tuctuc ZENIT BASIC GREY User manual

1
ESPAÑOL
Manual de instrucciones silla de auto grupo 0+123
Manual de instruções cadeira de auto grupo 0+123
Mode d’emploi Siège auto Groupe 0+123
Manuale istruzioni Seggiolino auto gruppo 0+123
Group 0+123 car seat instrucon manual
SILLA DE AUTO GRUPO 0+123
GROUP 0+123 CAR SEAT

2
ESPAÑOLESPAÑOLENGLISHPORTUGUÊSITALIANOFRANÇAIS
IMPORTANTE. LEER
DETENIDAMENTE Y MANTENER
PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT.
IMPORTANTE. LEIA TODAS AS
INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O
PRODUTO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO.
IMPORTANTE. LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURE CONSULTAZIONI.
LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E L’UTILIZZO DEL
PRODOTTO.
IMPORTANT. À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À RANGER
POUR POUVOIR CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D’UTILISER LE PRODUIT.

3
ESPAÑOL
ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS ITALIANO FRANÇOISE
.............................................................. ADVERTENCIAS
.................... INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
...................................................................... WARNING
.............................. GENERAL PRODUCT INFORMATION
....................................................................... ATENÇÃO
............................. INFORMAÇÃO GERAL DO PRODUTO
................................................................. AVVERTENZA
.................. INFORMAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO
............................................................ AVERTISSEMENT
....................... INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT
05
07
31
33
57
59
83
85
109
111

4
ESPAÑOL
AVISO sobre la Categoria Universal (Grupo 0+, I,II,III)
Este es un sistema de retención infanl de categoría «universal». Ha sido homologado con
arreglo al Reglamento nº 44, serie 04 de enmiendas, para su ulización general en vehículos y su
instalación en la mayoría de asientos de automóvil, aunque no en todos. Puede llevarse a cabo
una correcta instalación si el fabricante del vehículo ha cercado en el manual del vehículo que
este es capaz de aceptar un sistema de retención infanl de categoría «universal» para ese
grupo de edad. Este sistema de retención infanl se ha clasicado en la categoría «universal» en
condiciones más rigurosas que las aplicadas a modelos anteriores que no muestran este aviso.
En caso de duda, consulte con el fabricante o con el vendedor.
Aviso sobre el sistema de retención infanl Semi-universal ISOFlX (en Grupo O +, l)
Este es un SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL ISOFIX. Ha sido homologado con arreglo al
Reglamento nº 44, serie 04 de enmiendas, para su ulización general en vehículos equipados
con sistemas de anclaje ISOFIX. 2. Se instalará en vehículos equipados con posiciones
homologadas como posiciones ISOFIX (como se indica en el manual de instrucciones del
vehículo), en función de la categoría del asiento infanl y del aparato. 3. El grupo de masa y la
clase de tamaño ISOFIX para los que está desnado el disposivo son Grupo 0+,0-13 kg ISOFIX
D; Grupo I, 9-18 kg ISOFIX D.
Solo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de
tres puntos, homologados por el Reglamento nº 16 de la CEPE u otra norma equivalente.
NO UTILIZAR LA POSICIÓN DE CONTRAMARCHA EN ASIENTOS EN LOS QUE ESTÉ INSTALADO
UN AIRBAG.
consulte la lista
de vehículos NO Lateral
Sí
Central
No
¡IMPORTANTE!
NO UTILIZARLO ORIENTADO HACIA
DELANTE SI EL PESO DEL NIÑO NO
ALCANZA LOS 9 KG.
Este es un sistema de retención infanl de categoría «(restringida/semiuniversal)» y es
apropiado para ser instalado en los asientos de los automóviles siguientes:
Los asientos de otros automóviles también pueden adecuarse a este sistema de retención
infanl. En caso de duda, consulte al fabricante o al vendedor.
AUTOMÓVIL DELANTE ATRÁS

