TUBES ORIGAMI FREESTANDING ORGMF Series User manual

Manuale d’uso
User Manual / Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation / Manual de uso
Manuale d’installazione
Installation Manual / Installationsanleitung
Manuel d'installation / Manual de instalación
Tubes radiatori srl
Via Boscalto, 32
31023 Resana (TV) Italy
Tel. +39 0423 7161
Fax +39 0423 715050
assistenz[email protected]
www.tubesradiatori.com
P.I. IT01964080269
cod. ORGMF#...
FREESTANDING
cod. ORGMT#...
TOTEM
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
cod. ORGMD#... cod. ORGMS#...
ORIGAMI
Mod. FREESTANDING cod.ORGMF#...
Mod. TOTEM cod.ORGMT#...
Mod. SINGOLO Modulo cod.ORGMS#...
Mod. DOPPIO Modulo cod.ORGMD#...
IT - 02
EN - 05
DE - 08FR - 11ES - 14

Genle Cliente,
La ringraziamo di aver scelto il Calorifero ORIGAMI di
TUBES, elaborato conformemente alla nostra carta di
qualità; ci auguriamo Le dia completa soddisfazione.
Introduzione
Per ulizzare al meglio questo apparecchio, Le consigliamo
di leggere aentamente le seguen istruzioni d’uso e di
conservarle con cura. Alcune delle avvertenze soo
riportate potrebbero esserLe uli nel caso sorgessero delle
problemache.
SCELTA DEL PUNTO DI POSIZIONAMENTO
Il calorifero ORIGAMI deve essere posizionato ad una
distanza di almeno 40 cm da eventuali arredi, tendaggi,
lampade a piantana ecc. per evitare il loro deterioramento.
L’apparecchio inoltre NON deve essere posizionato
immediatamente al di soo di una presa di corrente.
Nessun problema per pare, scale ed altre struure fisse
dell’abitazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE E COLLEGAMENTO DEL
CALORIFERO
Caraerische tecniche
Il suo calorifero ORIGAMI ha passato il test di collaudo e
tue le caraerische relave alla/le resistenza/ze
eleriche sono riportate nell’apposita echea posta nella
parte inferiore dell’apparecchio in corrispondenza
dell’uscita del cavo elerico di allacciamento alla rete.
Si consiglia quindi di prenderne visione prima di eseguire il
collegamento alla rete elerica.
Collegamento del Calorifero
Il collegamento alla rete elerica deve essere effeuato
rispeando quanto segue:
Ÿla tensione della rete elerica dovrà corrispondere alla
tensione riportata nell’echea posizionata nella parte
inferiore dell’apparecchio in corrispondenza dell’uscita
del cavo elerico di allacciamento alla rete.
Ÿil cavo di alimentazione non dovrà essere danneggiato,
se così fosse esso può essere sostuto solo ed
esclusivamente dal costruore, dal suo centro di
assistenza tecnica oppure da un tecnico con qualifica
similare onde prevenire qualunque rischio.
UTILIZZO NELLE STANZE DA BAGNO
L’apparecchio è in classe II ed è proteo contro le proiezioni
d’acqua quindi può essere installato nelle stanze da bagno a
condizione che l’installazione sia conforme alle norme
vigen ed alle regole dell’arte del Paese nel quale viene
effeuata.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Premessa
Il calorifero ORIGAMI deve essere posizionato ad una
distanza di almeno 40 cm da eventuali arredi, tendaggi,
lampade a piantana ecc. per evitare il loro deterioramento.
L’apparecchio inoltre NON deve essere posizionato
immediatamente al di soo di una presa di corrente.
L’apparecchio può essere ulizzato da bambini di età
NON inferiore a 8 anni e da persone con ridoe capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purchè soo la sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relave
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso ineren.
La pulizia e la manutenzione desnata ad essere effeuata
dall’ulizzatore non deve essere effeuata da bambini
senza sorveglianza.
I bambini devono essere sorveglia per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio. I bambini di età inferiore ai 3
anni dovrebbero essere tenu a distanza se non
connuamente sorveglia.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solamente accendere/spegnere l’apparecchio purchè sia
stato posto o installato nella sua normale posizione di
funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni
riguardan l’ulizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne
capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8
anni NON devono inserire la spina, regolare o pulire
l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura
dell’ulizzatore.
ATTENZIONE - Alcune par del presente prodoo
possono diventare MOLTO CALDE e provocare usoni.
Bisogna prestare parcolare aenzione laddove sono
presen bambini e/o persone vulnerabili.
ATTENZIONE - Questo apparecchio di riscaldamento
NON è dotato di un disposivo di controllo della
temperatura ambientale. NON ulizzare in stanze piccole
quando queste sono occupate da persone non in grado di
lasciare la stanza da soli, a meno che non siano soo
costante sorveglianza.
02
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
IT
ATTENZIONE - Questo apparecchio può essere
destinato all’asciugatura di soli tessuti lavati in acqua

ISTRUZIONI D’USO
Messa in funzione
Per ulizzare ORIGAMI è innanzituo necessario collegare il
cavo di allacciamento alla presa di corrente elerica
mediante la spina in dotazione.
In questo momento, il disposivo emee due suoni della
durata di 0,5 secondi ed i LED pos alla base del prodoo
emeeranno una LUCE BIANCA. ORIGAMI quindi è in stato di
"Stand-by", ossia è alimentato ed è in aesa della scelta, da
parte dell’utente, tra le seguen 4 modalità di riscaldamento.
Per impostare la modalità di riscaldamento desiderata si
ulizzano i seguen comandi TOUCH SCREEN.
Icona
Icona
Per avare uno dei due comandi è sufficente toccare
leggermente con il dito l’icona corrispondente al comando
desiderato. NON PREMERE. Quando si ava una delle
modalità di accensione il disposivo emeerà un suono della
durata di circa un secondo.
Modalità COMFORT
La modalità comfort viene avata mediante la seguente
procedura:
ŸPrimo tocco sull’icona , in questo modo il
calorifero si mee in funzione alla MINIMA potenza ed il
LED posto alla base del prodoo emee una LUCE BLU.
ŸSecondo tocco sull’icona in questo modo il
calorifero si mee in funzione alla MEDIA potenza ed il
LED posto alla base del prodoo emee una LUCE
GIALLA.
ŸTerzo tocco sull’icona in questo modo il
calorifero si mee in funzione alla MASSIMA potenza ed il
LED posto alla base del prodoo emee una LUCE ROSSA.
Connuando a "toccare" sull’icona si passa
automacamente da una potenza all’altra nell’ordine
MINIMA/Blu - MEDIA/Gialla - MASSIMA/Rosso.
Per meere in "Stand-by¹" il prodoo è sufficente "toccare"
l’icona oppure ed il LED in questo caso
emeerà una LUCE BIANCA.
Per riavare la modalità COMFORT è sufficente "toccare"
nuovamente l’icona ed il prodoo si riaccende
nella stessa posizione antecedente alla messa in "Stand-by".
¹ Il prodoo rimane acceso ma non emana calore.
Modalità «BOOST» 2h
La modalità "Boost" mee in funzione il prodoo
automacamente alla MASSIMA potenza per le 2 ore
successive l’avazione. Trascorso questo periodo il
disposivo tornerà in modalità "Stand-by¹".
La modalità "Boost" viene avata mediante la seguente
procedura:
Ÿ Tenere il "tocco" sull’icona per un tempo
compreso tra 3 e 6 secondi, tempo idenficato
dall’emissione, da parte del disposivo, di un SINGOLO
"BEEP" che conferma l’esaa programmazione.
Durante il funzionamento in modalità "Boost" il LED di stato
del disposivo emeerà una LUCE ROSSA intermiente.
Per uscire da questa modalità e meere in "Stand-by¹" il
prodoo, è sufficente «toccare» l’icona oppure
. il LED in questo caso emeerà una LUCE BIANCA.
Modalità di accensione "TIMER_12"
La modalità "Timer_12" permee di avare la modalità
"Boost" immediatamente per due ore, trascorse le quali il
disposivo entrerà in modalità "stand-by¹" per le successive
10 ore² per poi riavare nuovamente la funzione "Boost".
La modalità "Timer_12» viene avata mediante la seguente
procedura:
Ÿ Toccare una sola volta l’icona poi tenere il
"tocco" sull’icona per un tempo superiore ai 9
secondi, tempo idenficato dall’emissione, da parte del
disposivo, da TRE "BEEP" consecuvi.
La ciclicità della modalità "Timer_12" rimane ava per tu i
giorni fino alla disavazione manuale eseguita da parte
dell’ulizzatore con un semplice tocco sull’icona
oppure
Durante questa configurazione il LED di stato emeerà una
LUCE ROSSA intermiente durante il funzionamento "Boost"
ed una LUCE VIOLA durante il periodo di aesa.
² Durante il primo ciclo, la modalità "Stand-By" ha una durata di 9 ore.
Modalità di accensione "TIMER_24"
La modalità "Timer_24" permee di avare la modalità
"Boost" immediatamente per due ore, trascorse le quali il
disposivo entrerà in modalità "stand-by¹" per le successive
22 ore³ per poi riavare nuovamente la funzione "Boost".
La modalità "Timer_24" viene avata mediante la seguente
procedura:
Ÿ Toccare una sola volta l’icona poi tenere il
"tocco" sull’icona per un tempo tra i 6 e i 9
secondi, tempo idenficato dall’emissione, da parte del
disposivo, da DUE "BEEP"consecuvi.
La ciclicità della modalità "Timer_24" rimane ava per tu i
giorni fino alla disavazione manuale eseguita da parte
dell’ulizzatore con un semplice tocco sull’icona
oppure
Durante questa configurazione il LED di stato emeerà una
LUCE ROSSA intermiente durante il funzionamento "Boost"
ed una LUCE VIOLA durante il periodo di "Stand-by"(aesa".
³ Durante il primo ciclo, la modalità "Stand-By" ha una durata di 21 ore.
Esempio praco impostazione "TIMER_24"
Entro in bagno per ulizzare la doccia alle 8.00 del mano, il
bagno è freddo; avo il "TIMER_24", Origami inizia a scaldare alla
massima potenza per le due ore successive per poi entrare in
"Stand-by", il primo giorno, per 21 ore (quindi fino alle 7.00 del
giorno successivo), per 22 ore tu gli altri giorni, fino alla
disavazione della modalità impostata. Questo significa che il
giorno successivo posso entrare a farmi la doccia sempre alle 8.00
ma trovando il bagno già caldo in quanto Origami, per tu i giorni
successivi l’avazione della modalità "Timer_24" si accenderà
dalle 7.00 alle 9.00.
03
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
mode
funzioni
accensione
stand-by
accensione
stand-by
accensione
stand-by
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
IT

