Tuthill FILL-RITE TT10AN Use and care manual

Operation and Safety Manual
TT10A In-line Turbine Meter

1
Dear Tuthill Customer,
Thank you for buying a Tuthill product. Tuthill
represents a new age in transfer and measuring
equipment. This manual contains valuable
information about your new equipment and its
operating and service requirements. Please take
a few minutes to review this material carefully.
Tuthill’s mission is to provide uid handling systems
that deliver the most accurate, safe, convenient,
and economical transfer systems for users of
fuels.
If, for any reason, any of the products do not meet
your performance expectations,we want to hear
from you.
Your comments and suggestions are requested
and appreciated. Thank you again for buying a
Tuthill product. We look forward to serving you in
the future.
The Tuthill Team 1-800-634-2695
To ensure safe and efcient operation, it is essential
to read and follow each of the following warnings
and precautions.
1. Fuels and Chemicals owing through the meter
may be harmful to your health. Use and disposal
of these products is controlled by federal, state,
or local laws and procedures.
2. Conform to uid manufacturer’s recommended
handling procedures when using product and
when cleaning meter.
3. Do not exceed an internal meter pressure of
50 PSI (3.5 Bar) for the TT10A models and
125 PSI (8.6 Bar) for the TT10P models.
4. Improper use or installation of this product can
cause serious bodily injury or death.
5. Ensure the piping and hoses connected to the
meter are properly grounded when metering or
using near ammable uids.
6. DO NOT install additional foot or check valves
without use of a pressure relief valve; otherwise
the meter may rupture.
7. To avoid build up of electrostatic discharge,
please clean with damp cloth only.
8. The meter body is made of aluminum alloy.
Avoid impact or fraction on meter body.
Safety Instructions
CAUTION!
Wear proper safety equipment when handling
hazardous uids.
TT10A (Fuels) Technical Information
Flow Ports 1" NPT or BSPP female inlet and
outlet ports
Flow Range 2 to 35 U.S. GPM / 7.6 to 132.5 LPM
Working 50 PSI (3.4 Bar)MAX UL
Pressure 300 PSI (20.7 Bar) Burst
Storage -40°F to 176°F (-40°C to 60°C)
Temperature (No Liquids)
Operating -40°F to 176°F (-40°C to 60°C)
Temperature
Measurement ±1.0% (After eld calibration)
Accuracy
Measurement ±0.30% (Batch sizes ≥ 2 Gallons)
Repeatability
Measurement Ounce, Pint, Quart, Liter, Gallon
Units
Totalizer 0 - 90,000,000 Units
Range
Batch Range 0.00 - 9999 Units (Blinks when Batch
exceeds 9999)
Wetted
Materials
304/316 Stainless Steel,
Aluminum,Acetal, Gold
Display -40°F to 176°F (-40°C to 60°C)
Power 2 approved alkaline batteries.
See battery replacement section
of the manual
Memory Meter totals and calibration are
preserved when replacing batteries
Safety Intrinsically safe electronics for use
in hazardous locations.

General Description
The TT10 Series Meters are electronic turbine meters
suitable for use in Hazardous Locations and extreme
temperatures.
The TT10 Meters feature advanced electronics that
eliminate false counts in high vibration and mobile
applications without sacricing the ability to meter at
low ows.
The meter can store and display the current metered
amount (batch total), or cumulative metered amount
(totalizer) in any of ve user selectable units (ounces,
pints, quarts, liters, and gallons).
The meter may be easily adjusted for different uids by
selecting a calibration factor from one of 20 settings.
Power is supplied by two replaceable AA alkaline batteries.
Fluid / Viscosity Compatibility
The TT10A Series meters will handle most fuels with
viscosities in the range of 0.4 cSt to 79 cSt.
You may meter uids that exceed a viscosity of 79 cSt, but
accuracy will be limited to the calibration ow rate. Set the
meter for CAL 19 and follow the calibration described in
this manual.
If in doubt about compatibility of a specic uid, contact
the supplier of the uid to check for any adverse reactions
to the listed materials in the Technical Information section
of this manual.
