TTGO TG M Technical specifications

EN
Instructions and warnings
for installation and use
IT
Istruzioni ed avvertenze
per l’installazione e l’uso
ZH
安装及使用说明书
FR
Instructions et avertissements
pour l’installation
et l’utilisation
ES
Instrucciones y advertencias
para la instalación y el uso
DE
Installierungs-und
Gebrauchsanleitungen
und Hinweise
PL
Instrukcje i ostrzeżenia
do instalacji i użytkowania
NL
Aanwijzingen
en aanbevelingen
voor installatie en gebruik
TYPE: TG M, TG S
TUBULAR
MOTOR
FOR SHUTTERS
AND AWNINGS

3
C
LN
M
FUSE
5
4
6a
b
a1
2

d
c
10 mm
M
1
2
e
f h
g

1– English
EN
Note for consulting this manual – The figures referred to in the text appear at
the beginning of the manual.
SAFETY WARNINGS AND
PRECAUTIONS
1
Incorrect installation could lead to serious injury. Therefore,
it is important to read all sections of the manual prior to starting work and, in case of
doubts, ask the installer/manufacturer for explanations.
•
for future use. Keep this manual in a safe place to enable future product mainte-
nance and disposal procedures.
and the instructions in this manual.
•Beforeinstallation,ensurethatthisspecificproductissuitablefortheautomationofyour
shutter (see chapter 3).
•Allproductinstallationandmaintenanceoperationsmustbeperformedwiththeauto-
mationdisconnectedfromthepowermains.Asaprecaution,affixanoticewiththe
text“WARNING:MAINTENANCEINPROGRESS”onthedisconnectdevice.
•Beforestartinginstallationprocedures,moveawayallelectriccablesnotinvolvedin
theworkanddeactivateallmechanismsnotrequiredformotor-drivenoperationofthe
shutter.
•Iftheproductisinstalledataheightoflessthan2.5mfromthefloororothersupport
surface,themovingpartsmustbeprotectedwithasuitablecovering,toavoidinad-
vertentaccess.Forprotection,refertotheinstructionmanualoftheshutter,ensuring
that future access for maintenance purposes is guaranteed.
•Onsunawnings,aminimumhorizontaldistanceof40cmmustbeguaranteedbe-
ENGLISH tween the awning completely open and any fixed object positioned in front.
•Duringinstallation,handletheproductwithcare,avoidingtheriskofcrushing,impact,
droppingorcontactwithanytypeofliquid,donotinsertsharpobjectsinthemotor,
do not drill or insert screws on the motor exterior and do not place the product in the
vicinityofheatsourcesornakedflames(fig. 2).
Suchactionsmaydamagetheproductandcausemalfunctionsorhazards.Insuchcas-
es, immediately suspend installation and contact the installer/manufacturer.
•Donotdisassembletheproductinexcessoftheoperationsenvisagedinthismanual.
•Nevermakeanymodificationstopartoftheproductotherthanthosespecifiedinthis
manual.Operationsotherthanasspecifiedcanonlycausemalfunctions.Themanu-
facturer declines all liability for damage caused by makeshift modifications to the
product.
•TheproductpowercableisinPVC;thismakesitsuitableforinstallationexclusivelyin-
doors.Ifinstalledoutdoors,thecablemustbecoveredwithaprotectionducting.
•Ifthepowercordisdamaged,theproductmaynotbeusedasthecordcannotbere-
placed.Shouldthisoccur,contacttheinstaller/manufacturer.
•Duringsystemset-up,keepallpersonsfarfromtheshutterwhenmoving.
•Tocontroltheproduct,useexclusivelyhold-to-runtypepushbuttons,i.e.whichmustre-
mainpressedfortheentiremanoeuvre.
•Theproductpackagingmaterialmustbedisposedofinfullobservanceofcurrentlocal
legislationgoverningwastedisposal.
•Theproductshouldnotbeusedbychildrenorpeoplewithimpairedphysical,
sensorialormentalcapacitiesorwhohavenotreceivedadequatetraininginthe
safe use of the product.
•Donotallowchildrentoplaywithfixedcontroldevices.
•Takecareinthevicinityoftheshutter/awning/screenwhenmoving,andkeepat
asafedistanceuntilthemanoeuvreiscompleted.
•Frequentlychecktheautomation,todetectforimbalance,anysignsofwearordam-
agetocablesorsprings(ifpresent).Donotusetheautomationifadjustmentsorre-
pairsarerequired.Inthiscasealwayscontactaspecialisedtechniciantosolvethe
problem.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
2
This product is a tubular motor designed for the automation of a shutter, sun awning
or solar screen.

