DUOMO 380 REV 525
Recomendaciones generales
No mojar, en contacto con la humedad, el equipo se oxidará.
No quemar plásticos derivados de petroleo.
Escoger un lugar seco para su guardado
resguardandola de las inclemencias y factores climáticos (lluvia,
polvo, etc)
WWW.TROMEN.COM
CHECKLIST DE COMPONENTES
DENOMINACIÓN CANTIDAD CHECK
MODULO PARRILLA ENLOZADO 1
CUERPO DUOMO 380 1
LLAVE DE AJUSTE 1
3
PATA TELESC. INF
CHECK REALIZADO POR:
DUOMO 380
Este producto fue pensado para utilizarse en el exterior, a eso se debe
su aspecto rústico. Tenga en cuenta que con el paso del tiempo, la
superficie del mismo se verá oxidada en busca de esa rusticidad.
Esto no afectará al funcionamiento del equipo.
3
PATA TELESC. HEMBRA
7
NOTAS:

8
LINEA GOURMET
®
No desechar. Contiene información importante sobre su producto
DUOMO
GUÍA DEL PROPIETARIO
380
GOURMET LINE
380 DUOMO
PROPIETOR GUIDE
Don’t throw away. It contains important information.
PARA VALIDAR LA GARANTÍA, DEBERÁ REGISTRARSE ELECTRÓNICAMENTE A
TRAVÉZ DE NUESTRA PÁGINA WEB .COMDENTRO DEWWW.TROMEN
LOS 10 DÍAS POSTERIORESA LA COMPRA DEL EQUIPO, DE NO SER ASÍ, LA
MISMA CARECERÁ DE VALIDEZ
GARANTÍA
TROMEN®
mediante la presente garantiza al COMPRADOR
ORIGINAL de esta parrilla de carbón TROMEN® que la misma
estará libre de defectos tanto en los materiales como en su
fabricación , siempre y cuando se ensamble y opere de acuerdo a
las instrucciones impresas que lo acompañan, desde su fecha de
compra y según lo siguiente:
Rejillas de cocción enlozadas . . . . . . . . . . . . 1 año
Todas las demás partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 año
Este equipo una vez encendido pierde la protección superficial.
TROMEN®
podría requerir prueba fehaciente de la fecha de
compra. POR LO TANTO, USTED DEBERÁ GUARDAR SU
RECIBO DE COMPRAS O FACTURA Y LA ETIQUETA DE
REGISTRO DEL EQUIPO.
Esta Garantía está limitada al reemplazo de piezas que resultasen
defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse
indiquen, a plena satisfacción de TROMEN®de que efectivamente
son defectuosas. Si TROMEN®
confirma el defecto y aprueba el
reclamo, reemplazará tal pieza sin cargo alguno.
El cambio de los componentes, o del producto se efectuará a
través del punto de venta, donde fue adquirido el equipo, el cual
coordinará con el cliente su retiro.
En caso de requerir inspecciones de terreno para los productos
dentro de un plazo de 60 días desde la fecha de compra, estas no
tendrán costo para el cliente siempre que la falla sea originada por
problemas de fabricación; De lo contrario todos los gastos
ocasionados correrán por parte del usuario.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades operativas
debido a accidentes, abuso, maltrato, alteración, uso indebido,
vandalismo, instalación incorrecta, mantenimiento o servicio
incorrecto, o la omisión de llevar a cabo el mantenimiento normal
y de rutina. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a
causa de condiciones de tipo inclementales, como granizo,
huracanes, terremotos o inundación ni tampoco la decoloración por
exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o
por las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las acá
indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura
de esta expresa Garantía Limitada por escrito.
TROMEN® no se hace responsable de cualquier daño especial,
indirecto, emergentes, daños a la propiedad, personales,terceros o
cualquier otro daño incidental.
TROMEN® no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en
su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con
la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para
TROMEN®
Colocar aqui la etiqueta
de producto
La siguiente etiqueta identifica a su nuevo producto recuerde conservarla
para futuras referencias acerca del mismo.
SERVICIOTECNICO@TROMEN.COM
REPORTAR CUALQUIER DEFECTO A:
GARANTÍA
Por lo tanto esta garantía limitada no cubre el deteriodo o daños
a causa de condiciones provocadas por fenómenos o agentes
climáticos.
WARRANTY
TO VALIDATE THIS WARRANT, YOU WILL HAVE TO REGISTER ONLINE ON OUR
WEBSITE WWW.TROMEN.COM WITHIN THE 10 DAYS AFTER THE EQUIPMENT
WAS PURCHASED. OTHERWISE, THIS WARRANT WON’T BE VALID.
Enameled racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Year
WARRANT
This guarantees the original purchaser of this TROMEN charcoal grill
that this equipment will be free of fault both in its goods as well as in
its manufacturing as long as it is assembled and operated following
the instructions presented here since the purchase moment and
sticking to the following:
All the other components . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Year
Once the equipment is turned on, the surface protection is lost.
Therefore, this limited warrant doesn’t cover the decline and
damages due to phenomenon conditions or climatic agents.
TROMEN could request prove of reliable purchase date. DUE TO
THIS, YOU SHOULD KEEP YOUR PURCHASE RECEIPT AND
THE REGISTRATION LABEL OF THE EQUIPMENT.
This warrant is restricted to the replacement of pieces that may turn
faulty under usage and normal service, and which, under full
TROMEN’s satisfaction, are found faulty. Once TROMEN verifies
the fault and approves the claim, the piece will be replaced free of
charge. The components or the equipment replacement will be
done in the place where the product was purchased. The reception
of the equipment will be agreed between the seller and the
purchaser.
®
In case field supervisions are required for products within the 60 days
since the purchase date, this service will be free of charge for the
purchaser provided there are manufacturing faults. On the contrary,
the expenses will be covered by the purchaser.
This limited warrant does not cover flaws or operating troubles due
to accidents, overuse, mishandling, alteration, wrong use, vandalism,
inadequate installment, maintenance or incorrect service or due to lack
of normal and regular maintenance. This warrant does not cover the
decline or damages due to weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, floods or to the fading due to exposure to chemical
substances either directly or because of conditions in the environment.
There is no other express warrant other than the one found here
and any other implicit commerce warrants or usability are limited
in duration to the time stated in written by this limited warrant.
TROMEN does not take responsibility for any especial indirect damage,
emerging, product damages caused by the purchaser or third parties
or any other incidental damage.
TROMEN does not authorize any person or company to take over
any obligation and responsibility related to the purchase, instalment,
usage, withdrawal, refund or replacement of the equipment
in TROMEN’s name. No representation will be linked to this company.
REPORT ANY FLAW TO:
The following label identifies your new product, remember to keep it for
future references related to the equipment.
Place the product's
label here
2