Approved Fluids:
• Gasoline • Heptane
• Diesel • Mineral Spirits
• Kerosene • Non-potable
• Hexane fresh water
Installation
Installation Hints
Excess sealant tape or thread compound upstream
of the meter can break free and jam or impair the
rotor and cause meter failure. Use of an appropriate
amount of thread compound is the preferred
method of installation.
Use a compatible sealant tape or thread compound on all
threaded joints.
1. Determine correct direction for uid ow and point the
arrow on the underside of the meter body in that
direction. Installing the meter in the wrong direction
ofowwillsignicantlyimpacttheperformanceof
the meter.
2
2. Thread the hose or pipe into ports until snug.
Be careful not to cross thread when starting
threads or over-tighten the meter.
Electronic Module Orientation
The Display can be oriented for right-to-left or
left-to-right ow.
1. Peel off the protective rubber boot and set aside.
2. Remove the 4 screws holding on the electronic
module using a T-20 Torx driver.
3. Remove the module and rotate 180°. Ensure that the
foam pad under the batteries is reinstalled correctly if
it falls out. This is critical to ensure the batteries are not
dislodged if the meter is exposed to rough handling.
4. Reinstall the 4 screws. They should be tight enough to
fully seat the module. The recommended installation
torque is 5-10 in-lb (0.6-1.1 Nm). Over-tighteningmay
crack the module.
5. Reinstall the protective rubber boot.
CAUTION!
When reinstalling the screws for the electronic
module, ensure the grounding tabs are captured
under the heads of the screws. This ensures proper
ground and protection against static discharge
when handling the meter.

Operational Functions
• Turns meter on.
• Displays accumulated total while pressed.
If the accumulated total is larger than
9999, the numbers will scroll across the
screen in groups of 4 digits.
When held for 3 seconds, it resets the current
total to zero. Also reverts to normal operating
mode when in CAL or FLSH mode.
When held for 3 seconds, it allows changes
to the calibration/uid factor displayed in
the bottom left corner. Repeated activation
will increment the number up to 19 and
then back to zero. When the desired number
is displayed, press button 2 to lock in the
new number and return to normal operation.
Please reference Table 1 for specics.
When held for 3 seconds, the RATE icon is
displayed. The active ow rate will be dis-
played. Press button 4 again to resume
normal operation. The meter will continue
to count volume while ow rate is displayed.
NOTE
The meter display will automatically turn off after
30 seconds of inactivity to conserve batteries. It will
turn on when ow resumes or any button is pushed.
No data is lost during periods of inactivity.
Changing Units of Measure
The units of measure can be changed to ounces (OZ),
pints (PT), quarts (QT), gallons (GAL), or liters (LITER)
without recalibrating the meter.
1. Hold buttons 2 and 4 for three seconds. The display
will show the rmware version.
2. Press button 3 . The display will show the current unit.
3. To change units, press the ON button repeatedly until
the desired unit is displayed.
4. Press button 2 to lock in the selection. The display will
show the rmware version.
5. To return to normal operating mode press button 2
again.
6. The units selected will be displayed. Current or
accumulated total will be updated to reect the new
unit of measure.
3
The TT10 Series Meters provide 20 preset factors for
different uid types/viscosities.
Use of calibration factors is intended to provide the most
accurate metering solution for a specic uid. A CAL factor
of 0 is for use with the thinnest uids and increases for
higher viscosity uids.
1. Press and hold button 3 for 3 seconds. The current
dispensed count value will disappear and only the CAL
icon and the current value will be displayed.
2. Repeatedly pushing button 3 will increment the
number up to 19 and then back to zero.
3. After the desired uid factor has been selected, press
button 2 to lock in the uid factor and return the meter
to normal operating mode.
CAL Factors and viscosities shown in the table below are
foruidsat70°F/21°C.
Cal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
cSt
0.36
0.48
0.63
0.84
1.12
1.48
1.98
2.62
3.48
4.62
Fluid
Heptane
Gasoline
Water / DEF
Mineral Spirits
Kerosene
Diesel
B100
Cal 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
cSt
6.15
8.16
10.8
14.4
19.1
25.4
33.7
44.8
59.5
79.0
Fluid
Jet Fuel
Ethylene Glycol
Propylene glycol
10W-30 Oil / ATF
NOTE
Use of the CAL/Fluid factor is independent from
performing a calibration against a known volume.