English – 2
EN
EN
Theproducthasthefollowingfeatures:
- ispoweredbythemainselectricity(verifycompatibilityonthelabelattachedtothe
motor);
- designedtomovetheshutterinAscentandDescentbymeansofwall-mountedpush-
buttons(notsuppliedinpack);
- isequippedwithanelectromechanicalsystemthatautomaticallyshutsoffpowersup-
ply when the shutter reaches the set limit positions (fig. 4):position“0”(shuttertotally
retracted)andposition“1”(shuttertotallyextended);
- the entire tubular motor is installed inside the shutter roller and the external face of this
productcanbemounteddirectlyalongsidethecasingorbymeansoftherelativesup-
portbrackets(notsuppliedinpack);
- it is designed for residential use, i.e. discontinuous. It guarantees a continuous operat-
ingtimeofmaximum4minutes;
- itisfittedwithathermalcut-outwhichintheeventofoverheatingduetouseoftheau-
tomation in excess of the set limits, automatically shuts off the power supply and only
restores operation when the temperature returns within the normal range.
PRODUCT INSTALLATION
3
- Therearevariousversionsofthisproductavailable,eachdesignedtomanageaspe-
cificmotortorque.Eachisdesignedtoautomateshutters/awnings/screenswith
specific dimensions and weight. Therefore, before proceeding with installation, to
checkthatthecharacteristicsofthismotor(motortorque,rotationspeedandoperating
time) are suitable for automating your shutter / awning / screen.
Checkthediameterofthewindingroller.Thismustbechosenaccordingtothemotor
torque,asfollows:
- formotorsthataresize“S”(Ø=35mm),theminimuminsidediameterofthewinding
rollermustbe40mm;
- formotorsthataresize“M”(Ø=45mm)andhaveatorqueofupto30Nm(includ-
ed),theminimuminsidediameterofthewindingrollermustbe52mm;
- formotorsthataresize“M”(Ø=45mm)andhaveatorqueofupto30Nm(includ-
ed),theminimuminsidediameterofthewindingrollermustbe60mm.
To install the product, follow the phases shown in fig. 6andobservethefollowing
:
- Incorrect installation can lead to serious injury.
ELECTRICAL CONNECTIONS
4
mains
In compliance with the electric installation rules, in the network that powers the motor,
a shortcircuitprotectiondevice and a disconnectiondevicefromthemainselectricity
mustbeenvisioned.
Thedisconnectiondevicemustbelocatedinviewoftheautomationand,ifitisnotvis-
ible,mustenvisionasystemthatblocksanyaccidentalorunauthorisedre-connectionof
thepowersupply,inordertopreventanydanger.
Note–Thetwodevicesarenotpresentinthepackage.
Recommendations:
•Positionthepushbuttoncontrolpanelinviewofthewindingdevicebutawayfromits
movingparts.
•Positionthepushbuttoncontrolpanelonthesideofthewindingdevice,wherethereisthe
electric cable coming from the tubular motor and the mains electricity power supply cable.
•Positionthebuttonsataheightover1.5mfromthefloor.
Connecting the motor to a control
mains
•Incorrectconnectioncancausefaultsordangeroussituations,thereforescrupulously
respecttheinstructionsgiveninthisparagraph.

3– English
EN
•Ifthepowercordisdamaged,theproductmaynotbeusedasthecordcannotbere-
placed. In such cases, contact the installer/manufacturer.
Fromanelectricalperspective,themotormustbepermanentlypoweredbymeansofa
permanentconnectiontothemainselectricity(verifycompatibilityonthelabelattached
to the motor). To connect the motor to a push-button control panel and the mains electric-
ity, refer to fig. 5.Theconnectioncablewireshavethefollowingfunction:
=electricascentordescentphase.
=electricascentordescentphase.
=Common(normallyconnectedtotheNeutral).
=Ground(protectiveelectricalbonding).
and
Oncompletionofconnections,powerupthemotorandcheckwhethertheUpand
Downmovementsareassociatedcorrectlywiththerelativecontrolpushbuttons.Ifthisis
notthecase,inverttheconnectionbetweenthe and wires.
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
5
Duringtheupanddownmovements,themotorstopstheshutterautomaticallywhenit
reaches the limit switch positions (fig. 4):position“0”(shuttertotallyretracted)andpo-
sition “1”(shuttertotallyextended).Thefactorysettingsofthesepositionsareveryap-
proximate, and therefore follow the procedure below to adapt them to the specific di-
mensions of the roller shutter concerned.
01.Movetheshuttertoposition“1”.
:
02.Standinfrontoftheshutterandnotethefollowing:
a)thelocationontherollerofthelimitpositionadjustmentscrews:rightorleft?
b) if the extended section of the shutter is in front of or behind the roller.
03. Then refer to fig. 1 and check which diagrams correspond to the situations a)
and b) noted on your installation.
:
04.Activatetheshuttersothatitmovestowardsposition“0”andwaitforthemotorto
stoponactivationofthelimitswitchpre-setwiththefactorysettings.
–Iftheshuttermovesbeyondthepointatwhichlimitswitch“0”istobe
fixed,stopmovementandthenactivatetheshuttertomoveitbacktothestartingpo-
sition;thenturntheadjustmentscrewoflimitposition“0”throughafewturnsinthe
directionofthe“–”signandrepeattheprocedurefrompoint04.
05.Graduallyturntheadjustmentscrewoflimitposition“0”inthedirectionofthe“+”
sign,totherequiredstopposition“0”.Note – on each turn of the screw, the motor
movestostopinthenewposition.
06.Turntheadjustmentscrewoflimitposition“1”throughafewturnsinthedirectionof
the“–”sign.
07.Activatetheshuttersothatitmovestowardsposition“1”andwaitforthemotorto
stoponactivationofthelimitswitchpre-setwiththefactorysettings.

