manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tunze
  6. •
  7. Other
  8. •
  9. Tunze Comline DOC Scrimmer 9004 User manual

Tunze Comline DOC Scrimmer 9004 User manual

Other manuals for Comline DOC Scrimmer 9004

2

This manual suits for next models

3

Other Tunze Other manuals

Tunze Aquawind User manual

Tunze

Tunze Aquawind User manual

Tunze 6080.50 User manual

Tunze

Tunze 6080.50 User manual

Tunze Comline Wavebox 6214 User manual

Tunze

Tunze Comline Wavebox 6214 User manual

Popular Other manuals by other brands

Opticon EduMic Compatibility guide

Opticon

Opticon EduMic Compatibility guide

Kessil A360W owner's manual

Kessil

Kessil A360W owner's manual

TEFAL ULTRA COMPACT MIXER manual

TEFAL

TEFAL ULTRA COMPACT MIXER manual

Martin Audio WS18X - SCHEMATICS manual

Martin Audio

Martin Audio WS18X - SCHEMATICS manual

Hendrickson AR2 series Service instructions

Hendrickson

Hendrickson AR2 series Service instructions

GO Industries 38017 installation instructions

GO Industries

GO Industries 38017 installation instructions

Cissell 30LBCMAN2 manual

Cissell

Cissell 30LBCMAN2 manual

RIDGID K-60SP manual

RIDGID

RIDGID K-60SP manual

Gage Bilt GB751SH-5 Original instructions

Gage Bilt

Gage Bilt GB751SH-5 Original instructions

OVE SIERRA 60 installation manual

OVE

OVE SIERRA 60 installation manual

ReelCraft 7800 OLB21 operating instructions

ReelCraft

ReelCraft 7800 OLB21 operating instructions

Body Armor 4x4 ECO-SERIES user manual

Body Armor 4x4

Body Armor 4x4 ECO-SERIES user manual

ROBLIN DROP Dimensions

ROBLIN

ROBLIN DROP Dimensions

EMG EMG-ACB BARREL Installation information

EMG

EMG EMG-ACB BARREL Installation information

MiniSolar MT-150 Assembling Guide

MiniSolar

MiniSolar MT-150 Assembling Guide

Parkside PSZ 250 B2 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PSZ 250 B2 Operation and safety notes