The meter is calibrated at the factory, but
performing a eld calibration may further improve
meter accuracy.
Table 1: CAL Factor Table
Press Calibration/Fluid Type Factor (CAL)

Fluid Calibration
Fluid calibration requires a container of a known volume
at least 5 gallons or larger that is compatible with the uid
being metered.
A larger volume may be used and may improve calibration
accuracy, but do not exceed 99.99 units of measure.
NOTE
Before performing a uid calibration, ensure you
have selected the closest matching CAL/Fluid factor
to ensure the best meter accuracy.
1. Press the 2 & 4 buttons at the same time and hold
for 3 seconds. The display will show the rmware
version.
2. Press button 3 to enter calibration mode. The unit of
measure will be displayed.
3. Press button 3 . The display will read "FILL".
4. Now dispense uid into your container. "FILL" will blink
on the display when ow is detected.
5. After dispensing uid, press the ON button. The left
digit of the display will blink. ("00.00")
6. Press button 4 to increment the digit to the amount
of uid dispensed (example: "05.00"). Press the ON
button to move to the right. If you make a mistake,
press button 2 to start back at the left-most digit.
7. After number is loaded, press the ON button again
to accept the entered volume.
8. Display now shows the congured CAL factor.
9. Press the ON button again and the rmware version
will be displayed.
10. Press the 2 button again to return to normal
operating mode.
NOTE
If the value entered is out of an acceptable range,
the display will read "Err0" and the meter will revert
to the previous settings. See Troubleshooting Guide
for more information.
TIP
If you are metering in ounces, pints, or quarts, it
may be easier to switch the meter to a larger unit of
measure such as gallons or liters for the calibration
process and then change back to the desired unit of
measure.
Flush Mode (FLSH)
Use of Flush mode allows you to ush the meter without
adding volume to the meter totals. This is useful when
ushing the meter for storage or switching between
different liquids and you want to maintain accurate totals.
1. Hold buttons 3 and 4 for 3 seconds. The Meter will
display "FLSH".
2. Press button 2 to return to normal operating mode.
Reset Accumulated Total
1. Press and hold buttons 2 and 4 for 3 seconds.
The current rmware version will be displayed.
2. Press the ON button to display the accumulated total.
If over 9999 units, the accumulated total will scroll
across the display.
3. Hold buttons ON and 4 together for 5 seconds to
reset the accumulated total.
4. Press the 2 button twice to return to normal operating
mode.
K-Factor Check
You can check the internal calibration factor for the meter.
The displayed value is the number of sensor counts per
selected unit of measure and CAL/Fluid factor. Thefactory
mayaskyouforthisvalueiftroubleshootingtheMeter.
1. Hold buttons 3 and 4 for 3 seconds. The Meter will
display "FLSH".
2. Press and hold buttons ON and 3 together. The
number of counts per unit of measure will be displayed.
3. Press button 2 to return to normal operating mode.
Battery Replacement
Batteries should be replaced when the LOW battery
icon begins to blink on the display. The meter totals,
conguration, and calibration are preserved while the
batteries are being replaced, so there is no need to
recalibrate afterwards.
WARNING!
When replacing batteries, make the area safe of
explosive vapors, or move the meter electronics to
a safe area before replacing them.
4

The batteries are accessed by removing the display as
described in the section showing how to rotate the display.
The Battery Foam may be stuck to the batteries. Carefully
remove it and reinstall at assembly. The Battery Foam
protects the batteries and prevents them from becoming
dislodged if the meter is handled roughly.
Pay attention to the polarity of the batteries as marked
inside the battery holder. The meter will not operate if the
batteries are installed incorrectly and damage may occur.
5
WARNING!
To reduce the risk of explosion DO NOT mix old
batteries with new batteries, or mix batteries of
different manufacturers.