CONSIGLI DI MANUTENZIONE
Prima di effeuare un’operazione di manutenzione,
spegnere l’apparecchio. La scelta dei migliori materiali e la
qualità del duplice traamento della superficie proteggono
i caloriferi Tubes dalla corrosione e dagli ur. Una semplice
manutenzione garansce la durata dell’apparecchio.
Si raccomandandano i seguen suggerimen:
ŸPulire le pare esterne del calorifero ulizzando
preferibilmente un panno impregnato di alcool.
ŸNON ulizzare prodo abrasivi o corrosivi.
Controlli da effeuare in caso di mancato funzionamento
o anomalie
In caso di mancato funzionamento dell’apparecchio, potete
effeuate i seguen controlli, assicurandovi che:
ŸIl calorifero sia correamente allacciato alla rete
elerica.
ŸLa rete elerica sia correamente alimentata.
Servizio di Assistenza
In caso di mal funzionamento persistente, anomalie
ripetute o necessità di pezzi di ricambio, contaare il
rivenditore a cui vi siete rivol.
Per agevolare la rapida soluzione del problema, assicurarsi
di aver preso nota delle seguen informazioni:
Ÿda riporta sull’echee segnaleca posta
sull’apparecchio.
ŸDella referenza commerciale Tubes indicata sulla faura
di acquisto.
GARANZIA
Il prodoo elerico è conforme alla direva 2014/30/UE
(compabilità eleromagneca EMC); Direva 2014/35/UE
(Bassa tensione LVD); Direva RoHs 2014/65/CE; Direva
2014/53/UE RED (Radio Equipment Direcve)
Casi di annullamento della garanzia:
La garanzia Tubes non può essere applicata nelle seguen
condizioni di installazione o ulizzazione:
ŸMessa in opera, installazione o manutenzione non
conforme alla norma in vigore del Paese, alle regole
dell’arte e alle avvertenze d’uso del costruore.
Smalmento
Questo apparecchio non è un rifiuto domesco ordinario.
Al momento dello smalmento deve essere depositato
negli apposi centri di raccolta per il riciclaggio. In caso di
sostuzione, contaate il rivenditore a cui vi siete rivol.
Questa gesone del termine della vita di un prodoo ci
permee di preservare il nostro ambiente e di limitare
l’ulizzo delle risorse naturali.
Il costruore si riserva di modificare, senza preavviso, il
prodoo per migliorie tecniche o di costruzione.
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA FRANCIA
Gli apparecchi di riscaldamento per ambiente installa a
parete devono essere desna al collegamento
permanente ad una rete elerica fissa.
Comando TOUCH
Luci LED di funzionamento
e verifica dello stato Spina di
collegamento
rete elerica
POSIZIONAMENTO COMANDI TOUCH E LED DI CONTROLLO
04
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
IT

Dear Customer,
Thank you for choosing the ORIGAMI Tubes radiator,
developed in accordance with our quality charter, with
which we trust you will be completely sasfied.
Introducon
To make best use of this appliance, we advise you to read
the following instrucons carefully and keep them with
care. Some of the informaon provided may be useful
should problems arise.
POSITIONING THE APPLIANCE
The ORIGAMI radiator must be posioned at a distance of
at least 40 cm from any furniture, curtains, standard lamps,
etc. to avoid their deterioraon. The appliance must also
NOT be placed immediately below a power socket. No
problem for walls, stairs and other fixed structures of the
home.
RADIATOR TECHNICAL SPECIFICATIONS AND CONNECTION
Technical specificaons
Your ORIGAMI radiator has passed the acceptance test and
all the specificaons related to electrical resistance(s) can
be found in the specific label located in the lower part of
the appliance at the outlet of the power cord.
It is therefore recommended to examine this before
connecng to the power supply.
Connecng the radiator
Connecon to the electricity mains must be carried out in
compliance with the following:
Ÿ the voltage of the electricity mains must correspond to
the voltage shown on the label located in the lower part
of the appliance at the outlet of the power cord
Ÿthe power cord must not be damaged; if it is, it must
only be replaced by the manufacturer or by its service
centre, or by a technician with similar qualificaon in
order to prevent any risk.
USE IN BATHROOMS
The appliance is in class II and is protected against water
splashes; it can therefore be installed in bathrooms,
provided that the installaon complies with current
legislaon and rules of good pracce in the country in
which this takes place.
IMPORTANT WARNINGS
Foreword
The ORIGAMI radiator must be posioned at a distance of
at least 40 cm from any furniture, curtains, standard lamps,
etc. to avoid their deterioraon. The appliance must also
NOT be placed immediately below a power socket.
The appliance may be used by children, provided they
are NOT under 8 years of age, and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilies or without experience
or the necessary knowledge, provided that they are under
supervision or have received instrucons concerning the
safe use of the appliance and an understanding of the
inherent dangers.
Cleaning and maintenance to be carried out by the user
must not be done by children without supervision.
Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Children under 3 years of age
must be kept at a distance if not connuously supervised.
Children between 3 and 8 years of age can switch the
appliance on/off only if this is placed or installed in its
normal operang posion and if they are supervised or
instructed regarding the safe use of the appliance and they
understand the inherent dangers. Children between 3 and
8 years of age must NOT insert the plug, adjust or clean the
appliance or perform user maintenance.
WARNING - Some parts of this product may become
VERY HOT and cause burns.
Parcular aenon must be paid where children and/or
vulnerable people are present.
WARNING - This heang appliance is NOT equipped
with a room temperature control device. DO NOT use it in
small rooms when these are occupied by people unable to
leave the room alone, unless they are under constant
supervision.
05
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
EN
WARNING - This object can be used for drying only
fabrics washed in water.

