TUR MIX CX 950 User manual

CX 950
Robot da cucina
Kitchen machine
Küchenmaschine
Machine de cuisine

2
Geräteübersicht ......................................................................................................................4
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Overview
Anwendungen des Rührzubehörs.......................................................................................6
Utilisations des accessoires pour mélangeurs
Applicazione degli accessori per sbattere
Uses for mixing attachments
Vor dem Erstgebrauch...........................................................................................................8
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before first use
Integrierte Sicherheitsmechanismen ................................................................................7
Mécanismes de sécurité intégrés
Meccanismo di sicurezza integrato
Integrated safety mechanisms
Allgemeine Hinweise ...........................................................................................................12
Remarques générales
Indicazioni generali
General information
Rezept Marmorkuchen ........................................................................................................ 13
Recette gâteau marbré
Ricetta della torta marmorizzata
Marble cake recipe
Reinigung..................................................................................................................................9
Nettoyage
Pulire
Cleaning
Täglicher Gebrauch..............................................................................................................10
Utilisation quotidienne
Uso giornaliero
Daily use
Sicherheitshinweise.............................................................................................................16
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety instructions
Garantie...................................................................................................................................19
Garantie
Garanzia
Guarantee
Was tun wenn.........................................................................................................................14
Que faire lorsque…
Cosa fare se…
What to do when…

3
LCD Timer: Anzeige der Laufzeit oder Einstellung
der Restlaufzeit
Timer LCD: Achage du temps de travail en cours
ou sélection du temps restant
LCD Timer: indication of the current working time
or selection of the remaining time
Timer LCD: visualizza l’attuale selezione del tempo
di lavoro o rimanente
Einhandbedienung dank ausbalanciertem Mixarm
Le bras du mixer peut être levé et abaissé d’une
seule main, étant parfaitement contrebalancé
Il braccio del miscelatore può essere sollevato ed
abbassato con una mano, essendo perfettamente
bilanciato
The arm of the mixer can be raised and lowered
with one hand, being perfectly balanced
Bedienerfreundlich: Pause und Start per
Knopfdruck
Facilité d’utilisation: pause et remise en marche
par simple pression du bouton
Facilità di utilizzo: mettere in pausa e riavviare
premendo il pulsante
User-friendly: pause and restart by pushing
the button
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme
bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor
allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Be-
dienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren
Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche
Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement,
il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’uti-
lisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les instructions
de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode
d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utilisation
ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont
très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura, risul-
terà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono utilizzare
l’apparecchio.
Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque
tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many years
service if you take proper care of it. However, before using appliance for the first time,
we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to note the
safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these instructions
must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However, destroy all
plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
■Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
■Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
■Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.ch
www.turmix.at
■Visit our homepage for further information about our products and assortment:

4
CX 950
Spritzschutzdeckel mit Nachfüllönung
Couvercle anti-éclaboussures avec ouverture
Paraspruzzi con apertura di riempimento
Splashguard with feed opening
LCD Display
Écran LCD
Display LCD
LCD display
Zubehör erhältlich unter:
Accessoires disponibles sous:
Accessori disponibili in:
Accessories available trough:
www.turmix.ch
www.turmix.at
1200W
230-240V
0,9m4,5l
Entriegelungstaste Mixkopf
Bouton de déblocage tête mélangeuse
Tasto di sblocco testa di miscelazione
Unlock button for mixer head
Kabelstaufach
Compartiment pour câble
Vanno per il cavo
Cable storage compartment
Schüssel
Bol
Ciotola
Bowl
Schutzkappe für Zubehöranschluss
Capuchon de protection pour fixation d’accessoires
Cappuccio di protezione per attacco accessori
Protective cover for attachment connection
Stufenschalter
Commutateur à vitesses
Selettore di velocità
Speed dial
Start/Pause
Start/Pause
Start/Pause
Start/Pause
PAUSE: Zeit wird angehalten und die einge-
stellte Stufe bleibt vorhanden
PAUSE: Le temps est arrêté et le niveau réglé
reste en mémoire
PAUSE: il tempo viene fermato e la velocità
impostata resta invariata
PAUSE: programme is paused and the selected
speed is retained
Rührzubehör (siehe Seite 6)
Accessoires pour mélangeurs (voir page 6)
Accessori per sbattere (vedere pagina 6)
Mixing attachments (see p. 6)
Aufbewahrung Schutzkappe bei Verwendung
von Zubehören
Rangement capuchon de protection lors de
l’utilisation des accessoires
Custodia del cappuccio di protezione per l’uso
di accessori
Storage of protective cover when using
attachments