3
Nunca agregue líquido encendedor o cualquier tipo de combustible inflamable, o carbón
vegetal impregnado con el mismo a carbón vegetal caliente o tibio.
Usted debe proceder con cuidado cuando opere su parrilla. Estará caliente mientras se
esté cocinando y nunca deberá dejarse desatendida mientras esté en uso.
No retire las cenizas hasta tanto el carbón se haya quemado del todo y esté
completamente apagado y la parrilla esté fría.
Mantenga en todo momento la parrilla sobre una superficie segura y a nivel, alejada de
materiales combustibles.
No desechar carbones calientes donde podrían pisarse o representar un riesgo de fuego.
Esperar que se enfríen es lo aconsejable.
Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ( ) lo alertarán de importante información
Lea toda la información de seguridad contenida en esta Guía del
Propietario antes de encender el fuego en la parrilla.
No la utilice dentro de la casa! Esta parrilla debe usarse solamente al aire libre. Si se
utiliza dentro de la casa, se acumularán humos y gases que pueden causar intoxicaciones
graves o muerte, incendio o deterioros en la vivienda.
No trate de mover la parrilla caliente. Aguarde a que la parrilla se enfríe antes de moverla.
Nunca deje a bebés, niños o mascotas desatendidos cerca de una parrilla encendida o
caliente.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS DE PELIGROS,
ADVERTENCIASY PRECAUCIONES CONTENIDOS EN ESTE MANUAL
DEL PROPIETARIO PUEDE OCACIONAR, LESIONES CORPORALES
SERIAS O MUERTE, FUEGO O INCENDIO QUE ATENTE O CAUSE DAÑOS
El utilizar limpiadores abrasivos sobre las rejillas de cocción o la parrilla en sí, dañará la
terminación de las superficies.
La parrilla deberá limpiarse regularmente.
No proceda al guardado de la parrilla hasta que las cenizas y los carbones estén
totalmente apagados.
NOT FOLLOWING THE DANGER AND PRECAUTION WARNINGS
DESCRIBED IN THIS OWNER’S GUIDE CAN CAUSE SERIOUS
BODY INJURIES OR DEATH, OR FIRE THAT CAN THREATEN LIFE
OR CAUSE DAMAGE.
The security symbols will alert you on important information
Read all the security information in this owner’s guide before starting the fire
in the grill.
Do not use it indoors! This grill is meant to be used only outdoors. If you use it inside
your house, smoke and gases will accumulate and this may cause fire, house damages,
serious or fatal intoxication.
Never leave babies, kids or pets unsupervised near a hot or lit grill.
Do not try to move the grill when it is hot. Wait until it cools down before moving it.
Never add ignition liquid or any kind of inflatable fuel or vegetal charcoal soaked in the same
warm or hot vegetal charcoal.
You must proceed carefully when handling your grill. It will be hot while cooking and never
leave it unsupervised while using it.
Do not remove the ashes until the charcoal has burnt completely, is off and the grill is cold.
Keep the grill on a safe and level surface place all the time away
from fuel materials.
Do no throw hot charcoal away where it could be step on or where it can be in risk of fire. It is
advisable to wait for cooling.
Do not put the grill away until the ashes and charcoal are fully off.
Using abrasive cleansing liquid on the cooking grills or the grill itself, will damage the grill
terminations.
The grill will have to be cleaned on a regular basis.
SECURITY INFORMATION
4
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN DE
ALIMENTOS
Lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de comenzar a preparar cualquier
plato y después de haber tocado carnes, aves o pescados frescos.
No descongele carne, pescado ni aves a temperatura ambiente ni sobre la mesada de la
cocina. Descongele los alimentos en el refrigerador.
No coloque nunca alimentos cocinados en el mismo recipiente en la que haya colocado
alimentos crudos.
Lave con agua y detergente todos los recipientes y utensilios de cocina que hayan estado
en contacto con carnes o pescados crudos y enjuáguelos.
Al instalar y utilizar su parrilla TROMEN®tenga en cuentaDUOMO 380
las siguientes dimensiones.
102 cm
38 cmO
35 cm
CARACTERÍSTICAS DUOMO 380
60 cm
55 cm
SECURITY RECOMMENDATION FOR THE HANDLING OF MEALS.
Wash your hands with hot water and soap before you begin to prepare any dish
and after handling meat, birds or fresh fish.
Do not defrost meat, fish or birds at room temperature or on the kitchen table.
Defrost food in the fridge.
Never place cooked food in the same container in which you have placed raw food.
Wash with water and detergent all the containers and the kitchen utensils that have
touched meat, raw fish and wash them with water.
380 DUOMO CHARACTERISTICS
When installing and using your 380 DUOMO TROMEN grill bear in mind
the following dimensions.