OPERATING INSTRUCTIONS
Pung into service
To use ORIGAMI, it is first necessary to connect the power
cord to the electrical socket using the plug supplied.
On doing this, the device emits two beeps lasng 0.5 seconds
and the LEDs at the base of the product will emit a WHITE
LIGHT. ORIGAMI is therefore in “Stand-by” mode, i.e. it is
powered and waing for the user to choose between the
following 4 heang modes.
The following TOUCH SCREEN commands are used to set the
desired heang mode.
Icon
Icon
To acvate one of the two commands, simply touch the icon
corresponding to the desired command with your finger. DO
NOT PRESS. When one of the switch-on modes is acvated,
the device will emit a sound lasng approximately one
second.
COMFORT mode
Comfort mode is acvated using the following procedure:
ŸFirst touch on the icon; this puts the radiator
into operaon at MINIMUM power and the LED at the
base of the product emits a BLUE LIGHT.
ŸSecond touch on the icon; this puts the
radiator into operaon at MEDIUM power and the LED at
the base of the product emits a YELLOW LIGHT.
ŸThird touch on the icon; this puts the radiator
into operaon at MAXIMUM power and the LED at the
base of the product emits a RED LIGHT.
Connuing “TOUCHING” the icon, it automacally
switches from one power to the other in the order
MINIMUM/Blue - MEDIUM/Yellow - MAXIMUM/Red.
To put the appliance into “Stand-by¹”, simply touch the
or icon and the LED will in this case
emit a WHITE LIGHT.
To reacvate COMFORT mode, simply “touch” the
icon again and the product will switch on again in the same
posion prior to being put into “Stand-by”.
The product remains on but does not emit heat.
2 hr “BOOST” mode
“Boost” mode automacally switches on the product at
MAXIMUM power for 2 hours aer acvaon. Aer this
period the device will return to “Stand-by¹” mode.
“Boost” mode is acvated using the following procedure:
ŸKeep “touching” the icon for between 3 and 6
seconds, unl you hear a SINGLE “BEEP” from the device,
confirming proper programming.
During operaon in “Boost” mode, the status LED of the
device will emit a flashing RED LIGHT.
To exit this mode and put the product into “Stand-by¹”, simply
touch the or icon. In this case, the
LED will emit a WHITE LIGHT.
“TIMER_12” switch-on mode
The “Timer_12” mode lets you immediately acvate the
“Boost” mode for two hours, aer which the device will go
into “Stand-by¹” mode for the following 10 hours² and then
acvate the “Boost” funcon again.
The “Timer_12” mode is acvated using the following
procedure:
ŸTouch the icon once only and then keep
“touching” the icon for more than 9 seconds,
unl you hear three consecuve “BEEPS” from the device.
The cyclical nature of the “Timer_12” mode remains acve
for every day unl it is manually deacvated by the user by
simply touching the or icon.
In this configuraon, the status LED will emit a flashing RED
LIGHT when “Boost” is in operaon and a PURPLE LIGHT
during the “Stand-by” period.
² During the first cycle, the “Stand-by” mode has a duraon of 9 hours.
“TIMER_24” switch-on mode
The “Timer_24” mode lets you immediately acvate the
“Boost” mode for two hours, aer which the device will go
into “Stand-by¹” mode for the following 22 hours³ and then
acvate the “Boost” funcon again.
The “Timer_24” mode is acvated using the following
procedure:
ŸTouch the icon once only and then keep
“touching” the icon for between 6 and 9
seconds, unl you hear TWO consecuve “BEEPS” from
the device.
The cyclical nature of the “Timer_24” mode remains acve
for every day unl it is manually deacvated by the user by
simply touching the or icon.
In this configuraon, the status LED will emit a flashing RED
LIGHT when “Boost” is in operaon and a PURPLE LIGHT
during the “Stand-by” period.
³ During the first cycle, the “Stand-by” mode has a duraon of 21 hours.
Praccal example of seng “TIMER_24”
I go into the bathroom to take a shower at 8.00 in the morning
and the bathroom is cold; I acvate “TIMER_24”, Origami starts
heang at maximum power for the next two hours and then goes
into “Stand-by”, on the first day, for 21 hours (so unl 7.00 am the
next day), and then for 22 hours on all other days, unl
deacvaon of the mode set. This means that the next day I can
go to take a shower again at 8.00 am but finding the bathroom
already warm since Origami, for all days subsequent to acvaon
of the “Timer_24” mode, will switch on from 7.00 am to 9.00 am.
06
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
mode
funzioni
accensione
stand-by
accensione
stand-by
accensione
stand-by
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
EN

MAINTENANCE ADVICE
Before carrying out any maintenance, switch off the
appliance. The choice of the best materials and the quality
of the double surface treatment protect the Tubes radiator
against corrosion and impact. Simple maintenance ensures
long life of the appliance.
The following suggesons are recommended:
ŸClean the outside walls of the radiator, preferably using
a cloth impregnated with alcohol.
ŸDO NOT use abrasive or corrosive products.
Checks to be carried out in case of failure or malfuncons
If the appliance does not work, you can perform the
following checks, making sure that:
ŸThe radiator is correctly connected to the mains.
ŸThe mains is powered.
Technical Service
In case of persistent malfunconing, repeated faults or the
need for spare parts, please contact the reseller from which
you purchased the product.
To facilitate a rapid soluon of the problem, make sure you
have taken note of the following informaon:
Ÿdata shown on the idenficaon label placed on the
appliance
ŸTubes commercial representave indicated on the
purchase invoice.
WARRANTY
The electrical product complies with Direcve 2014/30/EU
(EMC electromagnec compability); Direcve 2014/35/EU
(Low voltage Direcve - LVD); RoHs Direcve 2014/65/EC;
Direcve 2014/53/EU RED (Radio Equipment Direcve)
Cases of invalidity of the warranty:
The Tubes warranty cannot be applied in the following
condions of installaon or use:
ŸInstallaon or maintenance that does not comply with
the current legislaon of the country, the rules of good
pracce and the operang instrucons of the
manufacturer.
Disposal
This appliance is not ordinary domesc waste. It must be
disposed of at the appropriate recycling centres. In case of
replacement, contact the retailer from which you
purchased the product. This end-of-life management of a
product helps us preserve our environment and limit the
use of natural resources.
The manufacturer reserves the right to modify the product
for technical or construcon improvements without noce.
SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR FRANCE
Wall-mounted room heang appliances must be
permanently connected to a fixed mains electricity.
TOUCH control
LED operaon and status lights
Power cord
POSITIONING OF TOUCH CONTROLS AND LED LIGHTS
07
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
EN

Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für das Heizkörpermodell
ORIGAMI von Tubes entschieden haben, das in
Übereinsmmung mit unserer Qualitätscharta hergestellt
wurde und hoffentlich zu Ihrer vollen Zufriedenheit
arbeiten wird.
Vorwort
Für einen opmalen Betrieb dieses Geräts empfehlen wir
Ihnen, die nachstehende Gebrauchsanweisung aufmerksam
durchzulesen und sorgsam aufzubewahren. Einige der
aufgeführten Hinweise und Tipps könnten bei eventuell
auretenden Problemen von Nutzen sein.
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS
Das Heizkörpermodell ORIGAMI ist mit einem Abstand von
mindestens 40 cm zu eventuellen Möbelstücken, Gardinen,
Stehlampen etc. aufzustellen, um bei diesen eine
Veränderung bzw. Beschädigung zu vermeiden. Das Gerät
darf außerdem NICHT unmielbar unterhalb einer
Steckdose aufgestellt werden. Wände, Treppen und andere
feststehende Strukturen der Wohnung verursachen
hingegen keine Probleme.
TECHNISCHE DATEN UND ANSCHLUSS DES HEIZKÖRPERS
Technische Daten
Ihr Heizkörper ORIGAMI hat den Abnahmetest bestanden
und alle Daten in Bezug auf den/die
Heizwiderstand/Heizwiderstände stehen auf dem
entsprechenden Eke, das sich im unteren Bereich des
Geräts befindet, dort, wo das Netzkabel aus dem Gerät
austri.
Konsuleren Sie das Eke, bevor Sie das Gerät ans
Stromnetz anschließen.
Anschluss des Heizkörpers
Vor dem Anschluss ans Stromnetz Folgendes kontrollieren:
Ÿdass die Spannung des lokalen Netzes den
Spannungswerten entspricht, die auf dem Eke
angegeben sind, das sich im unteren Bereich des Geräts
befindet, dort, wo das Netzkabel aus dem Gerät austri;
Ÿdass das Stromkabel nicht beschädigt ist; sollte dies der
Fall sein, darf das Kabel nur vom Hersteller oder von
seinem Servicecenter oder von einem Techniker
ausgewechselt werden, der über die notwendige
Qualifikaon verfügt, um jegliches Risiko auszuschalten.
VERWENDUNG IM BADEZIMMER
Das Gerät gehört der Schutzklasse II an, ist gegen
Wasserspritzer geschützt und darf unter der Bedingung in
einem Badezimmer installiert werden, dass die Installaon
die im Aufstellungsland geltenden Vorschrien erfüllt und
nach allen Regeln der Technik erfolgt.
WICHTIGE HINWEISE
Vorwort
Das Heizkörpermodell ORIGAMI ist mit einem Abstand von
mindestens 40 cm zu eventuellen Möbelstücken, Gardinen,
Stehlampen etc. aufzustellen, um bei diesen eine
Veränderung bzw. Beschädigung zu vermeiden. Das Gerät
darf außerdem NICHT unmielbar unterhalb einer
Steckdose aufgestellt werden.
Das Gerät darf NICHT von Kindern unter 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geisgen
oder die Sinne betreffenden Fähigkeiten verwendet
werden, auch nicht von Personen, die nicht über die
erforderliche Erfahrung oder notwendige Kenntnis
verfügen, es sei denn unter Aufsicht oder nachdem sie über
den sicheren Gebrauch des Geräts und allen, mit dem
Gerät zusammenhängenden Gefahren unterrichtet wurden.
Vom Anwender durchzuführende Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichgten
Kindern vorgenommen werden.
Kinder sind zu beaufsichgen, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen. Kinder unter 3 Jahren sind
vom Gerät fernzuhalten, wenn sie nicht ständig unter
Aufsicht stehen.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein-
und ausschalten, wenn dies in seiner normalen
Betriebsposion steht bzw. installiert wurde und die Kinder
beaufsichgt werden oder über seinen sicheren Betrieb
geschult wurden und die Gefahren kennen und begreifen.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen NICHT den Stecker
einstecken, das Gerät regeln oder reinigen und auch nicht
die Wartungsarbeiten ausführen, die Aufgabe des
Anwenders sind.e.
ACHTUNG – Einige Teile können SEHR HEISS werden
und Verbrennungen verursachen.
Vor allem dort achtgeben, wo Kinder und/oder schwache
und verletzliche Personen sind.
ACHTUNG – Dies Gerät ist nicht mit einer
Raumtemperatur-Kontrolleinrichtung ausgestaet. NICHT
in kleinen Räumen verwenden, wenn sich dort Personen
aualten, die nicht in der Lage sind das Zimmer alleine zu
verlassen, es sei denn, sie stehen unter ständiger Aufsicht.
08
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
DE
ACHTUNG - Dieses Objekt kann nur zum Trocknen
von in Wasser gewaschenen Textilien verwendet warden.

GEBRAUCHSANWEISUNG
Inbetriebnahme
Um ORIGAMI betreiben zu können, ist zunächst der
Netzstecker in eine Steckdose zu stecken.
In diesem Moment gibt das Gerät zwei 0,5 Sekunden lang
andauernde Töne ab und die LED an der Unterseite des
Geräts lassen ein WEISSES LICHT aufleuchten. ORIGAMI steht
nun auf „Stand-by“ und wartet darauf, dass der Bediener eine
der 4 Heizstufen auswählt.
Zum Einstellen der gewünschten Heizstufe die folgenden
TOUCH SCREEN Befehle verwenden.
Symbol
Symbol
Um einen der beiden Befehle zu akvieren, reicht es aus das
jeweilige Symbol leicht mit dem Finger zu berühren. NICHT
DRÜCKEN. Beim Akvieren von einer der Einschaltarten gibt
das Gerät einen etwa eine Sekunde lang andauernden Ton
von sich.
Betriebsart KOMFORT
Die Betriebsart Komfort wird wie folgt akviert:
ŸBeim ersten Berühren des Symbols geht
der Heizkörper auf die KLEINSTE Leistungsstufe und die
LED an der Unterseite des Geräts wird BLAU.
ŸBeim zweiten Berühren des Symbols geht
der Heizkörper auf die MITTLERE Leistungsstufe und die
LED an der Geräteunterseite wird GELB.
ŸBeim drien Berühren des Symbols geht
der Heizkörper auf die HÖCHSTE Leistungsstufe und die
LED an der Geräteunterseite wird ROT.
Berührt man „weiterhin“ das Symbol geht
man automasch von einer Leistungsstufe auf eine andere
über und zwar in der Reihenfolge KLEIN/Blau - MITTEL/Gelb -
HOCH/Rot.
Um das Gerät auf „Stand-by¹“ zu stellen, einfach nur das
Symbol oder berühren und das
Licht der LED wird wieder WEISS.
Zum erneuten Akvieren der Betriebsart KOMFORT einfach
erneut das Symbol „berühren“ und das Gerät
geht wieder auf die Stellung über, die es vor dem „Stand-by“
innehae.
¹ Das Produkt bleibt eingeschaltet, gibt aber keine Wärme ab.
Betriebsart „BOOST“ 2h
Beim Akvieren der Betriebsart „Boost“ arbeitet das Gerät
automasch 2 Stunden lang auf der HÖCHSTEN
Leistungsstufe. Nach Ablauf dieser Zeitspanne kehrt das
Gerät wieder auf „Stand-by¹“ zurück.
Die Betriebsart „Boost“ wird wie folgt akviert:
ŸDas Symbol 3 bis 6 Sekunden lang berühren.
Durch das Ertönen eines EINZELNEN „BEEP“ kann man
erkennen, dass das Gerät den Befehl verstanden hat und
die Programmierung bestägt.
Während des „Boost“ Betriebs blinkt an der LED ein ROTES
LICHT auf.
Um diese Betriebsart zu verlassen und das Gerät auf „Stand-
by¹“ zu stellen, einfach nur das Symbol oder
„ berühren“ und das Licht der LED wird wieder
WEISS.
Betriebsart „TIMER_12“
Mit der Betriebsart „Timer_12“ kann man die Betriebsart
„Boost“ sofort für zwei Stunden lang akvieren; anschließend
geht das Gerät 10 Stunden2 lang auf „Stand-by¹“ über und
akviert dann erneut die „Boost“ Funkon.
Die Betriebsart „Timer_12“ wird wie folgt akviert:
Ÿ Einmal das Symbol berühren und dann das
Symbol länger als 9 Sekunden berührt
halten. Diese Zeitspanne wird vom Gerät erkannt und mit
DREI aufeinander folgenden „BEEP“ Tönen quiert.
Der zyklische Ablauf der Betriebsart „Timer_12“ bleibt jeden
Tag solange akviert, bis er vom Anwender von Hand
deakviert wird und zwar mit einer einfachen Berührung des
Symbols oder von
Während dieser Konfiguraon blinkt die Status-LED während
des „Boost“ Betriebs in ROTER Farbe und lässt während der
Wartezeit ein VIOLETTFARBENES Licht aufleuchten.
² Während des ersten Zyklus dauert die „Stand-by“ Betriebsart 9 Stunden.
Betriebsart „TIMER_24“
Mit der Betriebsart „Timer_24“ kann man die Betriebsart
„Boost“ sofort für zwei Stunden lang akvieren; anschließend
geht das Gerät 22 Stunden3 lang auf „Stand-by¹“ über und
akviert dann erneut die „Boost“ Funkon.
Die Betriebsart „Timer_24“ wird wie folgt akviert:
Ÿ Einmal das Symbol berühren und dann das
Symbol 6 bis 9 Sekunden lang berührt
halten. Diese Zeitspanne wird vom Gerät erkannt und mit
ZWEI aufeinander folgenden „BEEP“ Tönen quiert.
Der zyklische Ablauf der Betriebsart „Timer_24“ bleibt jeden
Tag solange akviert, bis er vom Anwender von Hand wieder
deakviert wird und zwar mit einer einfachen Berührung des
Symbols oder von
Während dieser Konfiguraon blinkt die Status-LED während
des „Boost“ Betriebs in ROTER Farbe und lässt während der
Wartezeit ein VIOLETTFARBENES Licht aufleuchten.
³ Während des ersten Zyklus dauert die „Stand-by“ Betriebsart 21 Stunden.
Praksches Beispiel zur Einstellung von „TIMER_24“
Ich gehe ins Bad und möchte um 8.00 Uhr morgens duschen. Das
Bad ist kalt und ich akviere den „TIMER_24“. Origami beginnt auf
höchster Stufe zwei Stunden lang zu heizen und geht anschließend
21 Stunden lang auf „Stand-by“ über (bis 7.00 Uhr des nächsten
Tages) und dann 22 Stunden lang an allen weiteren Tagen,
solange, bis die eingestellte Betriebsart deakviert wird. Dies
bedeutet, dass ich am nächsten Tag um 8.00 Uhr duschen kann,
aber das Badezimmer bereits warm vorfinde, denn Origami
schaltet sich genauso wie an allen darauffolgenden Tagen von
7.00 bis 9.00 Uhr ein.
09
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
mode
funzioni
accensione
stand-by
accensione
stand-by
accensione
stand-by
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
DE