Batteries may ONLY be replaced with the following:
• Duracell MN1500 • Energizer E91
• Duracell QU1500
Maintenance and Storage
If the meter will be stored for an extended period of time
without use and is being used with a uid that may leave
a residue, it should be ushed with a compatible uid to
prevent sticking and binding of the turbine assembly.
The exterior of the meter may be wiped down with a mild
water based detergent and damp cloth to clean the display.
Donotuseapowerwashertocleanthemeter.
IMPORTANT!
Use of compressed air WILL cause permanent
damage to the meter. Always use a gentle stream
of compatible uid to rinse the interior of the meter.
Regulatory
Safety Testing Approvals
CE Certication Information
The TT10 Series meters bearing the CE mark
have been certied to the following European
directives:
2011/65/EU: Restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment. 2014/30/EU: Electromagnetic
Compatibility
The following standards were used to test and
show compliance:
Emissions
EN 55011:2009/A1:2010 Group 1, Class B, Industrial,
Scientic, and Medical (ISM) Equipment
Immunity
IEC 61000-4-8: 2010 Magnetic Field
EN 60079-0: 2012 + A11:2013
IEC 60079 Edition 6
EN 60079-11: 2012
IEC 60079-11 Edition 6
UL60079-0 Sixth Edition
UL60079-11 Sixth Edition
CAN/CSA - C22.2 No 157-92
CAN/CSA - C22.2 No 60079-0:2014
CAN/CSA - C22.2 No 60079-11:2015
UL 25
ULC/ORD-C25
The Fill-Rite TT10 Series meters have been tested for
compliance to the standards set forth by Underwriters
Laboratories (UL), UL Canada, ATEX, and other testing
organizations. To determine which speci ic compliances
apply to your particular meter, refer to the faceplate for
information and compliance logos.
FLOW METER FOR HAZARDOUS LOCATIONS Exia
INTRINSICALLY SAFE (SECURITE INTRINSEQUE)
Class I, Group D, T4; Class I, Zone 0, AEx ia IIA T4 Ex ia IIA
T4; IECEx UL 16.0147X; Ex ia IIA T4 Ga;
-40°C < Ta < +60°C
II 1G
Ex ia IIA T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1787X

6
Table 2: Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Solution
• Dead batteries • Replace batteries Seal to electronics is
Meter won't turn on • Damaged electronics • Replace the meter broken if the display is
removed or punctured.
Counter has exceeded Reset display to zero by Meter will continue to
Flashing decimals 9999 units pressing and holding button operate normally.
2
Flashing BAT Icon Low batteries Replace batteries See battery
replacement section
Leaking uid at the • Need thread sealant • Add sealant to the joint
inlet / outlet port • Cross-threaded port • Replace the meter
Fluid ows; meter • Turbine is jammed • Flush the meter
won’t count • Meter failure • Replace the meter
• Air is in system • Ensure meter is full of Meter will count air. Fluid
liquid at all times viscosities will change
Meter reading is • Meter is installed backwards • Correct ow direction with temperature
not correct of the meter
• Fluid viscosity changed
• Wrong CAL/uid factor • Use correct CAL/factor
• Poor calibration • Recalibrate
• Air is in the system • Ensure meter is full of 40 mesh minimum inlet
liquid at all times screen
• Meter is installed backwards • Correct ow direction
Meter is not of the meter
consistent / repeatable • Particulates in the uid • Flush the meter
• Turbine is gummed up • Put a screen in front of meter
• Operating outside ow • Operate within ow range
range of meter of meter
• Calibration Error • Recalibrate with a more Indicates uid calibration
accurate container is out of acceptable
• Meter may have • Replace the meter range. Volumetric
Err0 excessive wear container may not be
accurate or there is air
in the system. Meter may
have excessive wear
Damaged electronics or • Press and hold button
Software error 2 to reset counter and
Err1 then recalibrate meter
• Replace the meter
Bad eeprom Replace the meter Meter still functions but
Err2 totals and calibration
will be lost if batteries
are removed.

Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809
P (800) 634-265 | (260) 747-7524
F (800) 866-4681
www.tuthill.com
www.llrite.com
www.sotera.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
P +44 0 115 932 5226
F+44 0 115 932 4816
DC001977-000 Rev. 1

Manual de operación y seguridad
Medidor de turbina en línea TT10A

1
Estimado cliente de Tuthill:
Gracias por adquirir un producto Tuthill. Tuthill
representa una nueva era en equipos de medición
y transferencia. Este manual contiene información
importante acerca de su equipo nuevo y sus requisitos
de operación y servicio. Tómese unos minutos para
revisar cuidadosamente este material.
La misión de Tuthill es proporcionar sistemas de
manipulación de líquidos que ofrecen sistemas de
transferencia más precisos, seguros, prácticos y
económicos para los usuarios de combustibles.
Si por cualquier motivo alguno de los productos no
cumple sus expectativas de rendimiento, nos interesa
conocer su opinión.
Le solicitamos y valoramos sus comentarios y
sugerencias. Gracias nuevamente por adquirir un
producto Tuthill. Esperamos servirle en el futuro.
El equipo Tuthill 1-800-634-2695
Para garantizar una operación segura y eciente, es
fundamental leer y respetar todas las precauciones y
advertencias que se indican a continuación.
1. Los combustibles y las sustancias químicas que
uyen a través del medidor pueden ser nocivos para
su salud. El uso y la eliminación de estos productos
están controlados mediante procedimientos y leyes
locales, estatales o federales.
2. Cumpla los procedimientos de manipulación que
recomienda el fabricante cuando use los productos y
cuando limpie el medidor.
3. No exceda una presión interna de 3,5 bar (50 psi) en
el caso de los modelos TT10A y 8,6 bar (125 psi) en
los modelos TT10P.
4. La instalación o el uso incorrectos de este producto
pueden provocar lesiones corporales graves o la
muerte.
5. Asegúrese de que las tuberías y mangueras
conectadas al medidor estén correctamente
conectadas a tierra cuando realice la medición o
cuando trabaje cerca de líquidos inamables.
6. NO instale una válvula de contención o una válvula
de retención adicional sin una válvula de alivio de
presión, de lo contrario el medidor podría romperse.
7. Para evitar la acumulación de descarga
electroestática, limpie solamente con un paño
húmedo.
8. El cuerpo del medidor está fabricado con una
aleación de aluminio. Evite los impactos o quiebres
en el cuerpo del medidor.
Instrucciones de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Use equipos de seguridad adecuados cuando manipule
líquidos peligrosos.
Información técnica (combustibles) acerca de TT10A
Puertos de ujo Puertos de salida y entrada, rosca
hembra de 1" NPT o BSPP
Rango de ujo 7,6 a 132,5 LPM (2 a 35 GPM [EE. UU.])
Presión 3,4 bar (50 psi) UL MÁX.
de trabajo 20,7 bar (300 psi) estallido
Temperatura de -40 °C a 60 °C (-40 °F a 176 °F)
almacenamiento (Sin líquidos)
Temperatura -40 °C a 60 °C (-40 °F a 176 °F)
de operación
Precisión ± 1,0 % (después de calibración
de medición en terreno)
Repetibilidad ± 0,30 % (tamaños de lotes ≥ 2 galones)
de medición
Unidades Onza, pinta, cuarto de galón, litro, galón
de medición
Rango del Unidades de 0 a 90.000.000
totalizador
Rango de lote Unidades de 0,00 a 9999 (parpadea
cuando el lote excede 9999)
Materiales Acero inoxidable 304/316,
húmedos Acetal, aluminio, oro
Visualización -40 °C a 60 °C (-40 °F a 176 °F)
Energía 2 pilas alcalinas aprobadas.
Consulte la sección de reemplazo de
pilas del manual.
Memoria La calibración y los totales del medidor se
conservan cuando se cambian las pilas.
Seguridad Electrónica de seguridad intrínseca para
uso en ubicaciones peligrosas.
67,7 mm
(2,67")
73,7 mm
(2,90")
103,2 mm
(4,06") 44,4 mm
(1,75")

2
Descripción general
Las unidades de la serie TT10 son medidores electrónicos de
turbinas adecuados para su uso en ubicaciones peligrosas y
temperaturas extremas.