English – 4
EN
EN
“0”
“1”
“0”
“1”
“0”
“1”
“0”
“1”
1
–Iftheshuttermovesbeyondthepointatwhichlimitswitch“1”istobe
fixed,stopmovementandthenactivatetheshuttertomoveitbacktothestartingpo-
sition;thenturntheadjustmentscrewoflimitposition“1”throughafewturnsinthe
directionofthe“–”signandrepeattheprocedurefrompoint07.
08.Graduallyturntheadjustmentscrewoflimitposition“1”inthedirectionofthe“+”
sign,totherequiredstopposition“1”.Note – on each turn of the screw, the motor
movestostopinthenewposition.

5– English
EN
WHAT TO DO IF...
(troubleshooting guide)
7
1) checkwhetherathermalcut-outhastripped:Inthiscasewaitforthemotortocool;
2) checkthatthemainspowerisONandthatitcorrespondstothevaluesonthemotor
dataplate.
3) check whether the two limit switches, due to incorrect settings, engage at the same
time;inthiscaserotatethetwoadjustmentscrewsthroughafewturns,inthedirec-
tion of the “sign.
If–afterthesechecks–themotordoesnotmove,contactaqualiedtechnicianor
the installer/manufacturer.
PRODUCT DISPOSAL
6
Asininstallation,alsoattheendofproductlifetime,thedisassemblyandscrappingop-
erationsmustbeperformedbyqualiedpersonnel.
Thisproductcomprisesvarioustypesofmaterials:somemayberecycledothersmustbe
disposedof.Seekinformationontherecyclinganddisposalsystemsenvisagedbythe
local regulations in your area for this product category.
–somepartsoftheproductmaycontainpollutantorhazardoussubstances
which,ifdisposedofintotheenvironment,maycauseseriousdamagetotheenviron-
ment or physical health.
Asindicatedbythesymbolalongside,disposalofthisproductindomestic
wasteisstrictlyprohibited.Separatethewasteintocategoriesfordisposal,
accordingtothemethodsenvisagedbycurrentlegislationinyourarea,or
returntheproducttotheretailerwhenpurchasinganewversion.
–Locallegislationmayenvisageseriousnesintheeventof
abusivedisposalofthisproduct.

English – 6
EN
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
8
l
Refertothetechnicaldataonthedataplateofeachmodel. lMotor di
ameter:45mm,size“M”;35mm,size“S”. lMaxi-
mum4minutes.lProtection rating: IP44(tubularmotor).l
-20°C(minimum).lConnection cable length:2.5m.
Notes:
- Alltechnicalspecicationsstatedinthissectionrefertoanambienttemperatureof
20°C(±5°C).
- The productorreservestherighttoapplymodicationstotheproductatanytimewhen
deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
9
Numberdeclaration:486//TTGO
NiceS.p.A.herebydeclaresthattheproduct:TGMcomplywiththeessentialrequire-
mentsandotherrelevantprovisionsasestablishedbythedirectives2006/95/CE,
2004/108/CE(applicableonlytoproductswithon-boardreceiver).
TheCEdeclarationofconformitycanbeconsultedandprintedoutatthewebsitewww.
nice-service.comormayberequestedfromNiceS.p.A.
24luglio2013 Ing.Luigi Paro
(ManagingDirector)