WARTUNGSEMPFEHLUNGEN
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausführen, erst
das Gerät ausschalten. Die Auswahl bester Werkstoffe und
die Qualität der zweifachen Oberflächenbehandlung
schützen Heizkörper von Tubes vor Korrosion und Stößen.
Eine einfache Wartung sorgt dafür, dass das Gerät lange
hält.
Sich an die folgenden Tipps halten:
ŸDie Außenwände des Heizkörpers möglichst mit einem
alkoholgetränkten Lappen reinigen.
ŸKEINE scheuernden oder korrosiven Produkte
verwenden.
Bei Funkonsstörungen oder Anomalien vorzunehmende
Kontrollen
Sollte das Gerät nicht funkonieren, können Sie die
folgenden Kontrollen vornehmen um sich zu versichern,
dass:
ŸDer Heizkörper richg ans Stromnetz angeschlossen ist
ŸDas Stromnetz die richge Spannung aufweist.
Kundendienst
Bei anhaltenden Funkonsstörungen, sich wiederholenden
Anomalien oder Ersatzteilbedarf mit ihrem Fachhändler
Kontakt aufnehmen.
Um eine schnelle Lösung des Problem zu begünsgen, sich
vergewissern, dass Sie die folgenden Informaonen zur
Hand haben:
Ÿdie Daten, die auf dem Geräteeke stehen;
Ÿdie von Tubes auf der Rechnung angegebenen
Vertriebsinformaonen.
GARANTIE
Das Elektrogerät erfüllt die Richtlinie 2014/30/EU
(elektromagnesche Verträglichkeit, EMC); die Richtlinie
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie, LVD); die RoHs-
Richtlinie 2014/65/EG; sowie die Richtlinie 2014/53/EU RED
(Radio Equipment Direcve – Funkanlagenrichtlinie).
Fälle, in denen die Garane erlischt:
Die Garane von Tubes gilt nicht in den folgenden
Installaons- oder Betriebsbedingungen:
ŸInbetriebnahme, Installaon oder Wartung, die nicht
die geltenden Vorschrien des Aufstellungslandes, alle
Regeln der Technik und die Gebrauchshinweise des
Herstellers erfüllen.
Entsorgung
Dies Gerät gehört nicht in den normalen Hausmüll. Bei
seiner Entsorgung ist das Gerät für ein fachgerechtes
Recycling bei autorisierten Sammelstellen abzugeben. Im
Falle eines Auswechselns mit Ihrem Fachhändler Kontakt
aufnehmen.
Eine so vorgenommene Entsorgung trägt zum Erhalt
unserer Umwelt und zur Einsparung natürlicher Ressourcen
bei.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, für technische oder
bauliche Verbesserungen ohne Vorankündigung
Änderungen vorzunehmen.
SPEZIELLE ANWEISUNGEN FÜR FRANKREICH
Zum Beheizen von Räumen mit an einer Wand installierten
Heizkörpern sind diese mit einem Permanentanschluss an
ein ortsfestes Stromnetz anzuschließen.
TOUCH Bedienungselement
LED Lichter, weisen auf Funkonsweise hin,
zur Überprüfung des Gerätezustands Netzstecker
POSITION DER TOUCH BEDIENUNGSELEMENTE UND DER KONTROLL-LEDS
10
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
DE

Cher Client
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de chauffage
ORIGAMI de Tubes, élaboré conformément à notre charte
de qualité et nous souhaitons qu'il vous donnera enère
sasfacon.
Introduction
Pour uliser au mieux cet appareil, nous vous conseillons
de lire aenvement les instrucons d'ulisaon suivantes
et de les conserver avec soin. Certaines instrucons
reportées ci-dessous pourraient vous être ules dans le cas
où se présenteraient des problémaques.
CHOIX DU POINT DE POSITIONNEMENT
L'appareil de chauffage ORIGAMI doit être placé à une
distance d'au moins 40 cm d'éventuels meubles, rideaux,
lampes sur pied etc. pour éviter leur détérioraon.
L'appareil en outre NE doit PAS être placé immédiatement
au dessous d'une prise de courant. Aucun problème pour
murs, escaliers et autres structures fixes de la maison.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET RACCORDEMENT DE
L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
Caractérisques techniques
Votre appareil de chauffage ORIGAMI a passé le test de
récepon et toutes les caractérisques relaves à la (les)
résistance(s) électrique(s) sont reportées dans l'équee
spéciale placée dans la pare inférieure de l'appareil en
correspondance de la sore du câble électrique de
raccordement au réseau.
Il est donc conseillé de la lire avant d'exécuter le
raccordement au réseau électrique.
Raccordement de l'appareil de chauffage
Le raccordement au réseau électrique doit être effectué en
respectant ce qui suit :
Ÿla tension du réseau électrique corresponde à la tension
reportée sur l'équee posionnée dans la pare
inférieure de l'appareil en correspondance de la sore
du câble électrique de raccordement au réseau.
Ÿque le câble d'alimentaon ne soit pas endommagé,
dans le cas contraire il peut être remplacé uniquement
et exclusivement par le constructeur ou par son centre
d'assistance technique ou par un technicien avec
qualificaon similaire afin de prévenir tout risque.
UTILISATION DANS LES SALLES DE BAINS
L'appareil est de classe II et est protégé contre les
éclaboussures d'eau donc il peut être installé dans les salles
de bains à condion que l'installaon soit conforme aux
normes en vigueur et aux règles de l'art du Pays dans lequel
elle est effectuée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Introducon
L'appareil de chauffage ORIGAMI doit être placé à une
distance d'au moins 40 cm d'éventuels meubles, rideaux,
lampes sur pied etc. pour éviter leur détérioraon.
L'appareil en outre NE doit PAS être placé immédiatement
au dessous d'une prise de courant.
L'appareil peut être ulisé par des enfants âgés de
PLUS de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites, ou sans
expérience ou connaissance nécessaire, à condion qu'elles
soient sous la surveillance ou après que celles-ci aient reçu
des instrucons relaves à l'ulisaon de l'appareil et à la
compréhension de dangers relafs.
Le neoyage et l'entreen desné à être effectué par
l'ulisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans
surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour contrôler qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. Les enfants âgés de moins de 3
ans devront être tenus à distance si non sous surveillance
constante.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement
allumer/éteindre l'appareil à condion qu'il ait été placé ou
installé dans sa posion normale de fonconnement et
qu'ils reçoivent une surveillance et des instrucons
concernant l'ulisaon de l'appareil de sécurité et en
comprennent les dangers. Les enfants d'âge compris entre
3 et 8 ans NE doivent PAS introduire la fiche, régler ou
neoyer l'appareil ni exécuter l'entreen à la charge de
l'ulisateur.
ATTENTION – Certaines pares du présent produit
peuvent devenir TRES CHAUDES et provoquer des brûlures.
Il faut prêter la plus grande aenon au cas où soient
présents des enfants et/ou des personnes vulnérables.
ATTENTION - Cet appareil de chauffage N'EST PAS
doté d'un disposif de contrôle de la température
ambiante. NE PAS uliser dans de petes pièces quand
celles-ci sont occupées par des personnes non en mesure
de quier la pièce seuls, à moins qu'ils ne soient sous
surveillance constante.
11
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
FR
ATTENTION - Cet objet ne peut être utilisé que
pour le séchage de tissus lavés à l'eau.