Los medidores TT10 cuentan con componentes electrónicos
avanzados que eliminan los conteos falsos en aplicaciones
móviles y de alta vibración, sin sacricar la capacidad de medir
en ujos bajos.
El medidor puede almacenar y mostrar la cantidad medida
actual (total de lote) o la cantidad medida acumulativa
(totalizador) en cualquiera de las cinco unidades que el usuario
puede seleccionar (onza, pinta, cuarto de galón, litro y galón).
El medidor se puede ajustar fácilmente para distintos líquidos
mediante la selección de un factor de calibración de entre una
lista de 20 ajustes.
La energía se suministra mediante dos pilas alcalinas
reemplazables tamaño “AA”.
Compatibilidad de viscosidad y líquido
Los medidores de la serie TT10A manipulan la mayoría de los
combustibles con viscosidades en el rango de 0,4 cSt a 79 cSt.
Puede medir líquidos con una viscosidad superior a 79 cSt,
pero la precisión se limitará a la velocidad de ujo de
calibración. Ajuste el medidor para CAL 19 y siga los pasos de
calibración que se indican en este manual.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad de líquidos especícos,
comuníquese con el proveedor del líquido para vericar
cualquier reacción adversa con los materiales que se indican en
la sección Información técnica de este manual.
Líquidos aprobados:
• Gasolina • Heptano
• Diesel • Alcoholes minerales
• Keroseno • Agua dulce no potable
• Hexano
Instalación
Sugerencias de instalación
El exceso de cinta selladora o compuesto para roscas
situados aguas arriba del medidor, se puede soltar y
atascar o dañar el rotor y provocar la falla del medidor.
El método de instalación preferido es el uso de una
cantidad apropiada de compuesto para roscas.
Use un compuesto para roscas o una cinta selladora compatible
en todas las uniones roscadas.
1. Determine la dirección correcta del ujo de líquido y apunte
la echa que está en la parte inferior del cuerpo del medidor
en dicha dirección. Instalar el medidor en la dirección
de ujo incorrecta tendrá un impacto importante en su
rendimiento.
2. Enrosque las tuberías o mangueras en los puertos hasta
que queden ajustadas. Tenga cuidado de no forzar la rosca
cuando comience a enroscar y de no apretar en exceso el
medidor.
Orientación del módulo electrónico
La pantalla se puede orientar para un ujo de derecha a
izquierda y de izquierda a derecha.
1. Despegue la envoltura de goma protectora y deje a un lado.
2. Retire los 4 tornillos que sostienen el módulo electrónico,
con un destornillador Torx T-20.
3. Retire el módulo y gírelo en 180°. Asegúrese de que la
almohadilla de espuma que está debajo de las pilas se
reinstale correctamente en el caso de que se salga. Esto
es fundamental para asegurarse de que las pilas no se
desconecten si el medidor se somete a una manipulación
brusca.
4. Vuelva a instalar los 4 tornillos. Estos deben estar
lo sucientemente apretados como para asentar
completamente el módulo. El par de torsión de instalación
recomendado es 0,6 a 1,1 Nm (5 a 10 lb-in). El exceso de
apriete puede quebrar el módulo.
5. Vuelva a instalar la envoltura de goma protectora.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando reinstale los tornillos del módulo electrónico,
asegúrese de que las lengüetas de conexión a tierra
estén capturadas debajo de las cabezas de los tornillos.
Esto garantiza que haya una correcta conexión a
tierra y protección contra descargas estáticas cuando
manipule el medidor.
ENVOLTURA
DE GOMA
TORNILLOS
TORX
MÓDULO
ELECTRÓNICO
LENGÜETAS
DE CONEXIÓN
A TIERRA
ELEMENTO
DE FLUJO

3
Funciones operacionales
• Enciende el medidor.
• Muestra el total acumulado mientras se
presiona. Si el total acumulado es mayor que
9999, los números se desplazarán entre la
pantalla en grupos de 4 dígitos.
Cuando se presiona durante 3 segundos,
restablece el total actual a cero. También
vuelve al modo de operación normal cuando se
encuentra en modo CAL o FLSH.
