Trotec B 400 User manual

TRO-TR-BA-
TROTEC® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: [email protected]
B400-09-09-D/GB/F
B 400
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 400 A - 1
Operating Instructions – Humidifier B 400 B - 1
Notice d’emploi – Humidificateur B 400 C - 1
Hava Nemlendiricisinin Kullanım Kılavuzu D - 1
T

A - 1 Bedienungsanleitung - Luftbefeuchter B 400
Inhaltsverzeichnis
01. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
02. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
03. Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
04. Betrieb und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2
05. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2
Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form ohne
unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, verviel-
fältigt oder verbreitet werden. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen werden
ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller folgend
benutzt. Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet werden. Konstruk-
tionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbveränderungen bleiben
vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument wurde mit
der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. © TROTEC®
01. Sicherheitshinweise
Bitte diese Anleitung sorgsam lesen und alle Sicherheitshinweise vor
und nach dem Gebrauch dieses Geräts beachten. Halten Sie Ihren
Luftbefeuchter in einem guten Betriebszustand.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit den Anweisungen und
Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit Ihrem Gerät vertraut.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen
gut auf.
Verpackungsinhalt
Die Verpackung des Luftbefeuchters enthält:
• Luftbefeuchtergehäuse
• Obergitter
• Verdampfungsmattenhalter (Trommel) mit Matten
• Wasserbehälter
• Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Personen, die diese Anleitung nicht gelesen haben bzw. keine
Erfahrungen mit gleichartigen Geräten haben, dürfen das Gerät
nicht bedienen.
• Der Anschluss erfolgt an einen 230V Wechselstrom, 50 Hz. Kein
anderer als dieser Strom darf für den Betrieb dieses Geräts
verwendet werden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn das Gerät nicht betrieben wird.
• Es wird empfohlen, einen hochempfindlichen Schutzschalter (30
mA) anzuschließen. Für den Anschluss wenden Sie sich bitte an
eine qualifizierte Elektrofachkraft. Falls Sie keinen hochempfind-
lichen Schutzschalter haben, empfehlen wir Ihnen diesen einzu-
bauen.
• Überzeugen Sie sich vor Inbetriebnahme des Luftbefeuchters,
dass er in der Position (OFF) ist und alle Montage- und Anschluss-
hinweise erfüllt sind.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an. Das
Gerät nie an eine nicht geerdete Stromquelle anschließen, z. B.
Verlängerungskabel, Lampensteckdose usw.
• Vor dem Auffüllen des Geräts den Schalter ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
02. Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen beachten Sie bitte fol-
gendes:
• Die Verpackung vom Gerät entfernen.
• Das Netzkabel ganz abwickeln. Kabel dabei nicht beschädigen.
• Das Klebeband von der Oberplatte entfernen.
• Den Keil entfernen, der den runden Schaumstoffhalter hält, da-
nach den Halter an der Achse nehmen und diesen aus dem
Luftbefeuchter entfernen.
• Versichern Sie sich, dass die Trommel im Luftbefeuchter richtig
eingebaut ist (Versetzen beim Transport vermeiden).
• Den Wasserbehälter leicht herausziehen.
• Versichern Sie sich, dass der Schwimmer im Wasserstandbe-
hälter frei schwimmt.
03. Aufstellung
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir Ihnen das
Gerät in der Raummitte aufzustellen. Es ist von Vorteil für die Lei-
stungsabgabe, wenn sich in der Nähe eine Wärmequelle befindet.
Luftbefeuchter nicht neben Möbelstücken, Gemälden bzw. anderen
Gegenständen aufstellen, die durch die Feuchte beschädigt werden
können.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Vor der Inbetriebnahme des Luftbefeuchters das Kabel abwickeln
und auf Beschädigungen prüfen, die Steckdose und den Stecker
ebenso prüfen. Sie sollten eine geerdete Steckdose verwenden.
• Das Gerät an das Stromnetz anschließen (230 V-50 Hz 10 A). Die
Stromaufnahme des Luftbefeuchters überschreitet nicht 0,5 A
(110 W/h).
LUFTBEFEUCHTER AUFFÜLLEN
• Überzeugen Sie sich, dass der Geschwindigkeitschalter (SPEED)
des Luftbefeuchters auf (OFF - AUS) geschaltet ist.
• Das Gerät vom Stromnetz trennen.
• Den Fülldeckel öffnen.
• Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Behälter auffüllen, Wasser
nicht auf Gerätesteuerung bzw. Innenwände des Geräts gelangen
lassen. Das Auffüllen 2 cm unter der Wasserstandmarke beenden.
• Die Wasserspritzer an der Steuereinheit trockenreiben. Überzeu-
gen Sie sich, dass das Gerät ganz trocken ist, bevor Sie fortfahren.
FUNKTION DES LUFTBEFEUCHTERS
Ihr Gerät verfügt über eine Anzahl von Steuer- und Kontrollteilen, die
nachstehend näher beschrieben werden:
• Stellen Sie den Schalter (GESCHWINDIGKEIT) auf (OFF), um das
Gerät auszuschalten. Der Luftbefeuchter hat 2 Geschwindigkeits-
stufen (GESCHWINDIGKEIT 1) und (GESCHWINDIGKEIT 2) zur Aus-
wahl.
• Mit dem Feuchtigkeitsregler (% FEUCHTIGKEIT) können Sie den
Feuchtigkeitsgrad in den Räumen einstellen. Wenn Sie den Feuch-
tigkeitsregler bis zum Anschlag zurückdrehen, schaltet sich das
Gerät ab. Wenn Sie diesen im Gegenteil in seine maximale Position
drehen, wird das Gerät kontinuierlich laufen.