ABB REM 610 Technical reference manual

ABB

ABB REM 610 Technical reference manual

Tyent ACE-13 user manual

Tyent

Tyent ACE-13 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
x9004.8888
07/2016
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
Comline®
DOC Skimmer
9004
9004 DC
Comline®
Foamer 9004.040
electronic Foamer
9004.041
2 3
Inhalt
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC
Allgemeines
Comline®DOC Skimmer 9004 DC
Sicherheitshinweise
Befestigung / Zubehör
Wasseransaugung
Oberächenabsaugung mit Surface Kit
Platzwahl / Installierung
Inbetriebnahme
Weitere Stromversorgung für Comline®
DOC Skimmer 9004 DC – Safety Connector
Abstecken des Pumpenkabels
Wöchentliche Wartung
Jährliche Wartung / Zerlegen
Teileliste
Seite
6
8
10 - 14
16
18
20
22 - 24
26 - 30
32
34
36
38
40 - 41
Page
7
9
11 - 15
17
19
21
23 - 25
27 - 31
33
35
37
39
40 - 41
Page
7
9
11 - 15
17
19
21
23 - 25
27 - 31
33
35
37
39
40 - 41
Contents
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC
General information
Comline®DOC Skimmer 9004 DC
Safety instructions
Attachment / accessories
Water intake
Surface suction with Surface Kit
Position selection / installation
Commissioning
Other power supply units for Comline®
DOC Skimmer 9004 DC – safety connector
Detaching the pump cable
Weekly maintenance
Annual maintenance / disassembly
Parts list
Sommaire
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC
Généralités
Comline®DOC Skimmer 9004 DC
Sécurité d’utilisation
Fixation / Accessoires
Entrée d’eau
Aspiration de surface avec Surface Kit
Placement / Installation
Mise en service
Autres alimentations pour Comline®
DOC Skimmer 9004 DC – Safety Connector
Déconnexion du câble de pompe
Entretien hebdomadaire
Entretien annuel / Démontage
Liste des pièces
TUNZE®Aquarientechnik GmbH
Seeshaupter Straße 68
82377 Penzberg
Germany
Tel: +49 8856 2022
Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com
Email: info@tunze.com
4 5
Inhalt
Comline®Foamer 9004.040 /
Comline®electronic Foamer 9004.041
Allgemeines / Technische Daten
Sicherheitshinweise
Wartung / Zerlegen
Teileliste
Garantie
Entsorgung
Seite
42
44
46
48 - 49
50
52
Page
43
45
47
48 - 49
51
52
Contents
Comline®Foamer 9004.040 /
Comline®electronic Foamer 9004.041
General
Safety instructions
Maintenance / disassembly
Parts list
Warranty
Disposal
Sommaire
Comline®Foamer 9004.040 /
Comline®electronic Foamer 9004.041
Généralités
Sécurité d’utilisation
Entretien / Démontage
Liste des pièces
Garantie
Gestion des déchets
TUNZE®Aquarientechnik GmbH
Seeshaupter Straße 68
82377 Penzberg
Germany
Tel: +49 8856 2022
Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com
Email: info@tunze.com
Page
43
45
47
48 - 49
51
52
6 7
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC
Généralités
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC est un écumeur
interne pour aquariums marins mixtes / coraux mous
jusqu’à 250 / 300 litres ou pour biotopes récifaux à
coraux durs jusqu’à 150 / 180 litres.
(1) Godet d’écumage intègre aussi le réacteur, facile à
extraire.
(2) Aspiration de surface avec élimination du lm gras.
(3) Construction compacte, protégeant les parties
internes et le réacteur contre la lumière et les algues.
(4) TUNZE®Foamer 9004.040 / 9004.041, grande
puissance en air et très faible consommation électrique.
(5) Réglage d’air pour une écume sèche ou humide
(uniquement pour 9004).
(6) Silencieux d’air pour un fonctionnement
particulièrement discret.
(7) Sortie d’eau sans bulles d’air.
(8) Fixation par Magnet Holder pour vitres jusqu’à 12 mm.
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC
Allgemeines
Der Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC ist
für den Einsatz in Meerwasser-Mischaquarien /
Weichkorallenaquarien bis 250 / 300 Liter oder für
empndliche Riffbiotope mit Steinkorallen bis 150 /
180 Liter konzipiert.
(1) Der Schaumtopf enthält auch den Schaumreaktor, er
ist leicht abnehmbar.
(2) Oberächenabsaugung zur Kahmhautentfernung.
(3) Kompaktes Gehäuse, schützt das Innenleben und
den Reaktor gegen Licht und Algen.
(4) TUNZE®Foamer 9004.040 / 9004.041, hohe
Luftleistung und geringer Energieverbrauch.
(5) Luftschraube zur Einstellung der Schaumfeuchtigkeit
(nur bei 9004).
(6) Schalldämpfer für einen besonders leisen Betrieb.
(7) Blasenfreies Ausgangswasser.
(8) Inklusive Magnet Holder bis 12 mm Glasstärke.
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC
General Information
The Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DCis
designed for use in seawater as well as mixed and soft