Cuando se presiona durante 3 segundos, permite
realizar cambios en el factor de calibración/
líquido, que se muestra en la esquina inferior
izquierda. La activación reiterada incrementará el
número hasta 19 y luego volverá a cero. Cuando
se muestre el número deseado, presione el
botón 2 para bloquear el número nuevo y volver
a la operación normal. Consulte la Tabla 1 para
obtener información especíca.
Cuando se presiona durante 3 segundos, se
muestra el ícono RATE (Velocidad). Se mostrará
la velocidad de ujo activa. Presione el botón 4
nuevamente para reanudar la operación normal.
El medidor seguirá contando el volumen mientras
se muestre la velocidad de ujo.
NOTA
La pantalla del medidor se apagará automáticamente
después de 30 segundos de inactividad para ahorrar
pilas. Se encenderá cuando el ujo se reanude o
cuando se presione cualquier botón. Ningún dato se
pierde durante los períodos de inactividad.
Cambio de las unidades de medida
Las unidades de medida se pueden cambiar a onzas (OZ),
pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o litros
(LITER) sin necesidad de recalibrar el medidor.
1. Presione los botones 2 y 4 durante tres segundos. La
pantalla mostrará la versión de rmware.
2. Presione el botón 3 . La pantalla mostrará la unidad actual.
3. Para cambiar las unidades, presione reiteradamente el
botón ON (Encendido) hasta que se muestre la unidad
deseada.
4. Presione el botón 2 para bloquear la selección. La pantalla
mostrará la versión de rmware.
5. Para volver el modo de operación normal, presione el botón
2 otra vez.
6. Se mostrarán las unidades seleccionadas. El total actual o
acumulado se actualizará para reejar la nueva unidad de
medida.
Los medidores de la serie TT10 ofrecen 20 factores
preestablecidos para distintos tipos de viscosidades y tipos
de líquidos.
El uso de los factores de calibración tiene el propósito de
proporcionar la solución de medición más precisa para un
líquido especíco. Un factor CAL de 0 es para el uso de los
líquidos menos viscosos y aumenta para los líquidos con
mayor viscosidad.
1. Mantenga presionado el botón 3 durante 3 segundos.
Aparecerá el valor del conteo dispensado actual y solo se
mostrará el valor actual y el ícono CAL.
2. La presión reiterada del botón 3 incrementará el número
hasta 19 y luego volverá a cero.
3. Después de seleccionar el factor de líquido deseado,
presione el botón 2 para bloquear el factor de líquido y
vuelva el medidor al modo de operación normal.
Las viscosidades y factores CAL que se muestran en la
siguiente tabla son para líquidos a 21 °C / 70 °F.
Cal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
cSt
0,36
0,48
0,63
0,84
1,12
1,48
1,98
2,62
3,48
4,62
Líquido
Heptano
Gasolina
Agua / DEF
Alcoholes
minerales
Keroseno
Diesel
B100
Cal 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
cSt
6,15
8,16
10,8
14,4
19,1
25,4
33,7
44,8
59,5
79,0
Líquido
Carburante
Etilenglicol
Propilenglicol
Aceite 10W-30 /
ATF
NOTA
El uso del factor de líquido/CAL es independiente de
la realización de la calibración en comparación con un
volumen conocido. El medidor se calibra en la fábrica,
pero la realización de una calibración en terreno puede
mejorar aún más la precisión del equipo.
Tabla 1: Tabla de factor CAL
Factor de tipo de líquido/calibración de prensa (CAL)

4
Calibración del líquido
La calibración del líquido requiere un recipiente de un volumen
conocido de al menos 19 litros (5 galones) o más grande, que
sea compatible con el líquido que se esté midiendo.
Se puede utilizar un volumen más grande, lo que puede mejorar
la precisión, pero no exceda las 99,99 unidades de medida.
NOTA
Antes de realizar una calibración de líquido, asegúrese
de haber seleccionado el factor de líquido/CAL más
cercano, para garantizar la mejor precisión del medidor.
1. Mantenga presionados los botones 2 y 4 durante 3
segundos. La pantalla mostrará la versión de rmware.
