Turbosaver Sous Vide TS-SV60WI User manual

El sistema de envasado al vacío # 1

2
Muchas gracias por elegir un producto TurboSaver.
Antes de usar su Sistema Sous Vide TS-SV30, lea este manual de operación para ase-
gurar que obtienes el máximo beneficio de ello.
INTRODUCCIÓN
ARueda de Desplazamiento
BInterfaz de Control
CIluminador de Trabajo
D Abrazadera
E Máximo y Nivel Mínimo de Agua
FCuerpo de Acero Inoxidable
GTapa de la Bomba de Agua
ADVERTENCIA DE FUNCIONAMIENTO
Esta sección explica los peligros potenciales que pueden surgir al operar el Sistema Sous
Vide TS-SV30 y toma nota de muchas precauciones de seguridad importantes.
1 Las mesadas, de mármol o similares, no pueden soportar el calor generado por el Siste-
ma Sous Vide TS-SV30. Coloque el recipiente de cocina en una superficie diferente para
evitar daños.
2 No use cables de extensión. Nunca opere con un cable o enchufe dañado. Use enchufes
eléctricos con conexión a tierra solamente.
3 No sumerja el Sistema Sous Vide TS-SV30 más allá de la marca de grabado superior del
cuerpo de acero inoxidable. Solo el cuerpo de acero inoxidable y la carcasa de la bomba
son aptas para lavavajillas. Desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes del proceso de limpieza.
4 Peligro de quemaduras: el recipiente de cocción, la porción de acero inoxidable del
Sistema Sous Vide TS-SV30 y las bolsas de alimentos se calientan cuando se usan. Use
A
D
G
B
E
C
F

3
El sistema de envasado al vacío # 1
guantes para el horno o pinzas cuando maneje. Permita que el Sistema Sous Vide
TS-SV30 se enfríe antes de vaciar el baño de agua.
5 El Sistema Sous Vide TS-SV30 es un electrodoméstico de interior y no es un juguete.
6 No desarmar. Observe todas las etiquetas de advertencia. No elimine las etiquetas de
advertencia.
7 No use este aparato para otro fin que no sea el uso previsto. (Como trabajo de laborato-
rio o calefacción de una bañera de hidromasaje)
8 Fije firmemente el producto colocándolo en el costado de su recipiente. Coloque el re-
cipiente en una superficie plana para evitar derrames y vuelcos. No coloque la unidad en
una estufa o en un horno.
9 No use agua desionizada (DI agua).
10 Antes de conectar el enchufe a la red eléctrica verifique si su voltaje corresponde a la
etiqueta de clasificación del aparato.
11 No permita que los niños usen y jueguen con este electrodoméstico. Mantenga el apa-
rato y su cable fuera del alcance de los niños.
12 Nunca use un aparato dañado. Si se dañó, llévelo al centro de servicio aprobado, revi-
sado o reparado.
13 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o su distribuidor oficial para evitar un peligro.
14 No permita que el exceso de cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o toque la
superficie caliente.
15 Apague el aparato y desconéctelo del suministro eléctrico antes de cambiar accesorios
o acercarse a piezas que se mueven en uso.
16 Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 12 años si se les ha
supervisado o instruido sobre el uso del artefacto de una manera segura y si comprenden
los peligros involucrados. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños a menos que sean mayores de 12 años y estén bajo supervisión. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
El dispositivo puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o
instrucciones sobre el uso del artefacto de una manera segura y si comprenden el peligro
involucrado.
17 Los niños no deben jugar con el aparato.
18 Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
tales como:
• Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
• Casas de campo;
• Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
• Ambientes tipo bed and breakfast.