5
ESPAÑOL
Este producto puede ser instalado tanto en los asientos delanteros (solo si todos los asientos
traseros están ocupados por otros SRI con niños), como traseros, aunque le recomendamos
instalarlo en los asientos traseros.
En el caso de sistemas orientados hacia atrás, no ulizar en asientos en los que esté instalado un
airbag.
Este disposivo debe ser sustuido tras haber sido somedo a fuerzas violentas en caso de
accidente.
El fabricante solamente podrá ofrecer garana al propietario original del producto.
Aconsejamos encarecidamente que no adquiera un producto de segunda mano, porque no
tendrá la certeza de qué le ha ocurrido anteriormente.
No se deben lubricar las partes móviles de la silla.
Evítese la luz directa del sol sobre la silla infanl para que el niño no resulte dañado por altas
temperaturas.
No ulice la silla infanl sin su funda original; la funda contribuye a garanzar la seguridad de la
silla.
No se permite realizar alteraciones en los productos, porque podrían afectar a la seguridad de la
silla parcial o totalmente.
GRUPO INSTALACIÓN TIPO DE
HOMOLOGACIÓN
Sendo contrario
a la marcha G 0+I
Cinturón con 3
puntos de anclaje
Anclaje ISOFIX +
Top Tether
UNIVERSAL
ISOFIX
SEMI-UNIVERSAL
Sendo de la
marcha G I Cinturón con 3
puntos de anclaje UNIVERSAL
G II / III Cinturón con 3
puntos de anclaje UNIVERSAL
G II / III Cinturón con 3
puntos de anclaje SEMI-UNIVERSAL
¡ADVERTENCIA!
Por la seguridad de su hijo/a, lea atentamente
estas instrucciones antes de instalar el producto
Instrucciones antes del uso
¡IMPORTANTE!
ADVERTENCIAS

6
ESPAÑOL
Cualquier maleta u otro objeto que pueda provocar heridas en caso de colisión, deberá estar
debidamente sujeto.
La silla ha de sujetarse con un cinturón de seguridad ISOFIX y Top Tether, incluso cuando no se
esté ulizando. Una silla sin sujeciones puede lesionar a otros pasajeros del vehículo en caso de
frenada súbita.
La posición de la hebilla del cinturón de seguridad para adultos en relación con los puntos de
anclaje portadores de carga en la silla infanl debe ser sasfactoria. En caso de duda, póngase
en contacto con el fabricante.
Antes de cada uso, cerciórese de que la silla infanl está en condiciones ópmas para su uso.
Cuando hace calor, las piezas de plásco y metal del producto se calentarán. Tape la silla cuando
aparque el vehículo al sol.
Ulice la silla incluso en desplazamientos cortos, puesto que es entonces cuando se producen la
mayoría de accidentes.
Tómese descansos cuando realice desplazamientos largos.
Explique al niño que nunca debe jugar con la hebilla del arnés.
Las piezas rígidas y las piezas de plásco del sistema de retención del niño deben ser colocadas e
instaladas de tal forma que no puedan, durante el uso codiano del vehículo, quedar atrapadas
por un asiento desplazable o por una puerta del vehículo.
Las correas de sujeción del disposivo de retención deben estar bien tensas. Todas las correas
de sujeción del niño deben ajustarse al cuerpo del niño, y en ningún caso deben colocarse
retorcidas.
Asegúrese de que la correa ventral esté en posición baja, para sujetar la pelvis con rmeza.
No trate de modicar o añadir piezas a la silla infanl sin la aprobación de la autoridad
cercadora. Hacerlo podría afectar seriamente a sus funciones y a la seguridad durante su uso.
Mantenga el asiento protegido de la luz solar directa; el calor podría dañar la piel sensible del
niño.
No deje al niño sin supervisión en su disposivo de retención.
El sistema de retención del niño no debe emplearse sin su cubierta o funda texl.
La funda de la silla no deberá sustuirse por ninguna que no sea la recomendada por el
fabricante, dado que la funda constuye parte integral para la eciencia del sistema de
retención.
No debe ulizarse ningún otro punto de contacto disnto de los descritos en las instrucciones y
señalados en los sistema de retención infanl. La correcta instalación de los sistemas de
retención isox y del anclaje superior o del cinturón de tres puntos es de vital importancia para
la seguridad de los niños.
ADVERTENCIAS

7
ESPAÑOL
Anilla de rar
Cojín reductor
Acolchado
Sistema de arnés
de cinco puntos
Almohadilla
Lengüeta para
movimiento
rotación 360ª
Ajuste de Arneses
Anclaje
Gancho
ISOFIX
Guía del
cinturón en
Ajustador del anclaje superior
Anclaje
Gancho
ISOFIX
Guía del cinturón
Botón de desbloqueo
Mantenga en buen
estado los accesorios del
asiento.
Póngase en contacto con
su vendedor para
solicitar recambios en
caso de pérdida.
CONOZCA SU ASIENTO

8
ESPAÑOL
Está prohibido ulizar el cinturón de seguridad con
dos puntos de anclaje; por favor, ulice uno de tres
puntos.
Solo apto para uso en vehículos dotados de sistemas de anclaje de 3 puntos con retractor de
cinturón de seguridad, homologados según el Reglamento ECE/R16.
Los asientos traseros exteriores son la posición más segura del vehículo para niños menores de
12 años. Es posible instalar el producto en un asiento orientado en la dirección de la marcha. No
hacerlo nunca en asiento orientados lateralmente o mirando hacia atrás. En caso de duda
durante la instalación, consulte el manual de usuario o contacte con el proveedor del vehículo.
Algunos vehículos carecen de posiciones apropiadas para instalar nuestro producto u otro asiento
de seguridad. Consulte la ilustración inferior:
Posiciones de instalación incorrectas
No se recomienda la instalación en sendo
contrario de los asientos de seguridad infanl
en esta posición. La posición de instalación
debe estar equipada con un cinturón de tres
puntos y se debe desacvar el airbag.
Esta posición de instalación debe contar con
un cinturón de tres puntos de anclaje.