1– Italiano
IT
– Le figure di riferimento al testo le
potetetrovareall’iniziodelmanuale.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
PER LA SICUREZZA
1
•
Un’installazioneerratapuòcausaregraviferiteallepersone.Pertanto,primadiinizia-
reillavoroènecessarioleggereattentamentetuttelepartidelmanualee,incasodi
dubbi,chiederechiarimentiall’installatore/produttore.
•
Conservarequestomanualepereventualiinterventifuturidi
manutenzioneedismaltimentodelprodotto.
•
•Primadiiniziarel’installazionevericareseilpresenteprodottoèadattoadautoma-
tizzareilvostroavvolgibile(leggereilcapitolo3).
•Tutteleoperazionidiinstallazioneedimanutenzionedelprodottodevonoessereef-
fettuateconl’automatismoscollegatodall’alimentazioneelettrica.Perprecauzione,at-
taccaresuldispositivodisconnessioneuncartelloconlascritta“ATTENZIONE!MA-
NUTENZIONEINCORSO”.
•Primadiiniziareleoperazionidiinstallazione,allontanaretuttiicavielettricichenon
sonocoinvoltinellavoro;inoltre,disattivaretuttiimeccanisminonnecessarialfunzio-
namentomotorizzatodell’avvolgibile.
•Seilprodottoèinstallatoadun’altezzainferiorea2,5mdalpavimentoodaaltrasu-
Istruzionioriginali
ITALIANO perciediappoggio,ènecessarioproteggerelesuepartiinmovimentoconunaco-
pertura,perimpedirel’accessoaccidentale.Perlaprotezionefareriferimentoalma-
nualeistruzionidell’avvolgibilegarantendoinognicasol’accessopergliinterventidi
manutenzione.
•
Nelletendedasole,ènecessariogarantireunadistanzaorizzontaleminimadi40cm
tralatendacompletamenteapertaeuneventualeoggettosso,posizionatodifronte.
•Durantel’installazionemaneggiareconcurailprodotto:evitareschiacciamenti,urti,
caduteocontatticonqualsiasiliquido;nonintrodurreoggettiappuntitinelmotore;
nonforareenonapplicarevitiall’esternodelmotore;nonmettereilprodottovicinoa
fontidicaloreenonesporloaammelibere(fig. 2).
Questeazionipossonodanneggiareilprodottoedesserecausadimalfunzionamenti
osituazionidipericolo.Inquesticasisospendereimmediatamentel’installazioneeri-
volgersiall’installatore/produttore.
•Nonsmontareilprodottooltrealleoperazioniprevisteinquestomanuale.
•Noneseguiremodichesunessunapartedelprodottooltreaquelleriportateinque-
stomanuale.Operazioninonpermessepossonocausaresolomalfunzionamenti.Il
costruttoredeclinaogniresponsabilitàperdanniderivantidamodichearbitrarieal
prodotto.
•IlcavodialimentazionedelprodottoèinPVCedèadattoesclusivamenteperessere
installatoall’interno.Sel’installazioneavvieneall’esterno,copriretuttoilcavoconun
tubodiprotezione.
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,ilprodottononpuòessereutilizzatoperché
ilcavononpuòesseresostituito.Inquesticasi,contattarel’installatore/produttore.
•Durantelarealizzazionedell’impianto,mantenerelepersonelontanedall’avvolgibile
quandoquestoèinmovimento.
•Percomandareilprodottoutilizzareesclusivamentepulsantichefunzionanoa“uomo
presente”,cioècheoccorremantenerlipremutiperl’interaduratadellamanovra.
•Ilmaterialedell’imballodelprodottodeveesseresmaltitonelpienorispettodellanor-
mativalocale.
•Ilprodottononèdestinatoaessereusatodapersone(bambinicompresi)lecuicapa-
citàsiche,sensorialiomentalisianoridotte,oppureconmancanzadiesperienzao
diconoscenza,amenocheessenonabbianopotutobeneciare,attraversol’interme-
diazionediunapersonaresponsabiledellalorosicurezza,diunasorveglianzaodi
istruzioniriguardantil’usodelprodotto.
•Nonpermettereaibambinidigiocareconidispositividicomandossi.
•Fareattenzioneall’avvolgibilequandoquestoèinmovimentoemantenersilontano
daessonoalcompletamentodellamanovrainatto.
•Quandosieseguonolavoridipuliziadeivetrineipressidell’automazione,nonazio-
nareidispositividicomando;sequestisonoditipoautomatico,scollegareanchel’a-
limentazioneelettrica.
•Sottoporrel’automazioneadesamefrequentepervericaresecisonosbilanciamenti

Italiano – 2
IT
osegnidiusuraodanniaicavieallemolle(sequestisonopresenti).Nonutilizzare
l’automazionesequestanecessitadiregolazionioriparazione;rivolgersiesclusiva-
menteapersonaletecnicospecializzatoperlasoluzionediquestiproblemi.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
2
Ilprodottoèunmotoretubolaredestinatoall’automatizzazionediunatapparella,di
una tenda da sole oppure di uno schermo solare.
Ilprodottohaleseguenticaratteristiche:
- èalimentatodallareteelettrica(vederecompatibilitàsull’etichettapresentesulmoto-
re);
- èingradodimuoverel’avvolgibileinSalitaeinDiscesatramitedeipulsantiaparete
(dispositivinonpresentinellaconfezione).
- èdotatodiunsistemaelettro-meccanicocheinterrompeautomaticamentel’alimenta-
zionequandol’avvolgibileraggiungeleposizionidinecorsaimpostate(fig. 4):po-
sizione“0”(avvolgibiletotalmentearrotolato)eposizione“1”(avvolgibiletotalmente
srotolato);
- l’interomotoretubolaresiinstallaall’internodelrulloavvolgitoreelafacciaesterna
delpresenteprodottopuòesseressatadirettamentealancodelcassonettooppure
utilizzandoappositestaffedisupporto(nonpresentinellaconfezione);
- èprogettatoperl’usoresidenzialee,dunque,discontinuo.Garantiscecomunqueun
tempodilavorocontinuodimassimo4minuti;
- èdotatodiunprotettoretermicoche,incasodisurriscaldamentodovutoaunutiliz-
zodell’automazioneoltreilimitiprevisti,interrompeautomaticamentel’alimentazione
elettricaelaripristinaappenalatemperaturasinormalizza.
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
3
- Ilpresenteprodottoèdisponibileinvarieversioni,ciascunaconunadeterminatacop-
piamotore.Ognunadiquesteèprogettataperautomatizzareavvolgibilicondeter-
minatecaratteristichedidimensioniepeso.Quindi,primadiprocedereall’installazio-
ne,vericareselecaratteristichedelpresentemotore(coppiamotore,velocitàdirota-
zioneetempodifunzionamento)sonoadatteadautomatizzareilvostroavvolgibile.
Vericareildiametrodelrulloavvolgitore.Questodeveesseresceltoinbaseallacop-
piadelmotore,nelmodoseguente:
- perimotoricontaglia“S”(Ø=35mm),ildiametrointernominimodelrulloavvolgi-
toredeveesseredi40mm;
- perimotoricontaglia“M”(Ø=45mm)ecoppianoa30Nm(compresa),ildia-
metrointernominimodelrulloavvolgitoredeveesseredi52mm;
- perimotoricontaglia“M”(Ø=45mm)ecoppiamaggioredi30Nm,ildiametro
internominimodelrulloavvolgitoredeveesseredi60mm.
Perinstallareilprodottoseguirelefasiillustrateinfig. 6 e considerare le seguenti
:
- L’installazionenoncorrettapuòcausaregraviferite.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
4
Inconformitàalleregolediinstallazioneelettrica,nellaretechealimentailmotoreène-