Bedienungsanleitung - Luftbefeuchter B 400 A - 2
• Der Behälterschwimmer wird die Funktion des Luftbefeuchters
stoppen, wenn der Wasserstand 2 cm unterschreitet.
• Die Warnungen «WATER» («WASSER»), «% HUMIDITY» («%
FEUCHTIGKEIT») und «ON» («EIN») zeigen fortwährend, ob das
Gerät in einem guten Betriebszustand ist. Wenn die rote Warnung
«WATER» («WASSER») aufleuchtet, ist der Wasserstand im Behäl-
ter unzureichend. Beachten Sie in diesem Fall die Auffüllanwei-
sungen.
Wenn die orange Warnung «% HUMIDITY» («%FEUCHTIGKEIT») auf-
leuchtet, ist der Raumfeuchtigkeitsgrad gleich oder mehr als die
Feuchtigkeitsregler-Einstellung. Ist ein höherer Feuchtigkeitsgrad
erforderlich, drehen Sie den Feuchtigkeitsregler im Uhrzeigersinn bis
zum gewünschten Level.
Die grüne Warnung leuchtet auf, wenn sich der Lüfter in Betrieb
setzt, was bedeutet, dass der Wasserstand im Behälter zwar ausrei-
chend ist, und die Feuchtigkeitsregler-Einstellung aber höher ist als
die relative Raumfeuchtigkeit (% FEUCHTIGKEIT).
VERWENDUNG
• Der Feuchtigkeitsregler (% HUMIDITY) hält den Feuchtigkeits-
grad in einem Raum auf dem erforderlichen Niveau. Die Ver-
dampfungsmatten und der Lüfter werden durch den Feuchtig-
keitsregler automatisch ein- und ausgeschaltet. Die Komfortzo-
ne wird abhängig von der Raumtemperatur und dem Luftfeuchtig-
keitsniveau erreicht. Je höher die Raumtemperatur ist, desto mehr
Feuchteaustritt ist erforderlich. Dieses Phänomen ist besser er-
kennbar, wenn die Außentemperatur niedriger ist. Wird der er-
forderliche Feuchtigkeitsgrad (% HUMIDITY) erreicht, leuchtet die
orange Warnung (% HUMIDITY - %FEUCHTIGKEIT).
• Der Lüfter kann mit 2 Geschwindigkeiten betrieben werden. Bei
(GESCHWINDIGKEIT 2) wird das erforderliche Luftfeuchtigkeits-
niveau schneller erreicht. Wir empfehlen mit Geschwindigkeit 2
anzufangen und nachdem das Raumfeuchtigkeitsniveau höher
wird, kann man das Gerät auf (GESCHWINDIGKEIT 1) stellen, um
das bestmögliche Feuchtigkeitsniveau bei einem niedrigen Lärm-
pegel zu halten.
• Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, schaltet sich der Luftbe-
feuchter automatisch ab und die rote Warnungslampe leuchtet
auf (WATER - WASSER).
04. Betrieb und Pflege
Die regelmäßige Reinigung ist erforderlich, um die Lebensdauer
Ihres Luftbefeuchters zu maximieren und zu verlängern. Vor der Rei-
nigung und Wartung immer das Gerät von der Steckdose trennen.
VERDAMPFUNGSMATTEN
Die Luftbefeuchter-Verdampfungsmatten haben mehrere Funktio-
nen. Sie sind die wichtigsten Teile Ihres Luftbefeuchters, denn sie
erfüllen folgende Funktionen:
• Reinigung der Luft
• Wasserfiltration
• Verdampfung der Feuchtigkeit
Es ist unbedingt erforderlich, die Matten sauberzuhalten und regel-
mäßig (jährlich) je nach Einsatzhäufigkeit, Wasserhärte und lokalen
Luftverschmutzung zu erneuern. Für den Mattenersatz die Oberplat-
te des Luftbefeuchters entfernen. Greifen Sie nach der Radachse
und entfernen Sie die roten Kunststoffklammern, welche die Außen-
schaumstoffmatte halten. Entfernen Sie die weißen Klammern, wel-
che die runde Schaumstoffscheibe halten. Die Schaumstoffmatten
mit weißem Essig bzw. Wassersteinentfernungsmittel reinigen oder
durch neue ersetzen, falls diese zu alt sind. Die Matten wieder ein-
bauen. Die Schaumstoffmatten in richtiger Position mit Klammern
und Scheiben befestigen.
WASSERBEHÄLTER
Die Hintertür aufmachen und den Wasserbehälter entfernen, ohne
den Schwimmer zu beschädigen. Den ganzen restlichen Wasserstein
mit einem harten Schleifpapier entfernen. Den Wasserbehälter wie-
der einbauen, ohne den Schwimmer zu beschädigen. Die Hintertür
wieder in die Ausgangsposition bringen.
INNEN- UND AUSSENREINIGUNG
Für die Reinigung der Außenfläche und anderen Innenteilen Ihres
Luftbefeuchters, von möglichen Wassersteinansätzen, ein weiches
Tuch mit milder Seife verwenden.
05. Technische Daten
Einstellbare Feuchtigkeitsregler
Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 W
Verdampfungsfähigkeit /24 h max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60l
Luftstrom . . . Geschwindigkeit 1 / dBa 1 m . . . . .350 m3/h / 29 dBa
. . . . . . . . . . . .Geschwindigkeit 2 / dBa 1 m . . . . .800 m3/h / 42 dBa
Behälterinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 l
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 W
Zulassungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CE
Abmessungen (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .625 x 316 x 720
Nettogewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,6 kg
Abmessungen mit Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 x 370 x 795
Bruttogewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,9 kg
Ersatzmatten (Set aus 2 Filtern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . HTF60-FILTER
Automatische Auffüllgarnitur (Option) . . . . . . . . . . . . .HTF60-KIT EAU
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, son-
dern müssen in der Europäischen Union – gemäß Richt-
linie 2002/96/ EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung
zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden ge-
setzlichen Bestimmungen.