coral aquariums up to 250 liters (65 USgal.) / 300 liters
(79 USgal.), or for sensitive reef biotopes with hard corals
up to 150 liters (40 USgal.) / 180 liters (48 USgal.).
(1) The skimmer cup also contains the foam reactor and
can be removed easily.
(2) Surface suction to remove the surface lm.
(3) Compact housing protects the interior and the reactor
against light and algae.
(4) TUNZE®Foamer 9004.040 / 9004.041, high air ow
and low energy consumption.
(5) Air control to set the moisture of the foam (only for
9004).
(6) Silencer for an exceptionally quiet operation.
(7) Bubble-free discharged water.
(8) Including Magnet Holder up to a glass thickness of
12 mm (3/8”).
8 9
Comline®DOC Skimmer 9004 DC
Der Comline®DOC Skimmer 9004 DC hat dieselben
Eigenschaften wie der Comline®DOC Skimmer 9004, ist
jedoch zusätzlich mit dem electronic Foamer 9004.041,
einem Controller und mit Netzteil ausgestattet.
Die Leistung des Abschäumers wird mittels einer
Leistungsregulierung am Controller (1) sehr bequem
eingestellt und erlaubt damit mehr Flexibilität, z.B. bei
sehr stark Protein-belasteten Aquarien.
Speziell für die Topfreinigung gibt es eine „cup cleaning“
Taste. Sie schaltet die Pumpe aus und ein, d.h. der Topf
kann blasenfrei im Becken entfernt werden. Der Foamer
schaltet nach ca. 10 Minuten automatisch wieder ein,
falls die Pumpe nicht bereits durch erneutes Drücken
der „cup cleaning“ Taste manuell aktiviert wurde. Bei
Stillstand des Foamers wird eine Spülung der Luftdüse
durchgeführt, wodurch die Wartungsabstände des
Gerätes deutlich verlängert werden.
Comline®DOC Skimmer 9004 DC
The Comline®DOC Skimmer 9004 DC offers the same
characteristic features as the Comline®DOC Skimmer
9004, but is additionally equipped with the Electronic
Foamer 9004.041, a controller and a power supply.
The performance of the skimmer can easily be adjusted
using the power regulation on the controller (1), thus
providing a greater degree of exibility, for example, in
aquariums which are heavily polluted with proteins.
There is a special “cup cleaning” button to execute the
cup cleaning process. It switches the pump off and on
again, so that the cup can be removed from the aquarium
without bubbles. The foamer will automatically switch
on again after approx. 10 minutes, if the pump has not
already been activated again through a repeated manual
actuation of the “cup cleaning” button. If the foamer is
stopped, the air jet will be rinsed. This signicantly
extends the maintenance intervals of the device.
Comline®DOC Skimmer 9004 DC
Comline®DOC Skimmer 9004 DC possède les mêmes
caractéristiques que le modèle 9004, est cependant
équipé du Foamer electronic 9004.041, d’un Controller et
d’une alimentation secteur.
Le réglage de puissance de l’écumeur se réalise de
manière très pratique au niveau du Controller (1),
permettant ainsi plus de souplesse dans les ajustements,
par exemple dans les aquariums très chargés en
protéines et en substances moussantes.
La touche «cup cleaning» permet une coupure /
redémarrage de l’écumeur durant le nettoyage du godet.
Elle arrête et remet en route la pompe, évitant ainsi un
déversement des bulles dans l’aquarium. Le Foamer
redémarre automatiquement après 10 minutes si par
mégarde la touche «cup cleaning» n’était pas actionnée
à nouveau manuellement après le nettoyage. Lors de
l’arrêt du Foamer, la buse d’injection se remplit d’eau
ce qui dissout les incrustations calciques et rallonge
sensiblement le temps entre deux entretiens complets de
l’appareil.
10 11
Sicherheitshinweise
Der Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC ist für den
Betrieb im Freien nicht zulässig (1).
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Betriebsspannung mit
der Netzspannung übereinstimmt.
Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden,
sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage
stehen (2).
Betrieb nur mit FI-Schutzschalter, max. 30 mA.
Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten
Elektrogeräte vom Netz trennen.
Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern die
Pumpe komplett erneuern.
Aquarienwasser-Temperatur max. +35°C (3).
Gebrauchsanleitung gut aufbewahren.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung
oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen (4).
Sécurité d’utilisation
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC n’est pas conçu
pour une utilisation hors habitation (1).
Avant toute mise en service, vériez que la tension