5
LCD Display
Écran LCD
Display LCD
LCD display
Zeitanzeige
Achage du temps
Indicazione del tempo
Time display
Stufenanzeige
Achage du niveau
Indicazione della velocità
Speed display
Aus
Arrêt
O
O
+/– Tasten: Mixzeit/Timer einstellen (+/– 30 Sek.)
Touches +/–: Régler le temps de mixage/la minuterie (+/– 30 sec.)
Tasti +/–: Impostare il tempo di miscelazione/timer (+/– 30 sec.)
+/– buttons: set mixing time/timer (+/– 30 seconds)
Stufe 12
Niveau 12
Velocità 12
Speed 12
Normalfunktion (ohne Timer): Zeigt die vergangene Mixzeit seit dem Einstellen der Stufe.
Nach 20 Minuten stellt das Gerät automatisch ab (Zeitanzeige 00:00).
Fonction normale ( sans minuterie): Ache le temps de mixage passé depuis le réglage du
niveau. Après 20 minutes, l’appareil s’arrête automatiquement (achage du temps 00:00).
Funzione normale (senza timer): Mostra il tempo di miscelazione trascorso dall’im-
postazione della velocità. Dopo 20 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente
(indicazione del tempo 00:00).
Normal function (without timer): Shows how long appliance has been mixing since the
speed was set. Display switches o automatically after 20 minutes (time display 00:00).
Timer nullen:
Remettre à zéro la minuterie:
Azzerare il timer:
Reset timer to zero:
gleichzeitig gedrückt halten
Maintenir simultanément enfoncé
Tenere premuto contemporaneamente
Hold down simultaneously
+/–
drücken
appuyer
premere
press
Timerfunktion (count-down) zum Mixen:
Fonction de minuterie (count-down) pour mixer:
Funzione timer (count-down) per miscelare:
Timer function (countdown) to mixing:
Timerfunktion (count-up) als mitlaufende Zeit ohne
zu Mixen (max. 90 Minuten):
Fonction de minuterie (count-up) en tant que temps qui
court sans mixer (90 minutes au max):
Funzione timer (count-up) come tempo sincronizzato
senza miscelare (max. 90 minuti):
Timer function (count-up) as running time without
mixing (max. 90 mins.):
drücken
appuyer
premere
press
Timerfunktion (count-down) als Küchen-
timer ohne zu Mixen:
Fonction de minuterie (count-down) en tant
que minuterie de cuisine, sans mixer:
Funzione timer (count-down) come timer
da cucina senza miscelare:
Timer function (countdown) as kitchen timer
without mixing:
einstellen
régler
impostare
set
+/–
drücken
appuyer
premere
press
Stufe wählen
Choisir le niveau
Selezionare la velocità
Select speed
einstellen
régler
impostare
set
+/–
Table of contents
Other TUR MIX Kitchen Appliance manuals

TUR MIX
TUR MIX CX 500 User manual

TUR MIX
TUR MIX CX 340 User manual

TUR MIX
TUR MIX TX 62 User manual

TUR MIX
TUR MIX CX 120 User manual

TUR MIX
TUR MIX CX 120 User manual

TUR MIX
TUR MIX CX 500 User manual

TUR MIX
TUR MIX varioTronic Professional User manual

TUR MIX
TUR MIX CX 910 User manual

TUR MIX
TUR MIX TX 42 User manual