B - 1 Operating Instructions – Humidifier B 400
Table of Contents
01. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
02. Putting into operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
03. Array. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
04. Use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 2
05. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 2
The following publication replaces all previous publications. This publication may not be reproduced, even in part,
or processed using electronic means or distributed without prior written consent from us. We reserve the right to
carry out technical modifications. All brand names are used without the guarantee for their free use and written
in accordance with the manufactures’ wishes. The brand names used are registered trade marks and should be
treated as such. We reserve the right to change the construction, form and colour in the interest of the ongoing
development of our products. The scope of delivery can deviate from the components displayed in the illustration.
We do not accept any responsibility for errors or omissions. © TROTEC®
01. Safety instructions
Read this guide carefully and note all recommended safety precau-
tions prior and after using this equipment. Keep your humidifier in
good working condition. Make yourself familiar with instructions and
safety guides related to the use of your unit prior to operation. Keep
this user guide for future reference.
Carton content
• Humidifier body
• Grille
• Evaporative pad holder (drum) with pads
• Water tank
• Operation instructions
Please pay attention to the following safety information:
• People who have not read this manual or are not used to this kind
of product should not be allowed to use the unit.
• Your humidifier is designed to be used with AC current. Never use
anything else than alternative current for this unit.
• Always switch off and unplug your unit when not in operation.
• For more safety, it is recommended to include in the installa-
tion a high sensitivity default circuit breaker (30 mA). If you do not
know the specifications of your installation, please ask a qualified
electrician. If you do not have a high sensitivity circuit breaker, we
recommend to have one installed.
• Before using the humidifier, make sure that it is NOT in the "ON"
position and all assembly and installation procedures have been
followed.
• Connect the supply cord to an electrical wall socket with ground.
Do not use a non-earthed supply like an extension cord, a light
bulb socket or others.
• Place on/off switch to off position and disconnect from wall socket
prior to refilling the unit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer or its service agent or similar qualified person in order to
avoid a hazard.
02. Putting into operation
Read all instructions before using this new appliance:
• Unpack unit from packing.
• Completely unravel power cord. Do not damage it.
• Remove adhesive tape from top cover.
• Remove wedge which holds circular foam holder, then remove
holder from humidifier taking hold of its axis.
• Place drum inside humidifier.
• Pull slightly outward water tank.
• Place water reservoir in its initial setting.
03. Array
For best results we recommend you to locate your unit in the middle
of premises. If room is heated by pulsed air please set unit near
source of pulsed air.
Do not place humidifier near furniture, paintings or any other object
which humidity could damage.
CONNECTING TO MAINS
• Before using the humidifier, extend the cord and inspect for any
signs of damage, inspect plug and socket. You should use earth
socket.
• Connect the unit to mains (230 Volt - 50 Hz 10 Amps). Humidifier
consumption does not exceed 0,5 Amps (110Wh).
FILLING UP HUMIDIFIER
• Make sure the humidifier is switched OFF.
• Unplug unit from mains.
• Flip open filling cover.
• Be very careful while filling up reservoir, do not spill water on unit
controls, or on inside sides of unit. STOP filling 2 cm under water
level indicated.
• Wipe dry any spilled water from control panel. Make sure unit is
quite dry before proceeding.
• Connect humidifier to mains.
HOW TO USE YOUR HUMIDIFIER
Please become familiar with the various commands of your humi-
difier:
• To turn off unit, switch it "OFF". To turn it on, switch it to the "ON"
position. There are 2 speeds (speed 1, speed 2) to choose from.
• The humidistat (% humidity) allows you to regulate the humidity
level in the premises. If your turn backward the humidistat it will
stop the unit. On the contrary if you turn it to its maximum, the unit
will run continuously.
• The reservoir float will stop the humidifier when the amount of
water is below 2 cm.
• The warning lights (WATER), (% HUMIDITY) and (ON) indicate at all
times if the unit is in good working order.
When the red warning light (WATER) is “ON”, the reservoir water
level is insufficient. See filling up procedure.
When the orange warning light is ON (% HUMIDITY), the room humi-
dity level is either the same or higher than the humidistat setting. If
a higher level of humidity is required, turn the humidistat clock wise
to the required level. The green warning light comes “ON” when the
fan is operating, this also means the water level in the reservoir is
sufficient and the humidistat setting level is higher than the room
relative humidity level (%humidity).