d’alimentation de la pompe corresponde bien à celle du
réseau électrique.
An d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
raccordements électriques, les prises d’alimentation
secteur doivent se situer plus haut que l’installation (2).
Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max.
Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
l’ensemble des appareillages électriques.
N’essayez pas de réparer un câble de pompe mais
remplacez ou renouvelez le bloc-moteur.
Température max. de l’eau véhiculée : +35°C (3).
Veuillez attentivement consulter la notice d’entretien.
Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations
physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéciant pas
d’une expérience ou de connaissances sufsantes ne
peuvent utiliser cet appareil qu’avec le concours d’une
tierce personne responsable, assurant la surveillance
ou veillant à l’observation du mode d’emploi. Veuillez
vous assurer que les enfants ne puissent jouer avec cet
appareil (4).
Safety instructions
The Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC has not
been designed for outdoor operation (1).
Prior to initial operation, please check whether the
operating voltage corresponds to the mains voltage
available.
In order to avoid water damage in the plugs, the mains
plug should be tted at a higher lever than the unit (2).
Operation is permitted only with a residual-current-
operated circuit-breaker tted, max. 30 mA.
Before working in the aquarium, please make sure that
all electric units used have been disconnected from the
mains.
Do not repair a damaged mains cable - replace the pump
completely.
Temperature of the aquarium water: maximum +35°
Celsius (95° F) (3).
Keep the operating instructions in a safe place.
This device is suitable for users (including children) with
limited physical, sensorial or mental abilities or without
any experience or previous knowledge, if suitable
supervision or detailed instructions on the operation of
the device is provided by a responsible person.
Please make sure that children do not play with the
device (4).
12 13
Sicherheitshinweise Magnet Holder
Sehr starker Magnet! (1)
Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung
Verletzungsgefahr! (2)
Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die
Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ bei
direktem Kontakt.
Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenächen
greifen; niemals die Hand oder Finger zwischen die
Kontaktächen bringen!
Magnet zieht Metallteile und andere Magneten unter
10 cm Abstand mit großer Kraft an! Beim Hantieren
mit dem Magnet sollten sich keine Metallteile, andere
Magneten, Klingen oder Messer im Umkreis von 10 cm
benden, um Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht bei magnetisch empndlichen Gegenständen,
z.B. Herzschrittmachern, Datenträger, Kreditkarten und
Schlüssel, mind. 30 cm Abstand halten! (3)
Beim Transport des Magnet Holders immer das
mitgelieferte Zwischenstück verwenden.
Erhitzung über 50°C führt zur Zerstörung des Magneten,
bzw. Verlust der Magnetwirkung.(4)
Sécurité d’utilisation Magnet Holder
Aimants surpuissants! (1)
Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants!
Attention, risques de blessures ! (2)
Ne jamais réunir directement les deux parties des
aimants! Force d’attraction env. 25 - 50 kg en fonction du
modèle et lors du contact direct.
Tenir les aimants uniquement sur les côtés sans jamais
intercaler la main ou les doigts entre les surfaces
magnétiques!
Les aimants attirent fortement le métal ferreux et les
autres aimants à moins de 10 cm de distance ! Pour
éviter les blessures lors de la manipulation des aimants,
aucune partie métallique, aimant, lame ou couteau ne
doivent se trouver à moins de 10 cm.
En présence d’appareillages sensibles comme des
simulateurs cardiaques, des supports de données, des
cartes de crédits et des clés, observez une distance
minimale de 30 cm! (3)
Lors du transport de Magnet Holder, utilisez toujours
la pièce intermédiaire livrée dans l’emballage. Un
échauffement de plus de 50°C conduit à l’altération des
aimants et à une perte de leur puissance magnétique (4).
Safety instructions for Magnet Holder
Very strong magnet! (1)
Keep Magnet Holder out of reach of children ! Caution !
Danger of injury! (2)
Do not bring upper and lower magnet part together
directly! Depending on the type, the parts of the magnet
cling together on direct contact with about 25 to 50 kg
(55 to 110 lbs.)
Get hold of the magnet parts at the sides only; never get
