TUR MIX varioTronic Professional User manual

Apparecchio per tagliare a listelli
Grating unit
Raffelgerät
Appareil à râper
varioTronic Professional
A33495 – Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined /protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
5 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raspel-
Wendescheibe und Reibescheibe
5 fonctions: disque réversible à émincer et
disque réversible à râper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
grating disc and shredding disc
Für kontinuierliches Arbeiten ohne
Mengenbegrenuung
Travail continu sans limitation de quantité
Per una lavorazione continua senza limiti
di quantità
For continuous work without limits on quantity
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Austrittsöffnung mit Spritzschutz
Orifice de sortie avec protection
contre les éclaboussures
Apertura di uscita con proteggispruzzi
Outlet with splashguard
*
Unterteil
Partie inférieure
Parte inferiore
Bottom part
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
Mitnehmer mit Abstreifer
Entraîneur avec racleur
Trascinatore con raschiatore
Slinger blade with scraper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
Apparecchio per tagliare a listelli
varioTronic Professional

Apparecchio per tagliare a listelli
Grating unit
Raffelgerät
Appareil à râper
varioTronic Professional
A33495 – Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
5 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raspel-
Wendescheibe und Reibescheibe
5 fonctions: disque réversible à émincer et
disque réversible à râper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
grating disc and shredding disc
Für kontinuierliches Arbeiten ohne
Mengenbegrenuung
Travail continu sans limitation de quantité
Per una lavorazione continua senza limiti
di quantità
For continuous work without limits on quantity
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Austrittsöffnung mit Spritzschutz
Orifice de sortie avec protection
contre les éclaboussures
Apertura di uscita con proteggispruzzi
Outlet with splashguard
*
Unterteil
Partie inférieure
Parte inferiore
Bottom part
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
Mitnehmer mit Abstreifer
Entraîneur avec racleur
Trascinatore con raschiatore
Slinger blade with scraper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
Apparecchio per tagliare a listelli
varioTronic Professional

Apparecchio per tagliare a listelli
Grating unit
Raffelgerät
Appareil à râper
varioTronic Professional
A33495 – Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
5 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raspel-
Wendescheibe und Reibescheibe
5 fonctions: disque réversible à émincer et
disque réversible à râper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
grating disc and shredding disc
Für kontinuierliches Arbeiten ohne
Mengenbegrenuung
Travail continu sans limitation de quantité
Per una lavorazione continua senza limiti
di quantità
For continuous work without limits on quantity
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Austrittsöffnung mit Spritzschutz
Orifice de sortie avec protection
contre les éclaboussures
Apertura di uscita con proteggispruzzi
Outlet with splashguard
*
Unterteil
Partie inférieure
Parte inferiore
Bottom part
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
Mitnehmer mit Abstreifer
Entraîneur avec racleur
Trascinatore con raschiatore
Slinger blade with scraper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
Apparecchio per tagliare a listelli
varioTronic Professional

Raffelgerät entfernen
Retirer l’appareil à râper
Estrarre l’apparecchio per
tagliare a listelli
Remove grating unit
1211
15
1413
Multifunktionsarm oben einrasten
Positionner le bras
pivotant en haut
Innestare sopra il braccio girevole
Lock swivel arm in
upward position
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
7
1. Schutzdeckel abnehmen
2. Raffelgerät aufsetzen
1.
Enlever le couvercle de protection
2.
Mettre l’appareil à râper en place
1. Rimuovere il coperchio
2. Collocare l’apparecchio per tagliare a listelli
1. Remove splashguard
2. Attach grating unit
1.
2.
1.
98 10
Multifunktionsarm
vorne einrasten
Positionner le bras
pivotant devant
Innestare davanti il
braccio girevole
Lock swivel arm in
downward position
2 3 4
2.
1.
1.
2.
1
Nie mit den Händen in den Einfüllschacht greifen!
Ne jamais mettre les mains dans le tube
d’alimentation!
Non mettere mai le mani nell’apertura per il
rabbocco!
Never put your hands in the filler tube!
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des
surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su
superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Couvrir l’entraînement principal
avec le capuchon protecteur
Coprire l’ingranaggio principale
con la calotta di protezione
Main drive covered with
protective cap
Hauptantrieb mit Schutzkappe
abdecken
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Switch off device
Netzstecker ziehen, verstauen
Retirer la fiche de secteur, ranger
Estrarre la spina, conservare
Unplug and stow away mains
cable
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
Multifunktionsarm oben einrasten
Positionner le bras pivotant
en haut
Innestare sopra il braccio girevole
Lock swivel arm in upward
position
Rührschüssel gut einsetzen
Mettre le bol mélangeur bien
en place
Inserire correttamente la ciotola
Fit mixing bowl properly
Geschwindigkeitsstufe /
Momentstufe wählen
Choisir la vitesse /
marche momentanée
Selezionare la velocità /
funzionamento ad impulsi
Select speed level/pulse function
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli
ingredienti
Fill with product