Operating Instructions – Humidifier B 400 B - 2
HUMIDIFIER FUNCTION
• The humidistat keeps the humidity level of the room at the requi-
red level. The evaporative pads and the fan start and stop automa-
tically when the humidistat dictates it. The comfort zone is reached
depending on the room temperature and the hygrometry level. The
higher humidity output is required if the room temperature is
raised. This phenomena is even more noticeable if the outside
temperature is lower. When the required humidity level is reached,
the orange warning light comes on (% humidity).
• There are 2 fan speed available. In SPEED 2, the humidity level
required will be reached earlier. We recommend you begin in using
speed 2 and when the room humidity level is higher, the unit can
be set on speed 1 to maintain the best humidity level possible
while a lower noise level.
• When the water level is too low, the humidifier stops automatically
and the red warning light comes on (WATER).
04. Use and care
Frequent cleaning is necessary to maximize and extend the life of
your humidifier. Always disconnect the unit from the wall socket be-
fore cleaning and maintenance.
EVAPORATIVE PADS
The humidifier evaporative pads have several functions. They are
the most important parts of your humidifier since they perform the
following functions:
• Air cleaning
• Water filtration
• Moisture evaporation
It is essential to keep the pads clean and replace them periodically
(yearly) depending on the amount of use, water hardness, local air
pollution. To exchange the pads, remove the humidifier top cover.
Grab the wheel axle and remove the red plastic clips holding the ou-
ter foam pad. Remove the white clips holding the circular foam disk.
Clean the foam pads with white vinegar or descaling agent or repla-
ce with new ones if too old. Relocate in original position. Fix foam
pads in correct position with clips and washers.
WATER RESERVOIR
Open the rear door and remove the water reservoir while insuring
not to damage the float. Clean all remaining scale with scouring pad.
Relocate water reservoir while insuring not to damage the float. Re-
place back door in position (see P7 and P10, to open and close back
door).
CLEANING INSIDE AND OUTSIDE
Use a soft cloth with mild soap to clean the outside and other inside
parts with possible scale deposits of your humidifier.
05. Technical Data
Adjustable humidistat
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Watts
Evapor. Capacity / 24h max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Litres
Air flow . . . . . . . . . . . Speed 1 / dBa 1 m . . . . . . .350 m3/h / 29 dBa
. . . . . . . . . . . . . . . . . Speed 2 / dBa 1 m . . . . . . 800 m3/h / 42 dBa
Reservoir capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Litres
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Watts
Approvals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE
Dimensions (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .625 x 316 x 720
Net weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,6 kg
Shipping dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .670 x 370 x 795
Shipping weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,9 kg
Replacement pads ( set of 2 filters) . . . . . . . . . . . . . . . HTF60-FILTER
Automatic refill kit (option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HTF60-KIT EAU
Electronic appliances should not be disposed off with re-
gular household rubbish but must be disposed of properly
in compliance with the guideline 2002/96/ EG for waste
electric and electronic appliances as laid down by the Eu-
ropean parliament of 27 January 2003. Please ensure that
this appliance is disposed of according to these existing
regulations.