9
ESPAÑOL
ESCOJA LA INSTALACIÓN APROPIADA
(basándose en el peso de los niños)
Este asiento de niño está dividido en 4 grupos según el estándar «GB27877-2011» y el estándar
europeo «ECE R44/04». Escoja la instalación más apropiada, teniendo en cuenta la situación actual
del niño/a.
0 - 18 kg
9 - 18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
Recién nacido
Bebé
Niño pequeño
Niño
G 0+l
G l
G ll
G lll
(Aprox. desde el nacimiento
hasta los 4 años)
Sendo contrario a la
marcha
(Aprox. desde los 9 meses
hasta hasta los 4 años)
Sendo a favor
de la marcha
(Aprox. desde 3
hasta los 6 años)
(Aprox. desde los 5
hasta los 12 años)
ISO FIX
ISO FIX
ISO FIX

10
ESPAÑOL
Esta silla se puede sujetar con cinturones de 3 puntos de anclaje para adultos o
sistema ISOFIX.
CÓMO INSTALAR EL ASIENTO EN EL GRUPO 0+ Y GRUPO I
ISOFIX+ANCLAJE SUPERIOR Cinturones de tres puntos
Grupo I.
Existen tres puntos de apoyo (dos anclajes isox y un anclaje superior).
Grupo 2/3.
ISOFIT + cinturón para adultos o sujeción exclusiva con cinturón
para adultos. NO UTILIZAR ANCLAJE SUPERIOR

11
ESPAÑOL
CÓMO FIJAR EL ASIENTO CON ISOFIX
ISO FIX
Da
1
3 4
2
5 6
Empujar Sacudir
Compruebe los indicadores: el color verde indica que está jado correctamente.
El color rojo indica que no está jado correctamente. Una vez jado el isox,
presione la sillita de nuevo contra el asiento y sacúdala para comprobar que está
rmemente anclada.

12
ESPAÑOL
CÓMO FIJAR EL ASIENTO CON EL ANCLAJE SUPERIOR
UTILICE EL COJÍN DEL BEBÉ
GRUPO 0+, l
Desde 0-18 KG
Sendo contrario a la marcha
Niños
(Aprox. desde el nacimiento hasta
los 4 años)
Cambie la posición de la silla
para colocarla en sendo
contrario a la marcha y
enganche el sistema Isox.
Guíese por la imagen de la izquierda:
busque el anclaje superior, ajuste
la longitud del cinturón del anclaje
superior y engánchelo en el anclaje
superior.
Atención: el anclaje superior es
generalmente un disposivo jo
situado en el maletero
3
1
Engánchelo y re
fuertemente hasta que vea
que la silla permanece inmóvil.
Sacuda el asiento para
comprobar que está
rmemente jado.
No rere el cojín hasta que su bebé alcance los 13kg.
Este cojín está diseñado para que su bebé viaje más cómodo cuando es muy pequeño.
ATENCIÓN
CÓMO FIJAR EL ASIENTO CON EL CINTURÓN DE ADULTO EN EL GRUPO 0+
2
4

13
ESPAÑOL
1
3
5
2
4
CÓMO FIJAR EL ASIENTO CON EL CINTURÓN DE ADULTO EN EL GRUPO 0+
Coloque el asiento
orientado hacia atrás.
Colóquelo en posición
reclinada («R»).
Coloque el asiento en el
asiento de su vehículo.
Extraiga el cinturón
de seguridad.
Coloque el cinturón en diagonal
y páselo por la guía situada en la
parte superior del cabezal.
GRUPO 0+, l
Desde 0-18 KG
Sendo contrario a la marcha
Niños
(Aprox. desde el nacimiento
hasta los 4 años)

14
ESPAÑOL
6
Da
8 9
7
10
Abra la hebilla y extraiga el
cojín del bebé.
La banda ventral del cinturón
debe cruzar el asiento.
Coloque después del reductor.
Inserte la lengüeta metálica
en la hebilla y engánchela.
Debe escuchar un «clic».
Tire con rmeza del
cinturón.
Compruebe si el asiento está
rmemente anclado. El
cinturón siempre debe
permanecer tenso.
Si el cinturón queda holgado
no es seguro para su bebé.
Compruebe y tense el cinturón
siempre antes de encender el motor.
ATENCIÓN