4
IMPORTANTE: El Sistema Sous Vide TS-SV30 está diseñado para usarse solo con agua.
CONFIGURACIÓN
(Abrazadera y Olla)
El Sistema Sous Vide TS-SV30 requiere un recipiente de 6 a 15 litros.
Bloquee firmemente el producto sujetándolo en el costado de su recipiente.
CONFIGURACIÓN
(temp./timer)
1 Enchúfelo a la toma de corriente. El ícono de “Encendido” y la lámpara de trabajo parpa-
dearán y entrarán en el modo de espera.
Presione el ícono de “Encendido” para ingresar al modo de configuración. Escuchará un
sonido de pitido.
2 Ajuste de temperatura. Deslice la rueda de desplazamiento para establecer la tempera-
tura.
3 Ajuste de la hora. Presione el ícono de “Reloj” para establecer la hora. Puede encontrar
que el temporizador parpadea.
Primero deslice la rueda de desplazamiento para establecer la hora, luego presione el ico-
no de “Reloj” nuevamente para configurar el minuto.
El temporizador hará una cuenta regresiva cuando alcance la temperatura de ajuste.

5
El sistema de envasado al vacío # 1
4 Presione el ícono de “Encendido” para confirmar la configuración y la unidad funcionará.
Si desea cambiar la configuración, mantenga presionado el ícono de “Reloj” durante 3 se-
gundos y luego repita la configuración como se indicó anteriormente.
La unidad se detendrá automáticamente cuando se agote el tiempo y aparecerá un ícono
de “FINALIZAR” en la pantalla.
5 Mantenga presionado el ícono de “Encendido” durante 3 segundos para detenerlo.
MANTENIMIENTO
• Siempre apague y desenchufe la unidad.
• El trabajo de servicio interno debe ser realizado únicamente por personal certificado.
• Asegúrese de que el sistema esté a temperatura ambiente.
Verifique que no haya signos de daños, incluidos cables tirados o daños físicos en el sis-
tema o los calentadores. Si se encuentran signos de daños físicos, devuélvalos a la fábrica
para obtener piezas de repuesto.
Instalación del Cuerpo de Acero Inoxidable
Sostenga la unidad y alinee el símbolo de desbloqueo y la flecha, gire el cuerpo de acero
inoxidable en el sentido de las agujas del reloj hasta que pueda ver que la flecha y el sím-
bolo de bloqueo están en la misma posición horizontal.
Desintalación del Cuerpo de Acero Inoxidable
Sostenga la unidad y gire el cuerpo de acero inoxidable en el sentido contrario a las agujas
del reloj para quitarlo.

6
Mantenimiento (Cubierta Inferior / Bomba)
Gire la tapa de la bomba fuera de la posición de bloqueo y luego retírela.
El cuerpo de acero inoxidable y la tapa de la bomba se pueden colocar en el lavavajillas.
MANTENIMIENTO (LIMPIEZA)
Limpieza del Sistema Sous Vide TS-SV30
Permita que su Sistema Sous Vide TS-SV30 se enfríe antes de su limpieza.
Para limpiar la bobina de calentamiento, el eje de la bomba y los sensores, use jabón para
lavar platos, un cepillo de dientes suave y enjuague debajo del agua. No enjuague la parte
superior del circulador, incluido el cuerpo principal en agua.
Limpieza del Cuerpo de Acero Inoxidable
Para limpiar el cuerpo de acero inoxidable y la bomba de acero inoxidable coloquelos en
un lavaplatos o lavelos en el fregadero con detergente.
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido:
En funcionamiento normal, el Sistema Sous Vide TS-SV30 zumbará debido a que el mo-
tor, el impulsor y el ventilador de enfriamiento están en funcionamiento.