C - 1 Notice d’emploi – Humidificateur B 400
Table des matières
01. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
02. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
03. Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
04. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 2
05. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 2
Cette publication remplace toutes les précédentes. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite ou
traitée, polycopiée ou diffusée à l’aide de systèmes électroniques, sous n’importe quelle forme, sans une autori-
sation écrite préalable de notre part. Sous réserve de modifications techniques. Tous droits réservés. Les noms de
marchandises sont utilisés par la suite sans garantie de facilité d’utilisation indépendante et, en substance, de la
graphie des fabricants. Les noms de marchandises utilisés sont déposés et doivent être considérés en tant que
tels. Les modifications de construction restent réservées dans l’intérêt d’une amélioration continue des produits
ainsi que les modifications de forme et de couleur. Le contenu de la livraison peut différer des illustrations des
produits. Le document présent a été élaboré avec le soin requis. Nous déclinons toute responsabilité pour les
erreurs et les omissions. © TROTEC®
01. Consignes de sécurité
Lisez ce manuel avec soin, en prenant note de toutes les précautions
de sécurité recommandées, avant, pendant et après l’utilisation de
votre appareil, et maintenez votre appareil en bon état de marche.
Familiarisez-vous avec les commandes et les consignes de sécurité
liées au fonctionnement de votre appareil avant de tenter de le faire
fonctionner.
Gardez ce manuel et toute autre brochure fournie avec votre appareil
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Contenu de l’emballage
L’emballage de l’humidificateur contient :
• Le corps de l’humidificateur
• La grilles supérieure
• Un support circulaire de mousse (tambour)
• Un réservoir d’eau
• Un manuel d’utilisation
Mesures de sécurité:
• Les enfants ou les personnes qui ne sont pas familières avec ce
type d’appareil ou qui n’ont pas lu attentivement ce manuel ne
doivent pas être autorisées à utiliser l’humidificateur.
• Votre humidificateur est conçu pour être utilisé sur courant alter-
natif (secteur) uniquement. Ne tentez pas de l’utiliser sur un autre
type de courant.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'humidificateur, éteignez-le et dé-
branchez-le.
• Une plus grande sécurité est obtenue en disposant d’un cou-
pe-circuit à haute sensibilité de défaut différentiel (30 mA) dans
l’installation électrique. Si vous ne connaissez pas les caractéris-
tiques de votre installation, demandez conseil à un électricien
qualifié. Si vous ne disposez pas d’un tel dispositif de coupe-cir-
cuit, nous vous recommandons d’en faire installer un.
• Avant de brancher l’humidificateur, assurez-vous que l’humidi-
ficateur est en position Arrêt (OFF) et que toutes les précautions
de montage et de remplissage ont été prises.
• Branchez votre appareil sur une prise de courant munie d’un pôle
de terre, et non pas sur une douille d’éclairage ou tout autre dis-
positif.
• Mettez l’humidificateur à l’arrêt et débranchez la prise d’ali-
mentation avant d’effectuer le remplissage de l’appareil ou
toute autre opération d’entretien.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agence SAV ou autre personnel qualifié pour
éviter tout problème.
02. Mise en service
Lorsque votre appareil est neuf, un certain nombre d’opérations doi-
vent être effectuées avant de le mettre en service :
• Sortez l’appareil de son emballage.
• Récupérez le câble secteur enroulé autour des roulettes de
l’appareil, en veillant de ne pas l’endommager.
• Enlevez les rubans adhésifs qui retiennent le capot supérieur de
l’humidificateur, puis ôtez le capot supérieur.
• Ôtez la cale qui maintient le support circulaire de mousses ab-
sorbantes, puis enlevez le support de mousses de l’humidificateur
en le saisissant par l’axe.
• Assurez vous que les mousses absorbantes sont correctement
disposées à l’intérieur et sur le pourtour de leur support circulaire
(déplacement pendant le transport).
• Remettez en place le support circulaire de mousse à l’intérieur de
l’humidificateur.
• Assurez vous que le flotteur soit librement installé dans le réser-
voir pour en mesurer le niveau d’eau.
03. Installation de l’appareil
Pour garantir le meilleur rendement, l’humidificateur doit être situé
de préférence au centre du local. Si le local est chauffé par air pulsé,
il convient de placer l’appareil près de la source d’air pulsé, afin
d’uniformiser la répartition d’air humide. Evitez de placer l’appareil
trop près de meubles, tableaux, ou de tout autre objet sensible aux
variations rapides d’humidité.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU SECTEUR
• Avant de raccorder votre appareil au réseau secteur, vérifiez que la
prise secteur et /ou les rallonges ou tout autre dispositif de con-
nexion sont en bon état, et qu'ils disposent de bornes de terre.
• Raccordez votre appareil au réseau secteur (230V~ 50 Hz 10A).
La consommation de l’humidificateur n’excède pas 0,5 A soit 110
W/h.
REMPLISSAGE MANUEL
• Positionnez le commutateur à bascule (SPEED) sur la position ar-
rêt (OFF).
• Débranchez l’humidificateur du réseau secteur.
• Basculez le couvercle de l’orifice de remplissage de l’appareil.
• Procédez au remplissage du réservoir en veillant à ne pas renver-
ser de l’eau sur les commandes ou les parois latérales de
l’appareil. Arrêtez le remplissage 2 cm au dessous du niveau ma-
ximum du réservoir.
• Branchez l’humidificateur sur le réseau secteur.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
Votre appareil dispose d’un certain nombre d’organes de commande
ou de contrôles avec lesquels vous devez vous familiariser :