6
Siga las siguientes instrucciones para armar su parrilla TROMEN®DUOMO 380
Para facilitar el armado apoyar el cuerpo fogón sobre una superficie de altura
igual o mayor a las patas laterales verticales para comenzar con el armado de la base.
A
Ensamble una a una las 3 patas telescópicas
inferiores dentro de las patas telescópicas
hembra, hasta hacer tope, y ajuste cada una
mediante el bulón con la llave de ajuste provista.
DUna vez presentada las tres
patas, rotar las mismas hasta
que la parte plana de la pata
quede paralela al suelo.
SUELO
Pata
Paralelo
C
Luego, inserte las patas ya ensam-
bladas en las patas inferiores del
fogón, y realice un pre-ajuste con
la llave de provista.
Llave de ajuste
(Provista)
A
Pata telescópica
hembra
Pata telescópica
inferior
Stick to the following instructions to assemble your 380 DUOMO TROMEN grill
To ease the assembly, place the fire body on a surface that is as high as or higher
than the lateral vertical legs to start assembling the base.
Assemble one of the three telescopic inferior legs
inside the socket’s telescopic legs until it fits and
adjust each of them through the rivet with
the provided wrench.
Later, insert the legs already
assembled in the fire inferior legs
and do a pre-adjustment with
the provided wrench.
Once the three legs are presented, rotate
them until the flat part of the leg
parallels the floor.
Wrench
Socket telescopic leg
Inferior Telescopic Leg
Parallels
Leg
Floor
ASSEMBLY DUOMO 380
5
MODULO PARRILLA
7,8 cm
38 cm 3,2 cm
Su nueva TROMEN DUOMO 380 está formada por los siguientes
PATA TELESC. BASE
CUERPO DUOMO 380
PARRILLA ENLOZADO
3
PATA TELESC. HEMBRA
3
componentes:
47 cm
10 cm
2,5 cm
1
2
3
4
LLAVE DE AJUSTE 15
5
Your new 380 DUOMO TROMEN is make up with the
following components.
asas
Enameled grill unit
380 Duomo body
Socket telescopic leg
Inferior Telescopic Leg
Wrench
Enameled grill unit