7
El sistema de envasado al vacío # 1
Ruido de Rechinar:
El cuerpo de acero inoxidable está suelto. Empuje el cuerpo de acero inoxidable hacia
arriba en la ranura de guía y gire hacia la derecha hasta que escuche un clic. Con el cuerpo
de acero inoxidable seguro, el ruido desaparecerá. También podría existir la posibilidad de
que el eje de agitación se doblara inadvertidamente. Si este es el caso, desatornille el disco
inferior de la bomba y empuje suavemente el impulsor hasta que esté centrado.
Ruido de Absorción:
Su bomba ha formado un vórtice de agua como cuando está vaciando el lavamanos o
la bañera. Agregue más agua o agite suavemente el agua con una cuchara. No hay una
forma segura de eliminar un vórtice debido a la rotación de la bomba, pero generalmente
desaparecerá por sí solo.
Ruido de Goteo:
La bomba está succionando aire: agregue más agua. También debería ver pequeñas bur-
bujas en su tanque.
Daño a los Alimentos:
El chorro de agua de la bomba está agrietando huevos o dañando los filetes de pescado:
gire la salida de la bomba hacia la pared del recipiente; esto templará en gran medida el
flujo de la salida de la bomba. También es una buena práctica empacar los huevos para
evitar que se “revienten” en ciertos recipientes.
El Sistema No Se Encenderá:
Verifique el enchufe y los interruptores.
Alarma de Bajo Nivel de Agua:
Agregue más agua: el nivel del agua puede caerse durante la operación de la bomba de-
bido a la turbulencia del agua.
La alarma de bajo nivel de agua se enciende después de algunos segundos de operación:
Agregue más agua: la bomba genera “ondas”: a veces estas ondas harán que el nivel del
agua en los sensores fluctúe hacia arriba y hacia abajo. Las olas a veces bajan el nivel del
agua justo debajo del sensor y provocarán una alarma de agua baja. Esto es normal y solo
necesita agregar más agua.
La Lectura de Temperatura No Coincide Con el Termómetro:
El Sistema Sous Vide TS-SV30 está calibrado con un estándar primario de platino cientí-
fico que es mucho más preciso que los termómetros de tienda.

8
Las Luces Internas Parpadean Levemente Cuando el Sistema Está Encendido:
Esto es normal ya que el Sistema Sous Vide TS-SV30 está modulando la potencia.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tasa de Energía: 220 ~ 240V, 50HZ, 800W
Rango de Temperatura: 0°C ~ 90°C
Estabilidad de la Temperatura: +/- 0.1°C
Bomba de Circulación: 8 LMP Max
No deseche el dispositivo en la basura doméstica normal. Deseche el dispositivo en una
empresa de eliminación de residuos registrada o a través de su instalación común de eli-
minación de residuos.
Observe las regulaciones vigentes. En caso de duda, consulte a su instalación de elimina-
ción de residuos.

The vacuum sealing system #1

10
Thank you very much for choosing a TurboSaver product.
Before using your Sous Vide TS-SV60WI System, read this operation manual to ensure
that you get the maximum benefit from it.
INTRODUCTION
AScroll Wheel
BControl Interface
CWorking Illuminator
DClamp
EMax and Min Water Level
FStainless Steel Skirt
GWater Pump Cap
OPERATION WARNING
This section explains the potential dangers that may arise when operating the sous vide
circulator and notes many important safety precautions.
1 Counter tops such as marble and corian cannot withstand the heat generated by the
circulator. Place cooking container different surface to prevent damage.
2 Do not use extension cords. Never operate with a damaged cord or plug. Use properly
grounded electrical outlets only.
3 Do not immerse system past the top etch mark of stainless steel skirt. Only the stainless
steel skirt and the pump housing are dishwasher safe.Unplug from outlet when not in use
and before the cleaning process.
4 Burn Hazard - the cooking container, the stainless steel portion of circulator, and food
pouches all get hot when used. Use oven mitts or tongs when handling. Allow system to
cool before emptying the water bath.
5 This system is an indoor appliance and is not a toy.
6Do not disassemble. Observe all warning labels. Do not remove warning labels.
A
D
G
B
E
C
F

11
7 Do not use this appliance for anything other than intended use. (Like laboratory work or
heating a hot tub)
8 Firmly lock the product by clamping it on the side of your container . Place the container
on an even surface to prevent spills and tipping over. Do not place unit on a stove, or in
an oven.
9 Do not use deionized water (DI water).
10 Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating
label of the appliance.
11 Don’t let children use and play with this appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
12 Never use a damaged appliance. If it has been damaged, please get it to approved ser-
vice center, checked or repaired.
13 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
14 Don’t let excess cord hang over the edge of the table or worktop or touch hot surface.
15 Switch off the appliance and disconnected from supply before changing accessories or
approaching parts which move in use.
16 This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and it’s cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Appliance can be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities,
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazard involved.
17 Children shall not play with the appliance.
18 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motel and other residential type environments;
• bed and breakfast type environments.
IMPORTANT: Sous Vide TS-SV30 System is designed to be used only with water.
The vacuum sealing system #1