15
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA ADULTOS EN
GRUPO I (SENTIDO DE LA MARCHA)
1
23
45
Coloque el asiento orientado
hacia delante.
Ajuste la posición de
reclinado del respaldo. Teniendo en cuenta el peso
o constución del niño,
puede considerar si es
necesario rerar el reductor.
Coloque el asiento en
el asiento del coche. Extraiga el cinturón de
su coche.
GRUPO l
Desde 9-18 KG
Sendo de la marcha
Niños
(Aprox. desde desde los 9 meses
hasta los 4 años)

16
ESPAÑOL
8 9
Da
6 7
10
Coloque el cinturón en
diagonal y páselo por la
guía situada en la parte
superior del cabezal.
Pase el cinturón por el
enganche situado debajo
del reposacabezas. La banda
ventral del cinturón debe quedar en
contacto con la base de la silla.
Inserte la lengüeta metálica
en la hebilla y engánchela.
Debe escuchar un «clic».
Con una mano sujete el
asiento y con la otra
tense el cinturón.
Compruebe si el asiento
está rmemente anclado.
El cinturón siempre debe
permanecer tenso.
Si el cinturón queda holgado
no es seguro para su bebé.
Compruebe y tense el cinturón
siempre antes de encender el motor.
ATENCIÓN

17
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR EL SISTEMA DE ARNÉS DE CINCO PUNTOS EN LOS GRUPOS 0+/I
Con una mano apriete el
ajustador central y con la
otra mano re de las
correas del arnés.
1 2
3 4
Abra la hebilla y siente a
su bebé.
IMPORTANTE: coloque las
dos lengüetas metálicas. Introdúzcalas en la hebilla.
NO INTRODUZCA LA
LENGÜETA METÁLICA
DE FORMA INDIVIDUAL.

18
ESPAÑOL
5
7
6
Da
Compruebe que está bien
enganchado. Deberá
escuchar un «clic».
Tire del cinturón central para
tensar las correas. Las correas
no deben estar ni muy tensas
ni muy ojas. Compruebe el
espacio entre la correa y el
bebé. Se recomienda dejar
una anchura de dos dedos.
Si quiere sacar a su bebé,
solo necesita presionar el
botón rojo de la hebilla
para abrir las correas.
Para la seguridad y confort de su bebé,
compruebe siempre la tensión de las
correas del asiento. Las correas tampoco
se deben torcer o anudar.
ATENCIÓN

19
ESPAÑOL
CÓMO FIJAR EL ASIENTO INFANTIL EN LOS GRUPOS II/III
ISO FIT
GRUPO ll
GRUPO III
15-36 KG
Niños
(Aprox. Desde los 3 hasta
los 12 años)
1
Da
32
4
Mantenga el asiento orientado hacia
delante Y ajuste la posición de
reclinado.
Coloque el asiento en el
asiento del vehículo y
extraiga el cinturón de seguridad
de su coche.
Con el niño sentado en el
asiento, pase el cinturón en
diagonal por el enganche
situado debajo del reposacabezas.
La banda ventral del cinturón debe
cruzar el asiento y jarse por
ambos costados de la cadera
del niño.
Tense el cinturón de adulto
y asegúrese de que este no
se enrolle por ningún lado.
En los grupos II/III, se puede ulizar ISOFIT
(de forma alternava) +cinturón de adulto
pero NO SE PUEDE ulizar el anclaje
superior almismo empo O ulizar
únicamente el cinturón de adulto.
ADVERTENCIA: El asiento únicamente se
puede colocar en la 1ª posición de
reclinado en los grupos II/III.
La banda ventral del cinturón debe
colocarse alrededor de la pelvis, no del
abdomen.
ATENCIÓN

20
ESPAÑOL
COMO DESBLOQUEAR EL ISOFIX Y EL ANCLAJE SUPERIOR
Push
1
3
2
4
Presione el asiento hacia
atrás con la mano.
No desenganche ni quite ningún elemento de manera brusca
ya que podría dañar el asiento.
Si no consigue desenganchar el ISOFIX, siga las instrucciones
mencionadas más arriba y repita la operación.
¡ADVERTENCIA!
Apriete el botón, re hacia
atrás y suelte los
conectores ISOFIX.
Suelte el cinturón del
asiento. Desenganche la correa.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tuctuc Car Seat manuals
Popular Car Seat manuals by other brands

Britax
Britax BOB B-SAFE E9LT34A instructions

Klippan
Klippan TRIOFIX instructions

BQS
BQS BYF 123 Instructions for use

Lionelo
Lionelo Lennart User's manual & warranty card

Britax
Britax safe-n-sound maxi lite Instructions for installation & use

RECARO
RECARO Monza Nova 2 Seatfix Instructions for installation and use