94-002-069 MNL- DUOMO 380 REV 525
serviciotecnico@tromen.com
Recomendaciones generales
No mojar, en contacto con la humedad, el equipo se oxidará.
No quemar plásticos derivados de petroleo.
Escoger un lugar seco para su guardado
resguardandola de las inclemencias y factores climáticos (lluvia,
polvo, etc)
WWW.TROMEN.COM
serviciotecnico@tromen.com
CHECKLIST DE COMPONENTES
DENOMINACIÓN CANTIDADCHECK
MODULO PARRILLA ENLOZADO1
CUERPO DUOMO 380 1
LLAVE DE AJUSTE1
3
PATA TELESC. INF
CHECK REALIZADO POR:
DUOMO 380
Este producto fue pensado para utilizarse en el exterior, a eso se debe
su aspecto rústico. Tenga en cuenta que con el paso del tiempo, la
superficie del mismo se verá oxidada en busca de esa rusticidad.
Esto no afectará al funcionamiento del equipo.
3
PATA TELESC. HEMBRA
General recommendations:
Don’t burn oil by-product plastic.
No mojar, en contacto con la humedad, el equipo se oxidará.
Don’t wet, in contact with humidity, the equipment will get rusty.
Pick a dry place to keep the equipment away
from bad weather (rain, dust, etc)
This product was thought to be used outdoors, this is the reason
for the equipment’s rustic.
Bear in mind that as time passes by, the surface will get rusty,
which won’t affect the product’s operation.
COMPONENTS CHECKLIST
DESCRIPTION QUANTITY CHECK
ENAMELED GRILL UNIT
380 DUOMO BODY
WRENCH
INFERIOR TELESCOPIC LEG
SOCKET TELESCOPIC LEG
Checking done:
Don’t wet, in contact with humidity, the equipment will get rusty.
7
NOTES:
Table of contents
Other Tromen Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Napoleon
Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600 user manual

GreenPan
GreenPan Premiere XL Smokeless Grill & Griddle user guide

Dimplex
Dimplex Power Chef Installation and operation

Backyard
Backyard 720-0789D Assembly instructions

PERMASTEEL
PERMASTEEL PG-402301-BK Use & care guide

Napoleon
Napoleon Rogue 525SIB Quick assembly guide

Hendi
Hendi PATIO User instructions

President's Choice
President's Choice 63 000 BTU Assembly instruction

Beef Eater
Beef Eater DISCOVERY 1100S Assembly and operating instructions

Outdoorchef
Outdoorchef DAVOS Series user guide

Silvercrest
Silvercrest 279911 operating instructions

BlueRhino
BlueRhino GBC1932L owner's manual