IINSTRUCTIONS D'UTILISATION
Mise en service
Pour uliser ORIGAMI il est tout d'abord nécessaire de
raccorder le câble de raccordement à la prise de courant
électrique au moyen de la fiche fournie.
A ce moment, le disposif émet deux sons de la durée de 0,5
seconde et les LED placés à la base du produit diffuseront
une LUMIERE BLANCHE. ORIGAMI donc est en état de «
Stand-by », c'est-à-dire qu'il est alimenté et est en aente du
choix, de l'ulisateur, parmi les 4 modalités de chauffage
suivantes. Pour configurer la modalité de chauffage souhaitée
on ulise les commandes TOUCH SCREEN suivantes.
Icone
Icone
Pour acver une des deux commandes il suffit de toucher
légèrement d'un doigt l'icône correspondant à la commande
souhaitée. NE PAS APPUYER. Quand on acve une des
modalités d'allumage le disposif émera un son de la durée
d'environ une seconde.
Modalité CONFORT
La modalité confort est acvée au moyen de la procédure
suivante :
ŸQuand on touche l'icône pour la première
fois, l'appareil de chauffage se met en service à la
puissance MINIMUM et la LED placée à la base du produit
diffuse une LUMIERE BLEUE
ŸQuand on touche l'icône pour la deuxième
fois, l'appareil de chauffage se met en service à la
puissance MOYENNE et la LED placée à la base du produit
diffuse une LUMIERE JAUNE.
ŸQuand on touche l'icône pour la troisième fois,
l'appareil de chauffage se met en service à la puissance
MAXIMUM et la LED placée à la base du produit diffuse
une LUMIERE ROUGE.
En connuant à « toucher » l'icône on passe
automaquement d'une puissance à l'autre dans l'ordre
MINIMUM/Bleu - MOYENNE/Jaune - MAXIMUM/Rouge.
Pour mere en « Stand-by¹ » le produit, il suffit de « toucher
» l'icône ou et la LED dans ce cas
diffusera une LUMIERE BLANCHE.
Pour réacver la modalité CONFORT il suffit de « toucher » à
nouveau l'icône et le produit sera allumé dans
la même posion précédant la mise en « Stand-by ».
¹ Le produit reste allumé mais n'émane pas de chaleur.
Modalité « BOOST » 2h
La modalité « Boost » met en service le produit
automaquement à la puissance MAXIMUM pendant les 2
heures suivant l'acvaon. Une fois écoulé cee période, le
disposif retournera en modalité « Stand-by¹ ».
La modalité « Boost » est acvée au moyen de la procédure
suivante :
Ÿ En appuyant sur l'icône pendant un laps
de temps compris entre 3 et 6 secondes, temps idenfié
par l'émission, de la part du disposif, d'un SEUL « BIP »
qui confirme la programmaon exacte.
Pendant le fonconnement en modalité « Boost » la LED
d'état du disposif diffusera une LUMIERE ROUGE
intermiente.
Pour sorr de cee modalité et mere en « Stand-by¹ » le
produit, il suffit de « toucher » l'icône ou
. et la LED dans ce cas diffusera une LUMIERE
BLANCHE.
Modalité d'allumage « TIMER_12 »
La modalité « Timer_12 » permet d'acver la modalité «
Boost » immédiatement pendant deux heures, après
lesquelles le disposif entrera en modalité « Stand-by »
pendant les 10 heures² successives pour ensuite rétablir à
nouveau la foncon « Boost ».
La modalité « Timer_12 » est acvée au moyen de la
procédure suivante :
Ÿ Toucher une seule fois l'icône , connuer à
appuyer sur l'icône pendant un temps
supérieur à 9 secondes, temps idenfié par l'émission, de
la part du disposif, de TROIS « BIP » consécufs.
La cyclicité de la modalité « Timer_12 » reste acve pendant
tous les jours jusqu'à la désacvaon manuelle exécutée de
la part de l'ulisateur en touchant simplement l'icône
ou
Pendant cee configuraon la LED d'état diffusera une
LUMIERE ROUGE intermiente pendant le fonconnement «
Boost » et VIOLETTE pendant la période d'aente.
² Pendant le premier cycle, la modalité « Stand-by » a une durée de 9
heures.
Modalité d'allumage « TIMER_24 »
La modalité « Timer_24 » permet d'acver la modalité «
Boost » immédiatement pendant deux heures, après
lesquelles le disposif entrera en modalité « Stand-by¹ »
pendant les 22 heures successives pour ensuite réacver à
nouveau la foncon « Boost ».
La modalité « Timer_24 » est acvée au moyen de la
procédure suivante :
Ÿ Toucher une seule fois l'icône , connuer à
appuyer sur l'icône pendant un temps entre 6
et 9 secondes, temps idenfié par l'émission, de la part
du disposif, par DEUX « BIP » consécufs.
La cyclicité de la modalité « Timer_24 » reste acve pendant
tous les jours jusqu'à la désacvaon manuelle exécutée
de la part de l'ulisateur avec une simple touc he sur
l'icône ou
Pendant cee configuraon la LED d'état diffusera une
LUMIERE ROUGE intermiente pendant le fonconnement «
Boost » et VIOLETTE pendant la période de « Stand-by ».
³Pendant le premier cycle, la modalité « Stand-by » a une durée de 21
heures.
Exemple praque configuraon « TIMER_24 »
J'entre dans la salle de bains pour prendre une douche à 8h00 du
man, la salle de bains est froide ; je mets en service le «
TIMER_24 », Origami commence à chauffeur à la puissance
maximum pendant les deux heures suivantes pour ensuite entrer
en « Stand-by », le premier jour, pendant 21 heures (puis jusqu'à
7h00 du jour suivant), pendant 22 heures tous les autres jours,
jusqu'à la désacvaon de la modalité configurée. Cela signifie
que le jour suivant je peux entrer prendre une douche à 8h00 dans
la salle de bains déjà réchauffée par Origami, tous les jours suivant
l'acvaon de la modalité « Timer_24 » s'allumera de 7h00 à
9h00.
12
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
mode
funzioni
accensione
stand-by
accensione
stand-by
accensione
stand-by
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
FR

CONSEILS D'ENTRETIEN
Avant d'effectuer une opéraon d'entreen, éteindre
l'appareil. Le choix des meilleurs matériaux et la qualité du
double traitement de la surface protègent les appareils de
chauffage Tubes contre la corrosion et contre les chocs. Un
simple entreen garant la durée de l'appareil.
Il est recommandé de suivre les conseils suivants :
ŸNeoyer les parois externes de l'appareil de chauffage,
uliser de préférence un chiffon imbibé d'alcool.
ŸNE PAS uliser de produits abrasifs ou corrosifs.
Contrôles à effectuer en cas de non-fonconnement ou
anomalies
En cas de non fonconnement de l'appareil, vous pouvez
effectuer les contrôles suivants, en vous assurant que :
ŸL'appareil de chauffage soit raccordé correctement au
réseau électrique.
ŸLe réseau électrique soit alimenté correctement.
Service d'Assistance
En cas de mauvais fonconnement persistant, anomalies
répétées ou nécessité de pièces de rechange, contacter le
revendeur auquel vous vous êtes adressés.
Pour faciliter la soluon rapide du problème, s'assurer avoir
pris note des informaons suivantes :
Ÿdonnées reportées sur l'équee signaléque placée
sur l'appareil.
Ÿla référence commerciale Tubes indiquée sur la facture
d'achat.
GARANTIE
Le produit électrique est conforme à la direcve
2014/30/UE (compabilité électromagnéque EMC);
Direcve 2014/35/UE (Basse tension LVD); Direcve RoHs
2014/65/CE; Direcve 2014/53/UE RED (Radio Equipment
Direcve)
Cas d'annulaon de la garane :
La garane Tubes ne peut être appliquée dans les
condions d'installaon ou d'ulisaon suivantes :
ŸMise en œuvre, installaon ou entreen non conforme
à la norme en vigueur du Pays, aux règles de l'art et aux
instrucons d'ulisaon du constructeur.
Eliminaon
Cet appareil n'est pas un déchet domesque ordinaire. Au
moment de l'éliminaon il doit être déposé dans les
centres de ramassage spécialement prévus pour le
recyclage. En cas de remplacement, contactez le revendeur
auquel vous vous êtes adressés. Cee geson de la fin de
vie d'un produit nous permet de préserver notre
environnement et de limiter l'ulisaon des ressources
naturelles.
Le constructeur se réserve de modifier, sans préavis, le
produit pour des amélioraons techniques ou de
construcon.
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES POUR LA FRANCE
Les appareils de chauffage à installaon murale doivent être
desnés au raccordement permanent à un réseau électrique
fixe.
Commande TOUCH
LED de fonconnement et
vérificaon de l'état Fiche de raccordement
réseau électrique
POSITIONNEMENT COMMANDES TOUCH ET LED DE CONTROLE
13
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
FR