12
SETUP
(clamp & pot)
Sous Vide circulator requires a 6-15L container or pot.
Firmly lock the product by clamping it on the side of your container.
SETUP
(temp./timer)
1 Plug it into the outlet. The “Power ” icon and working lamp will flash and it will enter the
standby mode.
Press the “Power ” icon to enter the setting mode. You will hear a sound of beep.
2 Temperature setting. Slide the scroll wheel to set the temperature.
3 Time setting. Press the “Watch” icon to set the time. You can find the timer blinks.
First slide the scroll wheel to set hour, then press “Watch” again to set the minute.
The timer will countdown when it meets the setting temperature.
4Press the “Power” icon to confirm the setting and the unit will work. If you want to chan-
ge the setting, press and hold the ”Watch” icon for 3 seconds, and then repeat the setting
as above.
The unit will stop automatically when it runs out of time and an “END” icon will show on
the screen.
5 Press and hold the “Power” icon for 3 seconds to stop.

13
MAINTENANCE
• Always turn off and unplug the unit.
• Internal service work must be performed by certified personnel only.
• Make sure system is at room temperature.
Check for signs of damage including pulled cord or physical damage to system or heaters.
If any signs of physical damage are found, please send back to factory for replacement
parts.
Install the skirt
Hold the unit and align the unlocking symbol and the arrow, rotate the skirt in clockwise di-
rection until you can see the arrow and locking symbol are in the same horizontal position.
Uninstall the skirt
Hold the unit and rotate the skirt in anticlockwise direction to take off the skirt.
Maintenance (skirt/pump)
Turn the pump cap out of the lock position then pull off.
The skirt and pump cap can be placed into the dishwasher.
The vacuum sealing system #1

14
Maintenance (cleaning)
Cleaning the circulator
For cleaning the heating coil, pump shaft, and sensors,
use dish soap, a soft tooth brush and rinse under water. Do not rinse the top part of the
circulator including the main body in water.
Cleaning the skirt
To clean the stainless steel skirt and pump
cover – place into a dishwasher or wash in the sink with detergent.
TROUBLE SHOOTING FAQ
Noise:
Under normal operation the system will hum due to the motor, impeller and cooling fan in
operation.
Grinding noise:
The stainless steel skirt is loose. Push the stainless skirt up into the guide groove and turn
to the right until you hear a click. With the skirt secure, the noise will go away. There also
might be the chance the stirring shaft was inadvertently bent. If this is the case, unscrew
the bottom pump disk and gently push the impeller until it is centered.
Slurping noise:
Your pump has formed a water vortex like when you are emptying out a bathroom sink or
tub. Add more water or gently disturb water with a spoon. There is no sure way to elimi-
nate a vortex from forming due to the pump rotation but usually will go away on its own.
Gurgling + Woosh noise:
The pump is sucking air - add more water. You should also see small bubbles in your tank.

15
Food damage:
The pump’s water jet is cracking eggs or damaging fish fillets: Turn the pump outlet to
face the container wall; this will greatly temper the flow of the pump output. It is also good
practice to bag eggs to prevent them from being “blown” around in certain containers.
System will not turn on:
Check power plug and breakers.
Low water level alarm:
Add more water – the water level can be dropped during operation by the pump due to
water turbulence.
Low water level alarm turns on after a few seconds of operation:
Add more water – The pump generates “waves” – sometimes these waves will cause the
water level at the sensors to fluctuate up and down. The waves sometimes drop the water
level right under the sensor and will cause a low water alarm. This is normal and you just
need to add more water.
Temperature read does not match thermometer:
Sous Vide circulators are calibrated to a scientific platinum primary standard which is far
more accurate than store thermometers.
Lights in house are slightly flickering when system is on:
This is normal as the circulator is modulating power.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Rate: 220 ~ 240V, 50HZ, 800W
Temperature Range: 0°C ~ 90°C
Temperature Stability: +/- 0.1°C
Circulation Pump: 8 LMP Max
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal
waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your waste disposal facility.
The vacuum sealing system #1

El sistema de envasado al vacío # 1
Other manuals for Sous Vide TS-SV60WI
1
Table of contents
Languages:
Other Turbosaver Kitchen Appliance manuals