your hand or ngers between the contract surfaces!
Attracts metal parts and other magnets with a large force
at a distance of below 10 cm (3.9 in.) ! When handling the
magnet, no metal parts, other magnets, blades or knives
should be located closer than 10 cm (3.9 in.) in order to
avoid injuries.
Exercise caution in case of magnetically sensitive objects,
such as pacemakers, data carriers, credit cards and keys
– keep a distance of at least 30 cm (11.8 in.)! (3)
Always use the piece of polystyrene supplied when
transporting the Magnet Holder. (4) Heat of more than
50° Celsius (122° F) will lead to the destruction of the
magnet or the loss of the magnetic action.
CAUTION !
14 15
Sicherheitshinweise für TUNZE®Netzteile
TUNZE®Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht
zulässig (1)
Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil
möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage benden.
Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA.
Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten
Elektrogeräte vom Netz trennen.
Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern komplett
erneuern.
Der Anschluss an Fremdgeräte (2), z.B. elektronische
Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig!
Stecker und Stellschraube am Pumpenkabel sind
wasserempndlich und könnten bei Wasserschaden die
Pumpensteuerung zerstören!
Der Betrieb der Turbelle®stream ist nur mit original
TUNZE® Netzteil zulässig.
Netzteil nur an trockener und gut belüfteter Stelle aufstellen.
Nicht in die Nähe von Heiz- und Wärmequellen aufstellen (3).
Umgebungstemperatur bei Betrieb: 0°C - +35°C
Umgebungsfeuchtigkeit bei Betrieb: 30% - 90%
Lagerungstemperatur: -25° - +80°C
Lagerungsfeuchtigkeit: 30% - 95%
S
afety instructions for TUNZE®
power supply units
TUNZE®power supply units have not been designed for
outdoor operation (1).
In order to prevent water damage, the power supply unit
should be placed as far away from the aquarium as possible.
Operation is permitted only with a residual-current-
operated circuit-breaker tted, max. 30 mA.
Before working in the a
quarium, please make sure that all
electric units in use have been di
sco
nnected from the mains.
Do not repair a damaged mains cable – repla
ce the unit
completely.
The connection to devices, such as electronic switches or
speed controllers, of other
makes is not permissible (2)!
The plug and the adjusting screw on the pump cable are
susceptible to water and may cause a pump failure in
case of water damage!
The operation of the Turbelle®stream is permissible only
with the original TUNZE®power supply unit.
Mount the power supply unit in a dry and well-ventilated
position only.
Do not mount in the vicinity of heat sources (3).
Ambient temperature during operation: 0° Celsius (32°
F) to +35° Celsius (95° F)
Ambient humidity during operation: 30% - 90%
Storage temperature: -25° Celsius (-13° F) to +80°
Celsius (176° F); Storage humidity: 30% - 95%
Sécurité d’utilisation pour les alimentations
secteur TUNZE®
Les alimentations secteur TUNZE®ne sont pas autorisées
pour un fonctionnement hors habitation (1).
An d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
raccordements électriques, les prises d’alimentations
secteur doivent se situer plus haut que l’installation.
Utilisation avec disjoncteur différentiel 30 mA max.
Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
l’ensemble des appareillages électriques.
N’essayez pas de réparer un câble d’alimentation mais
remplacez tout le câble.
Un raccordement sur tout autre appareillage (2) comme des
systèmes de variation électronique ou des pulseurs n’est
pas autorisé!
La prise et le potentiomètre de réglage sur le boîtier de
raccordement de la pompe sont sensibles à l’eau et peuvent
détruire le pilotage de la pompe en cas de dégâts d’eau!
L’utilisation des pompes Turbelle®stream n’est autorisée
qu’avec les alimentations secteur TUNZE®d’origine.
Placez les alimentations secteur dans une zone sèche et
parfaitement ventilée.
Ne placez pas les alimentations secteur à proximité d’une
source de chaleur (3).
Température ambiante en utilisation : 0°C - +35°C
Humidité ambiante en utilisation : 30% - 90%
Température de stockage : -25°C - +80°C
Humidité de stockage : 30% - 95%
16 17
Befestigung
Der Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC ist mit
zwei Magnet Holdern (1) mit einer Haltekraft bis 12 mm
Glasstärke ausgestattet.
Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten. Im
Aquarium sollte die Glasscheibe algenfrei sein, die