Esmado Cliente:
Le agradecemos por haber elegido el calorífero ORIGAMI
de Tubes, elaborado de acuerdo con nuestras normas de
calidad, y deseamos que le resulte de su entera
sasfacción.
Introducción
Para el uso ópmo de este equipo, le recomendamos leer
atentamente las siguientes instrucciones de uso, y
conservarlas con sumo cuidado. Algunas de las
advertencias indicadas a connuación podrían resultarle
úles en caso de que se presentasen problemas.
ELECCIÓN DEL PUNTO DE POSICIONAMIENTO
El calorífero ORIGAMI se debe posicionar por lo menos a 40
cm de distancia de cualquier mobiliario, cornaje, lámparas
de pie, etc. para evitar que se deterioren. Además, el
disposivo NO se debe posicionar inmediatamente debajo
de una toma de corriente. No hay ningún problema para
paredes, escaleras y otras estructuras fijas de la vivienda.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y CONEXIÓN DEL
CALORÍFERO
Caracteríscas técnicas
El calorífero ORIGAMI que ha adquirido ha pasado con éxito
las pruebas requeridas, y todas las caracteríscas
correspondientes a la(s) resistencia(s) eléctrica(s) están
indicadas en la equeta ubicada en la parte inferior del
equipo, donde se encuentra la salida del cable eléctrico de
conexión a la red.
Por lo tanto, se aconseja consultar dicha equeta antes de
realizar la conexión a la red eléctrica.
Conexión del calorífero
La conexión a la red eléctrica se debe efectuar respetando
las siguientes consideraciones:
Ÿla tensión de la red eléctrica debe coincidir con la
tensión especificada en la equeta ubicada en la parte
inferior del equipo, donde se encuentra la salida del
cable eléctrico de conexión a la red.
Ÿel cable de alimentación no debe estar dañado; si tal
fuera el caso, la sustución del cable puede ser
efectuada única y exclusivamente por el fabricante, por
un centro de asistencia técnica autorizado por el
fabricante, o por un técnico con habilidades y
conocimientos similares con el fin de evitar cualquier
riesgo.
UTILIZACIÓN EN LOS CUARTOS DE BAÑO
El equipo es de clase II y está protegido contra los chorros
de agua. Por lo tanto, se puede instalar en los cuartos de
baño con la condición de que la instalación cumpla con las
normas vigentes y con las buenas práccas del País en el
cual se realice.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Premisas
El calorífero ORIGAMI se debe posicionar por lo menos a 40
cm de distancia de cualquier mobiliario, cornaje, lámparas
de pie, etc. para evitar que se deterioren. Además, el
disposivo NO se debe posicionar inmediatamente debajo
de una toma de corriente.
El equipo puede ser ulizado por niños que tengan
MÁS de 8 años de edad y por personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no cuenten
con experiencia o con el conocimiento necesario, siempre
que estén bajo supervisión o luego de haber recibido
instrucciones acerca del uso seguro del disposivo y de
haber comprendido los peligros que su uso conlleva.
Las tareas de limpieza y mantenimiento que deben ser
efectuadas por el usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
Es necesario supervisar a los niños para cerciorarse de que
no jueguen con el equipo. Los niños menores de 3 años se
deben mantener a cierta distancia si no se encuentran bajo
supervisión connua.
Los niños de entre 3 y 8 años de edad solo pueden
encender/apagar el equipo siempre que haya sido colocado
o instalado en su posición normal de funcionamiento y que
los niños se encuentren bajo supervisión o reciban
instrucciones sobre el uso seguro del equipo y enendan
los peligros relavos. Los niños de entre 3 y 8 años de edad
NO deben conectar el enchufe, regular ni limpiar el equipo,
ni realizar el mantenimiento que debe ser efectuado por el
usuario.
ATENCIÓN - Algunas partes del presente producto se
pueden poner MUY CALIENTES y provocar quemaduras.
Es necesario prestar especial atención cuando se
encuentren presentes niños y/o personas vulnerables.
ATENCIÓN- Este equipo de calefacción NO cuenta con
un disposivo de control de la temperatura ambiente. NO
ulizarlo en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas
por personas que no sean capaces de abandonar la
habitación por sus propios medios, a menos que se
encuentren bajo supervisión constante.
14
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
ES
ATENCIÓN - Se puede utilizar este objeto para secar
solo tejidos lavados con agua.