Notice d’emploi – Humidificateur B 400 C - 2
• Le commutateur à bascule (SPEED) permet d’arrêter l’humidi-
ficateur lorsqu’il se situe en position (OFF), ou de le mettre en
service en position (SPEED1) ou (SPEED2).
• L’hygrostat repéré (%HUMIDITY) permet de régler le taux
d’humidité souhaité dans le local où se trouve l’appareil. Le fait de
le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa butée arrête l’appareil. De même, le fait de le tourner jusqu’ à sa
position maximum fait fonctionner l’humidificateur en perma-
nence.
• Le flotteur situé dans le réservoir d’eau permet de stopper le fonc-
tionnement de l’humidificateur lorsque le niveau d’eau dans le ré-
servoir est inférieur à 2 cm de hauteur d’eau.
• Les voyants (WATER), (%HUMIDITY) et (ON) permettent de connaî-
tre à tout moment l’état fonctionnel de l’appareil.
Lorsque le voyant rouge (WATER) s’éclaire, cela signifie que le niveau
d’eau dans le réservoir à eau est trop faible. Reportez vous à la pro-
cédure de remplissage manuel de votre notice.
Lorsque le voyant orange (%HUMIDITY) s’éclaire, cela signifie que le
taux d’humidité dans l’air est égal ou supérieur au taux d’humidité
consigné par l’hygrostat (%HUMIDITY). Si le niveau ne vous suffit
pas, augmentez le pourcentage d’humidité en tournant l’hygrostat
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage souhaité.
Le voyant vert (ON) s’éclaire lorsque la ventilation de l’appareil fonc-
tionne, donc quand le niveau d’eau est suffisant et que le niveau
d’humidité consigné par le réglage (%HUMIDITY) est supérieur au
taux d’humidité du local.
UTILISATION
• L’hygrostat (%HUMIDITY) maintient le taux d’hygrométrie du local
au taux choisi, en déclenchant ou en arrêtant la ventilation et la
rotation des mousses absorbantes de l’appareil automatiquement.
Le taux d’hygrométrie confortable requis dépend de la tempéra-
ture de la pièce. Plus la pièce est chauffée, plus la demande en
humidité complémentaire est importante. Cet aspect est d’autant
accentué que la température extérieure du bâtiment est basse.
Lorsque le niveau d’hygrométrie (%HUMIDITY) est atteint, le voyant
orange (%HUMIDITY) s’éclaire.
• Vous disposez de 2 puissances de ventilation. La position (SPEED
2) permet d’atteindre rapidement le niveau d’hygrométrie requis.
Son utilisation est préconisée en phase de démarrage. Une fois le
niveau atteint, la position (SPEED 1) permet d’obtenir une meil-
leure régulation du taux requis et un fonctionnement plus silenci-
eux de l’appareil.
• Lorsque le niveau d’eau minimum est atteint, l’humidificateur
s’arrête automatiquement et le voyant rouge (WATER) s’éclaire.
04. Nettoyage et entretien
Des nettoyages fréquents sont préconisés pour optimiser le rende-
ment de votre humidificateur. Toujours débranchez l’appareil du ré-
seau secteur avant d’effectuer les opérations d’entretien.
MOUSSES ABSORBANTES
Les mousses absorbantes de l’humidificateur ont plusieurs fonc-
tions. Elles constituent l’élément le plus important de votre appareil
car elles constituent :
• Un filtre à air
• Un filtre à eau
• Une surface d’évaporation
Il est donc impératif de maintenir ces bandes d’évaporation propres
et de les changer périodiquement (annuellement) selon l’intensité
d’utilisation, la dureté de l’eau et le niveau de pollution de l’air.
Pour démonter les mousses de leur support, retirez les grilles su-
périeures de l’appareil. Retirez le tambour de l’humidificateur en le
saisissant par son axe.
Remplacez les mousses ou lavez-les dans un bain d’eau vinaigrée
ou mélangée à un détartrant. Replacez les mousses sur leur support
dans leur position d’origine. Immobilisez les mousses en position en
remettant en place les rondelles et les clips plastiques correctement.
RÉSERVOIR
Ôtez le réservoir d’eau en prenant soin de ne pas détériorer le flot-
teur. Nettoyez les dépôts situés dans le réservoir au moyen d’une
éponge à récurer.
Remettez en place le réservoir en prenant toujours soin de ne pas
détériorer le flotteur.
AUTRES ELEMENTS INTERIEURS ET EXTERIEURS
Essuyez au moyen d’un chiffon doux imbibé de détergent non abrasif
les dépôts éventuels de tartre.
05.Données techniques
Hygrostat d’ambiance réglable
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 watts
Humidification / 24h max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60l
Débit d’air. . . . . . . . . . .Vitesse 1 / dBa 1 m . . . . 350 m3/h / 29 dBa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse 2 / dBa 1 m . . . . 800 m3/h / 42 dBa
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 l
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 watts
Homologation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CE
Dimensions (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .625 x 316 x 720
Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,6 kg
Dimensions (mm) emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .670 x 370 x 795
Poids emballé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,9 kg
Bandes évaporation (jeu de 2 filtres) . . . . . . . . . . . . . .HTF60-FILTER
Kit de remplissage automatique (option). . . . . . . . . . HTF60-KIT EAU
Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés
dans les ordures ménagères ; au sein de l’Union Europé-
enne, ils doivent être éliminés conformément à la Directive
2002/96/CE du parlement Européen et du Conseil du 27 jan-
vier 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques. Au terme de son utilisation, veuillez éliminer
cet appareil selon les réglementations légales en vigueur.