INFO:
Raffelgerät nicht auf der Maschine zusammensetzen
Ne pas assembler l’appareil à râper sur la machine
Non montare l’apparecchio per tagliare a listelli sulla macchina
Do not assemble grating unit on the appliance
Scheiben immer am Mitnehmer haltend entfernen
Enlever les disques toujours en les tenant par l’entraîneur
Rimuovere i dischi sempre tenendo il trascinatore
Always remove discs by holding the slinger blade
INFO:
INFO:
Rührschüssel entnehmen
Enlever le bol mélangeur
Estrarre la ciotola
Remove mixing bowl
Das Raffelgerät ist mit einer Sollbruchstelle geschützt
L’appareil à râper est protégé par un point destiné à la rupture
L’apparecchio per tagliare a listelli è protetto da un punto di rottura
predeterminato
The grating unit is protected by a breaking point
Raffelgerät nie ohne Deckel betreiben
Ne jamais opérer l’appareil à râper sans couvercle
Non fare funzionare mai l’apparecchio per tagliare a listelli senza coperchio
Never operate grating unit without cover
15
Zutaten entnehmen
Retirer les ingrédients
Estrarre gli ingredienti
Remove ingredients
Mitnehmer und Scheibe einsetzen
Insérer l’entraîneur et le disque
Posizionare trascinatore e disco
Insert slinger blade and disc
Deckel aufsetzen
Mettre le couvercle en place
Collocare il coperchio
Fit cover
65
Zutaten ausschliesslich mit dem Stopfer nachschieben
N’ajouter les ingrédients qu’avec le poussoir
Spingere gli ingredienti esclusivamente con il premicibo
Always use pusher to feed ingredients
Multifunktionsarm muss immer einrasten: Verletzungsgefahr!
Positionner le bras pivotant jusqu’à ce qu’il se fixe «clic»: danger de blessures!
Il braccio girevole deve essere sempre innestato: pericolo di lesioni!
Swivel arm must always be locked in place: Risk of injury!
Gebrauchte Teile sofort reinigen: Siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer immédiatement les pièces utilisées: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire immediatamente le parti usate: Vedi capitolo «Pulizia»
Immediately clean parts used: See «Cleaning» section
Momentstufe läuft mit der höchsten Geschwindigkeit
La marche momentanée opère à la vitesse maximale
Il funzionamento ad impulsi avviene con la velocità più elevata
Pulse function operates at highest speed level

Die Messer / Scheiben sind scharf! Messer immer am
Schaft, Scheiben immer am Mitnehmer entnehmen
Les lames / disques sont acérés! Retirez les lames toujours en
les tenant par la tige /les disques en les tenant par l’entraîneur
Le lame / i dischi sono taglienti! Estrarre le lame sempre dal
manico, i dischi dal trascinatore
The blades / discs are sharp! Always remove blades by holding
the shaft, always remove discs by holding the slinger blade
Gewünschte Scheibenseite muss nach oben zeigen
La face désirée du disque doit être orientée vers le haut
Il lato del disco desiderato deve essere sempre rivolto verso l’alto
The required disc side should be pointing upwards
Bei Verstopfung
En cas d’engorgement
In case of blockage
In caso di intasamento
Küchenmaschine ausschalten
arrêter la machine de cuisine
Spegnere il robot da cucina
Switch off food processor
1
Netzstecker ziehen
Retirer la fiche de secteur
Estrarre la spina
Unplug
2
Stillstand des Antriebs abwarten
Attendre que l’entraînement s’arrête
Attendere l’arresto dell’ingranaggio
Wait for drive to come to a complete stop
3
Raffelgerät entleeren
Vider l’appareil à râper
Svuotare l’apparecchio per tagliare a listelli
Empty grating unit
4
Zubehör zu Raffelgerät
Accessoire pour l’
appareil à râper
Accessories for grating unit
Accessori per l’apparecchio per tagliare a listelli
Reibscheibe
Disque à râper/concasser
Grating disc
Disco grattugia
■Rohe Kartoffeln
■Pommes de terre crues
■Patate crude
■Raw potates
■Hartkäse/ Nüsse
■Fromage dur/noix
■Formaggio duro/ noci
■Hard cheese/ nuts
Mittelfein
M i - fi n
Medio-fine
Medium fine
Schneid-Wendescheibe
Disque réversible à émincer
Reversible slicing disc
Disco doppia funzione per affettare
■
Kartoffelgratin/-salat
■
Gratin de pommes de terre
■
Gratin/ Insalata di patate
■
Potatoes au gratin
■Salat (Gurke)
■Salade (concombre)
■Insalata (cetrioli)
■Salad (cucumber)
■Salat/Aufläufe
■Salades/ gratins
■Insalata/ Sformato
■Salad/casseroles
■Gemüse-Aufläufe
■Gratins de légumes
■Gratinati di verdura
■Vegetable bakes
Dick
Epais
Spesso
Thick
Dünn
Mince
Sottile
Thin

Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Disassemble grating unit
Raffelgerät auseinandernehmen
Démonter l’appareil à râper
Smontare l’apparecchio per tagliare a listelli
Einzelteile mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer avec de l’eau savonneuse, essuyer
Pulire con acqua e sapore, asciugare
Clean with soapy water, dry
Storing assembled prevents damage/injuries!
Montiert lagern verhindert Schäden/Verletzungen!
Laisser les pièces montées sur l‘appareil pour
prévenir tout endommagement/toute blessure!
Conservando montato si prevengono danni/
lesioni!
Raffel-Wendescheibe
Disque réversible à râper
Reversible shredding disc
Disco doppia funzione per grattugiare
■Rösti, Rot-/Weisskraut
■Rösti, chou rouge/ blanc
■Rösti, crauti rossi e bianchi
■Roesti, red/white cabbage
■
Äpfel für Birchermüsli
■Pommes pour birchermüsli
■
Mele per Birchermüsli
■
Apples for muesli
■Zucchini, Karotten
■Courgettes, carottes
■Zucchine, carote
■Courgettes, carrots
■Karotten-/Selleriesalat
■Salade de carottes/celeri
■Insalata di carote/sedano
■Carrot/celery salad
Grobes Raffelgut
Râper grossier
Listelli grosso
Course shredding
Feines Raffelgut
R â p e r fi n
Listelli sottili
Fine shredding

Apparecchio per tagliare a listelli
Grating unit
Raffelgerät
Appareil à râper
varioTronic Professional
A33495 – Version 1
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3–5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/ Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
AT:
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
5 Funktionen: Schneid-Wendescheibe, Raspel-
Wendescheibe und Reibescheibe
5 fonctions: disque réversible à émincer et
disque réversible à râper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
grating disc and shredding disc
Für kontinuierliches Arbeiten ohne
Mengenbegrenuung
Travail continu sans limitation de quantité
Per una lavorazione continua senza limiti
di quantità
For continuous work without limits on quantity
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Es gelten zusätzlich die Sicherheitshinweise der Küchenmaschine (Grundgerät).
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez
les instructions de sécurité indiquées ci-dessous.
Sont applicables en outre les
consignes de sécurité de la machine de cuisine (appareil de base).
Les personnes qui
ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez
l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique
qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Vigono inoltre le norme di sicurezza del robot da cucina (Apparecchio base). Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below.
In addition, the safety precautions for the food
processor (main appliance) apply.
Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment
finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre
assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete
consultare:
Visit our homepage for further information about our products and
assortment:
varioTronic
Professional
DISHWASHER
SAFE
*
Austrittsöffnung mit Spritzschutz
Orifice de sortie avec protection
contre les éclaboussures
Apertura di uscita con proteggispruzzi
Outlet with splashguard
*
Unterteil
Partie inférieure
Parte inferiore
Bottom part
Deckel mit Einfüllschacht
Couvercle avec tube d’alimentation
Coperchio con apertura per rabbocco
Cover with filler tube
*
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
Stopfer
Poussoir
Premicibo
Pusher
*
Mitnehmer mit Abstreifer
Entraîneur avec racleur
Trascinatore con raschiatore
Slinger blade with scraper
5 funzioni: disco doppia funzione taglio,
disco doppia funzione taglio a listelli e disco
grattugia
5 functions: Reversible slicing disc, reversible
Apparecchio per tagliare a listelli
varioTronic Professional
Table of contents
Other TUR MIX Kitchen Appliance manuals