3– Italiano
IT
cessarioprevedereundispositivodiprotezionecontroilcortocircuito e un dispositivo
di sconnessione dalla rete elettrica.
Ildispositivodisconnessionedeveesserecollocatoinvistadell’automazionee,senon
èvisibile,deveprevedereunsistemachebloccaun’eventualericonnessioneaccidenta-
leononautorizzatadell’alimentazione,alnediscongiurarequalsiasipericolo.
Nota–Iduedispositivinonsonopresentinellaconfezione.
•Posizionarelapulsantierainvistadell’avvolgibilemalontanodallesuepartiinmovi-
mento.
•Posizionarelapulsantierasullatodell’avvolgibiledovesonopresentiilcavoelettrico
provenientedalmotoretubolareeilcavodialimentazioneprovenientedallareteelet-
trica.
•Posizionareipulsantiadun’altezzasuperiorea1,5mdalpavimento.
Collegamento del motore a una
elettrica
•Uncollegamentoerratopuòprovocareguastiosituazionidipericolo;quindi,rispetta-
rescrupolosamenteleistruzionidiquestoparagrafo.
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,ilprodottononpuòessereutilizzatoperché
ilcavononpuòesseresostituito.Inquesticasi,contattarel’installatore/produttore.
Dalpuntodivistaelettricoilmotoredeveesserealimentatoinmodopermanente,attra-
versouncollegamentopermanenteallaretedidistribuzioneelettrica(vederecompati-
bilitàsull’etichettapresentesulmotore).Percollegareilmotoreaunapulsantieradico-
mando e alla rete elttrica fare riferimento alla fig. 5.Iconduttoridelcavodicollega-
mentohannoilseguenteimpiego:
=Faseelettricadisalitaodiscesa.
=Faseelettricadisalitaodiscesa.
=Comune(disolitocollegatoalNeutro).
=Terra(collegamentoequipotenzialediprotezione).
Salita e
Discesa
Alterminedeicollegamenti,alimentareilmotoreevericareseimovimentidiSalitae
Discesasonocorrettamenteabbinatiairispettivipulsantidicomando.Senonècosì,in-
vertireilcollegamentotraiconduttoriMarrone e Nero.
REGOLAZIONE DEI FINECORSA
5
Duranteilmovimentodisalitaediscesailmotorefermaautomaticamentel’avvolgibile
quandoquestoraggiungeleposizionidinecorsa(fig. 4):
posizione“0”(avvolgibileto-
talmentearrotolato)eposizione“1”(avvolgibiletotalmentesrotolato).
Difabbricaqueste
posizionisonossateinmodoapprossimativoe,peradeguarlealledimensionispeciche
delvostroavvolgibile,utilizzarelaproceduradescrittadiseguito.
01.Portarel’avvolgibileinposizione“1”.
:
02.Mettersidifronteall’avvolgibileeosservare:
a)aqualeestremitàdelrullositrovanolevitidiregolazionedeinecorsa:adestrao
asinistra?
b)selapartesrotolatadell’avvolgibilesitrovadavantiodietroilrullo.
03.Quindiosservarelafig. 1eindividuaretraglischemiriportatiquellochecorrispon-
deallasituazionea)eb)osservatanellavostrainstallazione.
terminato finecorsa da regolare.
:
04.Comandarel’avvolgibileinmodochequestosimuovaversolaposizione“0”eatten-
derecheilmotoresifermiperl’interventodelnecorsapre-regolatoinfabbrica.
–Sel’avvolgibilesuperailpuntoincuisidesiderassareilnecorsa
“0”,fermareilmovimento;quindi,comandarel’avvolgibileperfarloritornarenella
posizionedipartenza;ruotarediqualchegiro,indirezionedelsegno“–”,lavitedi
regolazionerelativaalnecorsa“0”e,inne,ripeterelaproceduradalpunto04.
05.Ruotarepocopervolta,indirezionedelsegno“+”,lavitediregolazionerelativaal-
necorsa“0”,noadottenerelaposizionediarresto“0”desiderata.Nota - ad ogni