D - 1 B 400 Hava Nemlendiricisinin Kullanım Kılavuzu T
T
İÇİNDEKİLER
01. Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
02. Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 1
03. Kurulum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 1
04. Çalıştırma ve bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 2
05. Teknik bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 2
Bu doküman bundan önceki tüm dokümanların yerini alır. Bu dokümanın hiçbir kısmı herhangi bir şekilde yazılı
iznimiz olmadan kopyalanmaz veya elektronik sistemler kullanılarak işlenemez, çoğaltılmaz veya yayımlanamaz.
Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Tüm hakları saklıdır. Ürün isimleri serbest kullanım hakkı olmadan ve üreticinin
ifade ettiği şekliyle aşağıdaki gibi kullanılır. Kullanılan ürün isimleri kayıtlı isimlerdir ve bu şekilde ele alınmalıdır.
Sürekli yapılan ürün iyileştirmeleri ve şekil/renk değişiklikleri kapsamında yapısal değişiklik hakkı saklıdır. Teslimat
kapsamı ürün şekillerinden farklı olabilir. Mevcut doküman gerekli itina ve dikkatle hazırlanmıştır. Hatalardan veya
eksik bilgiden dolayı sorumlu değiliz. © TROTEC®
01. GÜVENLİK UYARILARI
Lütfen bu talimatı dikkatlice okuyun ve cihazın kullanımından önceki
ve sonraki tüm güvenlik uyarılarını dikkate alın. Hava kurutucusunu
iyi bir durumda tutun.
Çalıştırmadan önce cihazın kullanımına ilişkin talimatları ve güvenlik
talimatlarını öğrenin. Bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere
saklayın.
Ambalaj içeriği
Hava nemlendiricisi ambalajının içeriği:
• Hava nemlendiricisi muhafazası
• Üst ızgara
• Süngerli buharlaştırma tutucusu (tambur)
• Su haznesi
• Kullanım kılavuzu
Lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın:
• Bu talimatı okumamış olan veya benzer cihazlarla tecrübesi olma-
yan kişiler cihazı kullanamazlar.
• Elektrik bağlantısı 230V alternatif akım, 50 Hz şeklindedir. Cihazı
kullanmak için başka bu elektrik akımının dışında başka akım
kullanılamaz.
• Cihazı kullanmıyorsanız, cihazı her zaman kapatın ve elektrik fişini
çıkarın.
• Yüksek hassasiyete sahip bir koruma şalterinin (30 mA)
bağlanması tavsiye edilir. Bağlantı için lütfen kalifiye bir elektrikçi-
ye başvurun. Yüksek hassasiyete sahip bir koruma şalteriniz yok-
sa, bunu takmanızı tavsiye ederiz.
• Hava nemlendiricisini çalıştırmadan önce OFF konumunda
olduğundan ve tüm montaj ve bağlantı uyarılarının sağlandığından
emin olun.
• Elektrik kablosunu topraklanmış bir prize bağlayın. Cihazı asla
topraklanmamış bir elektrik kaynağına bağlamayın (örn. uzatma
kablosu, ampul duyu prizi vs).
• Cihazı doldurmadan önce şalteri kapatın ve elektrik fişini prizden
çıkarın.
02. ÇALIŞTIRMA
Yeni cihazınızı çalıştırmadan önce lütfen aşağıdaki hususları dikkate
alın:
• Ambalajı cihazdan çıkarın.
• Elektrik kablosunu iyice açın. Bu esnada kabloya zarar vermeyin.
• Yapışkan bandı üst plakadan çıkarın.
• Yuvarlak köpük tutucuyu tutan kamayı çıkarın, sonra tutucuyu ek-
seninden tutun ve hava nemlendiricisinden çıkarın.
• Tamburun hava nemlendiricisine doğru takılmış olduğundan emin
olun (taşırken kaydırmamaya dikkat edin).
• Su haznesini hafifçe dışarı çekin.
• Şamandıranın su haznesinde serbestçe yüzdüğünden emin olun.
03. KURULUM
En iyi sonuçları elde etmek için cihazı odanın ortasına kurmanızı
tavsiye ediyoruz. Yakında bir ısı kaynağının bulunması performans
açısından avantajlıdır.
Hava nemlendiricisini mobilyaların, resimlerin veya nemden zarar
görebilecek başka eşyaların yanına koymayın.
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Hava nemlendiricisini çalıştırmadan önce kabloyu açın ve hasar
bakımından kontrol edin, prizi ve fişi de kontrol edin. Topraklanmış
bir priz kullanmalısınız.
• Cihazı bir elektrik şebekesine bağlayın (230 V-50 Hz 10 A). Hava
nemlendiricisinin çektiği güç 0,5 Amperi (110 W/saat) geçmez.
HAVA NEMLENDİRİCİSİNİ DOLDURMA
• Hava nemlendiricisine ait SPEED hız şalterinin OFF (kapalı) konum-
da olduğundan emin olun.
• Cihazı elektrik şebekesinden ayırın.
• Dolum kapağını açın.
• Hazneyi doldururken çok dikkatli olun; cihazın kumanda kısmına
veya cihazın iç kısmına su girmemelidir. Su seviye işaretine 2 cm
kalan doldurma işlemini tamamlayın.
• Kumanda kısmına sıçramış suyu silerek kurutun. Devam etme-
den önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
HAVA NEMLENDİRİCİSİNİN ÇALIŞMASI
Cihazda, aşağıda açıklanmış olan bir dizi kumanda ve kontrol
kısımları vardır:
• Cihazı kapatmak için şalteri (HIZ) OFF konumuna getirin. Hava
nemlendiricisinin 2 hız kademesi vardır: (HIZ 1) ve (HIZ 2).
• Nem regülatörü (% NEM) ile odalardaki nem derecesini ayarla-
yabilirsiniz. Nem regülatörünü sonuna kadar geri çevirirseniz, ci-
haz kapanır. Buna zıt olarak maksimum konuma çevirirseniz, cihaz
sürekli çalışır.
• Su seviyesi 2 cm azaldığında şamandıra hava nemlendiricisinin
çalışmasını durduracaktır.
• «WATER» («SU»), «% HUMIDITY» («% NEM») ve «ON» («AÇIK»)
uyarıları cihazın iyi bir çalışma durumunda olup olmadığını göste-
rir. Kırmızı «WATER» («SU») uyarısı yandığında haznedeki su sevi-
yesi yetersizdir. Bu durumda dolum talimatlarını dikkate alın. Tu-
runcu «% HUMIDITY» («%NEM») uyarısı yandığında odanın nem
derecesi eşittir veya nem regülatörü ayarından yüksektir. Daha
yüksek bir nem derecesi isteniyorsa, nem regülatörünü saat
dönüşü yönünde istenilen seviyeye çevirin. Fan çalıştığında yeşil
uyarı yanar; bu da haznedeki su seviyesinin yeterli olduğu ancak
nem regülatörü ayarının bağıl oda neminden (% NEM) yüksek
olduğu anlamına gelir.