Außenseite sollte trocken und sauber sein.
Den DOC Skimmer mit dem Gummiring in Richtung Glas
an die Aquariumscheibe anbringen (2).
Das Außenteil des Magnet Holders von der
gegenüberliegenden Seite der Glasscheibe langsam
und vorsichtig heranführen (3).
Die schwarzen oder blauen Gummiringe können je nach
gewünschter Farbe auf dem Innen- oder Außenmagnet
montiert werden.
Fixation
L’écumeur Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC est
équipé de deux Magnet Holder (1) pour une xation sur
vitres jusqu’à 12 mm.
Préparez l’emplacement sur la vitre de l’aquarium. Dans
l’aquarium cette vitre doit être sans d’algues, à l’extérieur
elle doit être propre et sèche.
Appliquez DOC Skimmer contre la vitre de l’aquarium
(2).
Amenez délicatement le Magnet Holder externe en face
de la partie interne (3).
Les anneaux noirs ou bleus peuvent être indifféremment
et en fonction de la couleur souhaitée montés à l‘extérieur
ou à l‘intérieur de l‘aquarium.
Attachment
The Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC is equipped
with two Magnet Holders (1) with a holding force for glass
thicknesses up to 12 mm (3/8“).
Prepare a suitable space at the glass pane. The glass
pane must be algae-free inside the aquarium, the exterior
must be dry and clean.
Mount the DOC Skimmer with its rubber ring at the glass
pane (2).
Lead the exterior part of the Magnet Holder up to the
glass pane from the opposite side slowly and carefully
(3).
The black and blue rubber rings might be mounted on
the interior or exterior magnet depending on your favorite
colour.
Zubehör
Magnet Extension 6025.515 (4) erweitert die Haltekraft
des Magnet Holders 6025.512 für den Einsatz an
Glasstärken bis 15 mm.
Accessoires
Magnet Extension 6025.515 (4) augmente la puissance
du Magnet Holder 6025.512 pour des vitres jusqu’à
15 mm.
Accessories
Magnetic Extension 6025.515 (4) extends the holding
force of the Magnet Holder 6025.512 for use on glass
with a thickness of up to 15 mm (1/2“) .
18 19
Platzwahl / Installierung
Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC in eine Ecke
des Aquariums so aufstellen, dass er leicht bedienbar ist
(1), der Schaumtopf muss gut zugänglich sein.
Über dem Abschäumer soll genügend freier Raum
vorhanden sein, um den Abschäumertopf senkrecht,
ohne an den Rahmen oder die Leuchte anzustoßen,
entnehmen zu können (2). Dies ist erforderlich, da ein
Teil des Schaumreaktors am Schaumtopf verbunden ist.
Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der
Oberächenabsaugung übereinstimmen (3). Wir
empfehlen dafür eine Wasserstandsregelung durch
TUNZE®Osmolator®oder Osmolator® nano.
Comline®DOC Skimmer nie direkt neben eine
Strömungspumpe installieren. Strömungspumpen nie
direkt auf den Comline®DOC Skimmer strömen lassen,
dies könnte den Wirkungsgrad des Abschäumers negativ
beeinussen.
Placement / Installation
Installez Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC
dans un coin de l’aquarium et de manière à ce qu’il soit
facile d’utilisation (1), le godet d’écumage doit être bien
accessible.
L’espace libre au-dessus de l’écumeur doit être sufsant
an de pouvoir retirer verticalement et facilement le
godet sans toucher l’éclairage ou la galerie (2). Ceci
est important car le godet et le réacteur d’écumage ne
forment qu’une seule pièce.
Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre à la
grille d’aspiration de l’écumeur (3). Nous conseillons
l’utilisation de l’Osmolator®ou de l’Osmolator® nano
TUNZE®.
N’installez jamais Comline®DOC Skimmer directement
près d’une pompe de brassage. Ne dirigez jamais une
pompe de brassage directement sur Comline®DOC
Skimmer, cela pourrait inuencer négativement son
rendement et générer des bulles d’air dans l’aquarium.
Location selection / installation
Place the Comline®DOC Skimmer 9004 / 9004 DC in a
corner of the aquarium so that it can be operated easily
(1), and the skimmer cup is easily accessible.
There must be enough room above the skimmer, to be
able to remove the skimmer cup vertically without hitting
the frame or the lamp (2). This is necessary because part
of the foam reactor is connected to the foam cup.
The water level in the aquarium should coincide with
the surface suction (3). For this, we recommend a water
level control with the TUNZE®Osmolator®or Osmolator®
nano.
Never install the Comline®DOC Skimmer next to a
circulation pump. Never direct the discharge stream of
a circulation pump directly towards the Comline®DOC
skimmer, as this could adversely affect the efciency of
the skimmer.