Italiano – 4
IT
girodiviteilmotoreavanza,fermandosinellanuovaposizione.
:
06.Ruotarediqualchegiro,indirezionedelsegno“–”,lavitediregolazionerelativaal
necorsa“1”.
07.Comandarel’avvolgibileinmodochequestosimuovaversolaposizione“1”eatten-
derecheilmotoresifermiperl’interventodelnecorsapre-regolatoinfabbrica.
–Sel’avvolgibilesuperailpuntoincuisidesiderassareilnecorsa
“0”
“1”
“0”
“1”
“0”
“1”
“0”
“1”
1
“1”,fermareilmovimento;quindi,comandarel’avvolgibileperfarloritornarenella
posizionedipartenza;ruotarediqualchegiro,indirezionedelsegno“–”,lavitedi
regolazionerelativaalnecorsa“1”e,inne,ripeterelaproceduradalpunto07.
08.Ruotarepocopervolta,indirezionedelsegno“+”,lavitediregolazionerelativaal-
necorsa“1”,noadottenerelaposizionediarresto“1”desiderata.Nota - ad ogni
girodiviteilmotoreavanza,fermandosinellanuovaposizione.

5– Italiano
IT
COSA FARE SE...
7
o Discesa:
1) verificareseèinattolaprotezionetermica:inquestocasobastaaspettarecheil
motoresiraffreddi;
2) verificaresec’ètensionedireteesequestacorrispondeaivaloririportatineidatidi
targadelmotore;
3) verificareseiduefinecorsa,acausadiun’errataregolazione,siattivanocontem-
poraneamente;inquestocasoruotareleduevitidiregolazionedialcunigiri,in
direzionedelsegno“+”.
Sedopoquesticontrolliilmotorenonsimuove,rivolgersiaduntecnicoqualificato,
oppurecontattarel’installatore/produttore.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
6
Comeperleoperazionid’installazione,anchealterminedellavitadiquestoprodot-
to,leoperazionidismantellamentodevonoessereeseguitedapersonalequalicato.
Questoprodottoècostituitodavaritipidimateriali:alcunipossonoesserericiclati,altri
devonoesseresmaltiti.Informatevisuisistemidiriciclaggioosmaltimentoprevistidaire-
golamentivigentisulvostroterritorio,perquestacategoriadiprodotto.
–alcunepartidelprodottopossonoconteneresostanzeinquinantiope-
ricoloseche,sedispersenell’ambiente,potrebberoprovocareeffettidannosisull’am-
biente stesso e sulla salute umana.
Comeindicatodalsimboloalato,èvietatogettarequestoprodottoneiri-
utidomestici.Eseguirequindila“raccoltaseparata”perlosmaltimento,
secondoimetodiprevistidairegolamentivigentisulvostroterritorio,op-
purericonsegnareilprodottoalvenditorenelmomentodell’acquistodiun
nuovoprodottoequivalente.
–iregolamentivigentialivellolocalepossonoprevederepesantisanzio-
niincasodismaltimentoabusivodiquestoprodotto.

Italiano – 6
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
8
l
Vederedatitecnicisull’etichettadiognimodello.lDiametro del
motore:45mm,taglia“M”;35mm,taglia“S”.l
namento: Massimo4minuti.lIP44(motoretubolare).
l-20°C(minimo).l
connessione:2,5m
Note:
- Tutte le caratteristiche tecniche riportate sono riferite ad una temperatura ambientale
di20°C(±5°C).
- Ilproduttoresiriservaildirittodiapportaremodifichealprodottoinqualsiasimomento
loriterrànecessario,mantenendonelestessefunzionalitàedestinazioned’uso.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
9
Dichiarazionenumero:486/TTGO
Conlapresente,NiceS.p.A.dichiaracheilprodotto:TGMèconformeairequisiti
essenzialiedallealtredisposizionipertinenti,stabilitedalledirettive2006/95/CE,
2004/108/CE(applicabilesoloperiprodotticonriceventeabordo).
LadichiarazionediconformitàCEpuòessereconsultataestampatanelsitowww.nice-
service.comoppurepuòessererichiestaaNiceS.p.A.
24luglio2013 Ing.Luigi Paro
(AmministratoreDelegato)