T
B 400 Hava Nemlendiricisinin Kullanım Kılavuzu D - 2
T
T
KULLANIM
• Nem regülatörü (% HUMIDITY) bir odadaki nem derecesini gere-
kli seviyede tutar. Buharlaştırma süngerleri ve fan, nem regülatörü
tarafından otomatik olarak açılır ve kapatılır. Konforlu bölgeye oda
sıcaklığına ve ne seviyesine bağlı olarak ulaşılır. Oda sıcaklığı ne
kadar yüksekse, daha fazla nem çıkışına gerek vardır. Dış sıcaklık
düştüğünde bu etki daha iyi fark edilir. Gerekli nem derecesine (%
HUMIDITY) ulaşıldığında turuncu uyarı (% HUMIDITY - %NEM) ya-
nar.
• Fan 2 hızda çalıştırılabilir. (HIZ 2) modunda gerekli nem seviyesine
daha hızlı ulaşılır. Hız 2 ile başlamanızı tavsiye ederiz ve oda nemi
seviyesi yükseldikten sonra düşük bir ses seviyesinde en iyi nem-
lendirme seviyesini sağlamak için cihazı (HIZ 1) moduna getirebi-
lirsiniz.
• Su seviyesi çok düşükse, hava nemlendiricisi otomatik olarak
kapanır ve kırmızı uyarı lambası yanar (WATER- SU).
04. ÇALIŞTIRMA VE BAKIM
Hava nemlendiricisinin ömrünü uzatmak için düzenli bakım gerekli-
dir. Temizlik ve bakımdan önce her zaman cihazı prizden ayırın.
BUHARLAŞTIRMA SÜNGERLERİ
Hava nemlendiricisinin buharlaştırma süngerleri bir çok özelliğe sa-
hiptir. Hava nemlendiricisinin en önemli parçalarıdır çünkü aşağıdaki
işlevleri yerine getirirler:
• Havanın temizliği
• Su filtrasyonu
• Nemin buharlaştırılması
Süngerlerin temiz tutulmasına ve kullanım sıklığına, su sertliğine ve
lokal hava kirliliğine bağlı olarak düzenli olarak yenilenmesine (yıllık)
dikkat edilmelidir. Süngerleri değiştirmek için hava nemlendiricisinin
üst plakasını çıkarın. Dişli eksenini tutun ve dış köpük süngeri tutan
kırmızı plastik kıskaçları çıkarın. Yuvarlak plastik diski tutan beyaz
kıskaçları çıkarın. Köpük süngerleri beyaz sirke veya kireç çözücü ile
temizleyin veya eskimişlerse yenileri ile değiştirin. Süngerleri tekrar
takın. Köpük süngerleri doğru konumda kıskaçlar ve diskle sabitleyin.
SU HAZNESİ
Arka kısmı açın ve şamandıraya zarar vermeden su haznesini
çıkarın. Kalan kireç taşını sert bir zımpara kağıdı kullanarak çıkarın.
Şamandıraya zarar vermeden su haznesini tekrar takın. Arka kısmı
tekrar eski konumuna getirin.
İÇ VE DIŞ TEMİZLİK
Hava nemlendiricisine ait dış yüzeylerin ve diğer iç kısımların
temizliği için sabunlu yumuşak bir bez kullanın.
05. TEKNİK BİLGİLER
Ayarlanabilir nem regülatörü
Güç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 W
Buharlaştırma kapasitesi /24 saat.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,60l
Hava akımı . . . . . . . . . . .Hız 1 / dBa 1 m . . . . .350 m3/saat / 29 dBa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hız 2 / dBa 1 m . . . . .800 m3/saat / 42 dBa
Hazne hacmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 l
Çektiği güç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 W
Onaylar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE
Ebatlar (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .625 x 316 x 720
Net ağırlık. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,6 kg
Ambalajlı ebatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 x 370 x 795
Brüt ağırlık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20,9 kg
Yedek süngerler (2 filtreden oluşan set) . . . . . . . . . . . .HTF60-FILTER
Otomatik dolum garnitürü (opsiyon) . . . . . . . . . . . . . . HTF60-KIT EAU
Elektronik cihazlar normal ev çöpüne atılamazlar ve Avru-
pa Birliği ülkelerinde (elektrik ve elektronik eski eşyaların
27 Ocak 2003 tarihli AVRUPA PARLEMENTOSUNUN VE
BİRLİĞİNİN 2002/96/EG sayılı yönergesine göre) uygun
bir atık imha merkezine verilmelidir Lütfen bu cihazı
kullandıktan sonra geçerli yasal düzenlemelere göre imha
edin.

TROTEC® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: [email protected]
Other manuals for B 400
1
Table of contents
Languages:
Other Trotec Humidifier manuals

Trotec
Trotec B 5 E User manual

Trotec
Trotec AW 10 S User manual

Trotec
Trotec B 200 User manual

Trotec
Trotec B 400 User manual

Trotec
Trotec B 1 E User manual

Trotec
Trotec B7E User manual

Trotec
Trotec B 25 E User manual

Trotec
Trotec AW 20 S User manual

Trotec
Trotec B 2 E User manual

Trotec
Trotec B 500 User manual