INSTRUCCIONES DE USO
Puesta en funcionamiento
Para ulizar ORIGAMI, ante todo es necesario conectar el
cable de conexión a la toma de corriente eléctrica mediante
el enchufe suministrado.
En este momento, el disposivo emite dos sonidos de una
duración de 0,5 segundos y los LED ubicados en la base del
producto emirán una LUZ BLANCA. ORIGAMI así se
encuentra en estado de “Stand-by”, es decir que está
recibiendo alimentación eléctrica y a la espera de que el
usuario escoja una de las 4 modalidades de calefacción que
se describen a connuación. Para configurar la modalidad de
calefacción deseada, se ulizan los siguientes mandos
TÁCTILES.
Icono
Icono
Para acvar uno de los dos mandos, basta tan solo tocar
ligeramente con el dedo el icono correspondiente al mando
deseado. NO PRESIONAR. Cuando se acva una de las
modalidades de encendido, el disposivo emirá un sonido
de una duración aproximada de un segundo.
Modalidad COMFORT
La modalidad comfort se acva mediante el siguiente
procedimiento:
ŸEn primer lugar, tocar el icono ; de esta
manera, el calorífero se pone en funcionamiento a la
potencia MÍNIMA y el LED ubicado en la base del
producto emite una LUZ AZUL.
ŸEn segundo lugar, tocar el icono ; de esta
manera, el calorífero se pone en funcionamiento a la
potencia MEDIA y el LED ubicado en la base del producto
emite una LUZ AMARILLA.
ŸEn tercer lugar, tocar el icono ; de esta
manera, el calorífero se pone en funcionamiento a la
potencia MÁXIMA y el LED ubicado en la base del
producto emite una LUZ ROJA.
Al connuar “tocando” el icono , se pasa
automácamente de una potencia a la otra en el siguiente
orden: MÍNIMA/Azul - MEDIA/Amarilla - MÁXIMA/Roja.
Para colocar el producto en “Stand-by¹”, simplemente “tocar”
el icono o , y el LED emirá una
LUZ BLANCA en este caso.
Para volver a acvar la modalidad COMFORT, tan solo “tocar”
nuevamente el icono , y el producto se vuelve
a encender en la misma posición que se encontraba antes de
haber sido colocado en “Stand-by”.
¹ El producto permanece encendido pero no emana calor.
Modalidad “BOOST” 2h
La modalidad “Boost” pone el producto en funcionamiento
automácamente a la potencia MÁXIMA durante las 2 horas
siguientes a la acvación. Una vez transcurrido este periodo,
el disposivo regresará a la modalidad “Stand-by¹”.
La modalidad “Boost” se acva mediante el siguiente
procedimiento:
Ÿ Mantener “tocado” el icono durante un
empo de entre 3 y 6 segundos; el empo preciso se
idenfica cuando el disposivo emite un SOLO “BEEP”
que confirma la programación exacta.
Durante el funcionamiento en modalidad “Boost”, el LED de
estado del disposivo emirá una LUZ ROJA intermitente.
Para salir de esta modalidad y colocar el producto en “Stand-
by¹”, simplemente “tocar” el icono o
, y el LED emirá una LUZ BLANCA en este caso.
Modalidad de encendido “TIMER_12”
La modalidad “Timer_12” permite acvar la modalidad
“Boost” inmediatamente durante dos horas, una vez
transcurridas las cuales el disposivo regresará a la
modalidad “Stand-by¹” durante las siguientes 10 horas² para
luego reacvar nuevamente la función “Boost”.
La modalidad “Timer_12” se acva mediante el siguiente
procedimiento:
Ÿ Tocar una sola vez el icono luego mantener
“tocado” el icono durante un empo superior
a 9 segundos; el empo preciso se idenfica cuando el
disposivo emite TRES “BEEP” consecuvos.
El funcionamiento cíclico de la modalidad “Timer_12”
permanece acvo todos los días hasta que el usuario
realice la desacvación manual simplemente tocando el
icono o
Durante esta configuración, el LED de estado emirá una LUZ
ROJA intermitente durante el funcionamiento “Boost” y una
LUZ VIOLETA durante el periodo de espera.
² Durante el primer ciclo, la modalidad “Stand-By” ene una duración de 9
horas.
Modalidad de encendido “TIMER_24”
La modalidad “Timer_24” permite acvar la modalidad
“Boost” inmediatamente durante dos horas, una vez
transcurridas las cuales el disposivo regresará a la
modalidad “Stand-by¹” durante las siguientes 22 horas³ para
luego reacvar nuevamente la función “Boost”.
La modalidad “Timer_24” se acva mediante el siguiente
procedimiento:
Ÿ Tocar una sola vez el icono luego mantener
“tocado” el icono durante un empo de
entre 6 y 9 segundos; el empo preciso se idenfica
cuando el disposivo emite DOS “BEEP” consecuvos.
El funcionamiento cíclico de la modalidad “Timer_24”
permanece acvo todos los días hasta que el usuario
realice la desacvación manual simplemente tocando el
icono o
Durante esta configuración, el LED de estado emirá una LUZ
ROJA intermitente durante el funcionamiento “Boost” y una
LUZ VIOLETA durante el periodo de “Stand-by” .
³ Durante el primer ciclo, la modalidad “Stand-By” ene una duración de
21 horas.
Ejemplo prácco de configuración “TIMER_24”
Entro al baño para ulizar la ducha a las 8.00 de la mañana, el
baño está frío; acvo el “TIMER_24”, Origami comienza a
calefaccionar a la potencia máxima durante las dos horas
siguientes para luego entrar en modo “Stand-by”, el primer día,
durante 21 horas (por lo tanto, hasta las 7.00 del día siguiente), y
durante 22 horas todos los demás días, hasta la desacvación de
la modalidad configurada. Esto significa que el día siguiente puedo
entrar a ducharme a las 8.00 pero voy a encontrar el baño ya
caliente debido a que Origami, durante todos los días siguientes a
la acvación de la modalidad “Timer_24”, se encenderá desde las
7.00 hasta las 9.00.
15
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
mode
funzioni
accensione
stand-by
accensione
stand-by
accensione
stand-by
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by
mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
accensione
stand-by mode
funzioni
ES

CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Antes de efectuar una operación de mantenimiento, apagar
el equipo. La elección de los mejores materiales y la calidad
del doble tratamiento de la superficie protegen los
caloríferos Tubes contra la corrosión y los golpes. Un
mantenimiento simple garanza la duración del equipo.
Se recomienda seguir las siguientes sugerencias:
ŸLimpiar las paredes externas del calorífero; ulizar
preferiblemente un paño impregnado en alcohol.
ŸNO ulizar productos abrasivos o corrosivos.
Controles que se deben efectuar en caso de que el equipo
no funcione o presente anomalías
En caso de que el equipo no funcione, es posible efectuar
los siguientes controles, asegurándose de que:
ŸEl calorífero esté correctamente conectado a la red
eléctrica.
ŸLa red eléctrica esté recibiendo alimentación eléctrica
correctamente.
Servicio de Asistencia
En caso de mal funcionamiento persistente, anomalías
repedas o necesidad de piezas de recambio, contactar al
vendedor al detalle donde se adquirió el producto.
Para facilitar una solución rápida del problema, asegurarse
de haber tomado nota de la siguiente información:
Ÿdatos especificados en la equeta de idenficación
ubicada en el equipo
Ÿla referencia comercial Tubes indicada en la factura de
compra.
GARANTÍA
El producto eléctrico cumple con las siguientes direcvas:
Direcva 2014/30/UE (compabilidad electromagnéca
EMC), Direcva 2014/35/UE (Baja tensión LVD), Direcva
RoHs 2014/65/CE, Direcva 2014/53/UE RED (Radio
Equipment Direcve – Direcva sobre Equipos
Radioeléctricos)
Casos de anulación de la garana:
La garana Tubes no se puede aplicar en las siguientes
condiciones de instalación o ulización:
ŸTareas de puesta en servicio, instalación o
mantenimiento que no cumplan con las normas
vigentes en el País, con las buenas práccas y con las
advertencias de uso del fabricante.
Eliminación
Este equipo no es un residuo domésco normal. Al
momento de desecharlo, se debe llevar a centros de
recolección específicos para su reciclaje. En caso de
sustución, contactar al vendedor al detalle donde se
adquirió el producto. Esta gesón del final de la vida úl de
un producto nos permite proteger nuestro ambiente y
limitar el uso de los recursos naturales.
El fabricante se reserva el derecho de modificar el
producto, sin previo aviso, para introducir mejoras técnicas
o de fabricación.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA FRANCIA
Los equipos de calefacción para habitaciones instalados en
pared deben estar desnados a una conexión permanente
a una red eléctrica fija.
Mando TÁCTIL
Luces LED de funcionamiento
y verificación de estado Enchufe de conexión
a la red eléctrica
POSICIONAMIENTO DE MANDOS TÁCTILES Y LED DE CONTROL
16
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
ES

Manuale d’installazione / Installaon Manual
Installationsanleitung / Manuel d'installation / Manual de instalación
cod.
ORGMS#...
Versione a parete Singolo Modulo - Single Module wall-mounted version - Wandversion mit Einzelmodul - Version murale Module Individuel - Versión de pared Módulo Individual
OK NO
10 mm
5 mm
02 02
TAB. 1
Origami 120 cm H = 113 cm
Origami 160 cm H = 153 cm
øD
1 2 3
90°
01
x4
øD
02 x2
02 x2
01 x1 04 x2
03 x2 Origami
x4CH4
Forni
x4
17
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018

(H)
65
9
4
8
7
03 x2
04 x2
18
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
Versione a parete Singolo Modulo - Single Module wall-mounted version - Wandversion mit Einzelmodul - Version murale Module Individuel - Versión de pared Módulo Individual

cod.
ORGMD#...
Versione a parete Doppio Modulo - Double Module wall-mounted version - Wandversion mit Doppelmodul- Version murale Double Module- Versión de pared Módulo Doble
OK NO
10 mm
5 mm
02 02
TAB. 1
Origami 120 cm H = 113 cm
Origami 160 cm H = 153 cm
øD
1 2 3
90°
01
x4
øD
02 x2
02 x2
01 x1 04 x2
03 x2
x4CH4
Forni
x4
Origami
19
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
Manuale d’installazione / Installaon Manual
Installationsanleitung / Manuel d'installation / Manual de instalación

04 x2
97
03 x2
(H)
654
8
7
20
cod. MAN#ORG. rev.00 - febbraio 2018
Versione a parete Doppio Modulo - Double Module wall-mounted version - Wandversion mit Doppelmodul- Version murale Double Module- Versión de pared Módulo Doble
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other TUBES Heater manuals