1– 中文
ZH
阅读此说明手册请注意 –说明文字对应图片可于开头处找到。
警告及安全注意事项
1
1.1 • 安全事项说明
• 注意- 基于人身安全考虑请遵守使用说明。
错误安装有可能造成严重的人身伤害。因此,在开始工作前请认真阅读本手册所
有章节,若有疑问,请向安装公司/制造商咨询。
•
注意- 此为关于安全性的重要说明;请保存此说明。为方便将来使用、修理以及
报废处理此产品,请保存好本手册。
1.2 • 安装说明
• 所有安装,连接,编程及产品维护均需来自有能力、有资质的技术人员,并且遵
守相关法律法规及当地法律,和本手册中的说明。
• 在开始安装之前,请确认本产品型号适合将您的卷帘自动化(阅读第 3 章)。
• 本产品的所有安装、维护操作,均需要与电源自动断开。为起到提示作用,请在
断电设备上贴上标签牌“注意!正在维护”。
• 开始安装之前,请移走所有与工作无关的电线电缆;另外关闭与卷帘电机功能无
关的设备。
• 如果设备安装在距离地板或放置平面的高度小于 2.5 m,则必须覆盖保护其运动
部分,以免发生意外。关于保护请参阅卷帘使用说明,保证其在任何情况下可安
全的进行维护。
•
需保证遮阳棚在完全打开时,前置水平距离 40 cm 内没有任何物体阻碍。
• 安装过程中请小心操作:避免挤压、碰撞、跌落或接触到任何液体;避免任何尖
锐物体落入电机内部;不要在电机外部钻孔或使用螺钉;不要将本产品放置于热
源附近或者暴露于明火之中(图 2)。
这些行为可导致产品损坏,并造成产品功能损坏以及危险情况发生。在此等情况
下请立即停止安装,并联系安装公司/制造商。
• 请勿在非本手册指示情况下拆解产品。
• 请勿在非本手册指示情况下改装产品的任意部件。未经许可的操作均可能对产品
造成损坏。对产品进行自行更改而造成的损坏,制造商将不负有任何责任。
中文 • 产品电源电缆线为 PVC 材料,专门适合室内使用。如需在室外安装,请包裹保
护管。
• 电源电缆线不可替换,若电源电缆线损坏则产品不能继续使用。在此等情况下,
请联系安装公司/制造商。
• 在设备调试过程中,若卷帘转动,所有人员请远离卷帘。
• 控制产品运行的所有按钮均为“即时型”,即操控过程中需始终按下按钮。
• 产品的包装材料需完全符合当地法律标准或办法。
1.3 • 使用说明
• 本产品不适于身体残疾、感官残疾或智力残疾人士使用(包括儿童),也不适合
缺乏经验及相关认知人员,若必须使用,则请监护人或相关负责人做好安全保护
工作。
• 请勿让孩童玩耍固定控制设备。
• 在卷帘转动时请注意远离卷帘直到其完成操作动作。
• 当其执行自动冲压玻璃清洁时,请勿发出操作命令;若此为自动过程,可关闭电
源。
• 定期检测产品的自动功能,检查是否存在不平衡情况或电缆线和弹簧的老化及损
坏(如有弹簧)。若其需要调整或修理,请勿使用自动功能;将其交给专门处理
此类问题的技术人员。
产品及其用途简介
2
此产品为适配卷帘、遮阳棚或遮阳幕自动化的管状电机。禁止用于其他任何用
途!根据本手册中的描述,设备生产商将不会回答任何由于产品使用不当而造成
损坏的问题。
此产品符合以下特征:
- 通过干线供电(请查看电机上的兼容性标签);
- 通过墙壁上的按钮可控制卷帘上升及下降(设备不在包装中)。
-当卷帘到达预设定位置时,其自带的机电系统会自动中断供电(图 4):“0”
位(卷帘完全卷起)和“1”位(卷帘完全展开);
- 管状电机安装在卷动轴内部,产品外侧面可直接固定在其边上箱体上或使用合适
的支架(不在包装内);
- 设计为住宅用途,是非连续性的。确保连续工作时间最长为 4 分钟;
- 内置热保护装置,在过热的情况下自动切断电源,待温度恢复后自动恢复。

中文 – 2
ZH
产品安装
3
3.1 • 初步检验 - 使用限制
注意!– 安装之前请检查以下几方面。
- 本产品有许多不同版本,每个版本对应不同电机扭矩。每个不同的版本均根据不
同卷动设备特点如大小、重量等专门设计。所以,在开始安装之前,请检查现有
电机(电机扭矩,转速和工作时间)是否适配卷动设备自动化。注意!- 请勿安
装扭矩大于卷帘装置需要的电机。
请检查转动辊直径。根据电机扭矩不同,通过以下方式选择:
- “S”(Ø = 35 mm)型号电机,转动辊内径最小为 40 mm;
- “M”(Ø = 45 mm)型号电机,扭矩在 30 Nm(包括)以内转动辊内径最小为
52 mm;
- “M”(Ø = 45 mm)型号电机,扭矩大于 30 Nm ,转动辊内径最小为 60 mm;
3.2 • 管状电机安装
安装产品请参照图 6 并考虑以下注意事项:
- 错误安装会造成严重事故。
电路连接
4
4.1 • 供电网络内部的保护装置安装
遵守电路安装规定,电机供电网中必须安装短路保护装置和断电装置。
注意!– 断电装置必须能够完全断开电源,条件取自过电压类别 III。
断电装置必须安放在自动化系统可见范围内,若非如此,需有其他系统防止偶然
重新通电或允许通电,避免任何危险情况发生。
注意 – 这两种装置不在包装之中。
4.2 • 安装墙壁按钮控制板
说明:
• 基于卷帘位置安放按钮控制板,但请远离卷帘的卷动部分。
• 请将按钮控制板装置于管状电机电线以及电源电缆线的一侧。
• 请将按钮放置于高于地面 1.5 m 的地方。
4.3 •
命令控制板、电机与电源线的连接
注意!
• 连接错误可能导致设备损坏或危险情况;所以,请慎重仔细阅读本章节指示。
• 电源电缆线不可替换,若电源电缆线损坏则产品不能继续使用。在此等情况下,
请联系安装公司/制造商。
从电气角度来说,电机运转需要持续的供电,即须要对电网进行持续供电(请查
看电机上的兼容性标签)。连接电机、命令控制板以及供电网络请参照图 5。
连接线导线分配如下:
– 棕色 = 上电位或下电位。
– 黑色 = 上电位或下电位。
– 蓝色 = 中性(通常连接到中和点)。
– 黄-绿色 = 地线(保护作用,等势连接)。
4.4 • 上升与下降相对应的按钮
连接结束时,请将电机通电并检验上升和下降动作是否与对应按钮正确相连。
如若不是,反接棕色和黑色导线。

3– 中文
ZH
极限限位开关调整
5
5.1 •
极限限位开关
卷帘做向上或向下运动时,到达极限位置电机会自动停止运转(图 4):
位置“0”
(卷帘完全卷起)和位置“1”(卷帘完全放下)。
工厂设置的极限位置值为预估
值,请按照以下步骤设置您的卷帘对应尺寸。
5.2 •
如何设置“0”位和“1”位
01. 将卷帘放到“1”位。
将调整螺丝与极限位置对齐:
02. 正对卷帘并观察:
a)在转动辊的哪一边有极限位置的调整螺丝:是左还是右?
b)卷帘落下的部分是在转动辊前还是后。
03. 由此查看图 1 识别出刚刚在 a) 和 b) 中观察到的结果。非常重要 – 相应的图
纸标识了每个调整螺丝与极限位置的关系。
设置极限位置“0”:
04. 控制卷帘向位置“0”运动并注意电机按照出厂设定的极限位置停止。
注意!–若卷帘超过设定的极限位置“0”,控制其停止运动;控制卷帘返回到
起始位置;向“-”方向转动几圈与极限位置“0”相关的调整螺丝,最后,重复
04 条中的动作。
05. 朝“+”方向一点点旋转与极限位置“0”相关的调整螺丝,直到找到最合适的
“0”位置。注意 - 螺丝转动时电机同时运动,并停在新的位置上。
设置极限位置“1”:
06. 向“-”方向转动几圈与极限位置“1”相关的调整螺丝。
07. 控制卷帘向位置“1”运动并注意电机按照出厂设定的极限位置停止。
注意!– 若卷帘超过设定的极限位置“1”,控制其停止运动;控制卷帘返回到
起始位置;向“-”方向转动几圈与极限位置“1”相关的调整螺丝,最后,重复
07 条中的动作。
08. 朝“+”方向一点点旋转与极限位置“1”相关的调整螺丝,直到找到最合适
的“1”位置。注意 - 螺丝转动时电机同时运动,并停在新的位置上。

中文 – 4
ZH
“0”
“1”
“0”
“1”
“0”
“1”
“0”
“1”
1

5– 中文
ZH
产品的报废处理
6
本产品为整个自动化系统的一个组成部分,其报废处理也应与整个系统一起进
行。
与系统的安装一样,系统的报废处理也必须由专业人员进行。
本产品由多种不同的材料构成,有些可以回收利用,有些则不能;请以当地关于
此类产品报废处理的法规为准。
注意!– 本产品有些零件含有危险污染物质,若丢弃在环境中,可能
会危害环境和人体健康。
如侧面符号指示,禁止将本产品投入普通垃圾箱。必须按照当地垃圾
处理法规进行单独处理,或者在购买新的同类产品时交回销售商处
理。
注意!– 若在处理本产品时违反当地垃圾处理法规可能招致重罚。
问题解决指南
7
电机在上升相位跟下降相位上电时,如若仍不运转:
1)检查是否进入热保护状态:如是只需等待电机降温至正常状态;
2)检查是否有电压,电压是否与电机铭牌上的数值相符;
3)检查两个极限限位开关,是否调整错误并被同时激活;此种情况下将两个调整
螺丝向“+”方向旋转几圈。
若经过以上调试电机仍然不转,请咨询专业资质技术人员或联系安装公司/制
造商。
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TTGO Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 750 Series Operator's manual

Toyama
Toyama TDE50 owner's manual

Man
Man D 28 Series Operator and maintenance manual

Vertilux
Vertilux VTi 35 Series Programming instructions

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 133200 Series Operator owner's manual

ELICA
ELICA GME11 Installation, Use and Maintenance Instruction

ST. SpA
ST. SpA TRE224 Operator's manual

DETROIT
DETROIT GHG17 DD Operator's manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 90000 series Operator's manual

Viessmann
Viessmann Digital 2 4554 manual

Autoquip
Autoquip Eco-2M Installation and operating instructions

Shandong
Shandong HUAFENGDONGLI 4102 Series Operation and maintenance manual