2. Presione el botón 3 para ingresar al modo de calibración.
Se mostrarán las unidades de medida seleccionadas.
3. Presione el botón 3 . La pantalla mostrará “FILL” (Llenar).
4. Comience a verter el líquido en el recipiente. “FILL”
parpadeará en la pantalla cuando se detecte el ujo.
5. Después de verter el líquido, presione el botón ON. El dígito
izquierdo de la pantalla parpadeará. (“00.00”)
6. Presione el botón 4 para incrementar el dígito hasta la
cantidad de líquido vertida (por ejemplo: “05.00”). Presione
el botón ON para moverse a la derecha. Si comete un
error, presione el botón 2 para comenzar desde el dígito
que está más a la izquierda.
7. Después de cargar el número, presione nuevamente el
botón ON para aceptar el volumen ingresado.
8. La pantalla ahora muestra el factor CAL congurado.
9. Presione nuevamente el botón ON y se mostrará la
versión de rmware.
10. Presione el botón 2 nuevamente para volver al modo de
operación normal.
NOTA
Si el valor ingresado está fuera de un rango aceptable,
la pantalla mostrará “Err0” y el medidor volverá a la
conguración anterior. Consulte la Guía de solución de
problemas para obtener más información.
CONSEJO
Si realiza la medición en onzas, pintas o cuartos de
galón, puede que sea más fácil cambiar el medidor a
una unidad de medida más grande, como galones o
litros para el proceso de calibración y luego volver a la
unidad de medida deseada.
Modo de enjuague (FLSH)
El uso del modo de enjuague le permite enjuagar el
medidor sin agregar volumen a los totales medidos. Esto
es útil cuando se realiza el enjuague del medidor para su
almacenamiento o se cambie entre distintos líquidos y se
desee mantener los totales precisos.
1. Presione los botones 3 y 4 durante 3 segundos. El
medidor mostrará “FLSH”.
2. Presione el botón 2 para volver al modo de operación
normal.
Restablecimiento del total acumulado
1. Mantenga presionado los botones 2 y 4 durante 3
segundos. Se mostrará la versión de rmware actual.
2. Presione el botón ON para mostrar el total acumulado.
Si es mayor que 9999 unidades, el total acumulado se
desplazará por la pantalla.
3. Mantenga presionados los botones ON y 4 durante 5
segundos para restablecer el total acumulado.
4. Presione dos veces el botón 2 para volver al modo de
operación normal.
Revisión del factor K
Puede revisar el factor de calibración interna del medidor. El
valor mostrado es el número de conteos del sensor conforme
a la unidad de medida seleccionada y el factor de líquido/
CAL. El fabricante puede solicitarle este número si se realiza
la solución de problemas del medidor.
1. Presione los botones 3 y 4 durante 3 segundos. El
medidor mostrará “FLSH”.
2. Mantenga presionado los botones ON y 3 . Se mostrará
el número de conteos por unidad de medida.
3. Presione el botón 2 para volver al modo de operación
normal.
Reemplazo de las pilas
Las pilas se deben reemplazar cuando el ícono LOW (Bajo)
comience a parpadear en la pantalla. La calibración, la
conguración y los totales se conservan mientras las pilas se
reemplazan, de modo que no es necesario volver a calibrar
posteriormente.
¡ADVERTENCIA!
Cuando cambie las pilas, elimine del área los vapores
explosivos o traslade los elementos electrónicos del
medidor a un área segura antes del reemplazo.

5
Para acceder a las pilas, retire la pantalla como se describe en
la sección que muestra cómo girar la pantalla.
La espuma de las pilas se debe pegar a las pilas. Retírela
cuidadosamente y vuelva a instalarla durante el montaje. La
espuma de las pilas las protege y evita que se desconecten si
el medidor se somete a una manipulación brusca.
Ponga atención a la polaridad de las pilas según está marcado
en el interior del soporte de las pilas. El medidor no funcionará
si las pilas se instalan incorrectamente y se pueden producir
daños.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de explosión NO mezcle pilas
antiguas con pilas nuevas, ni mezcle pilas de diferentes
fabricantes.
Las pilas SOLO se pueden reemplazar por las
siguientes:
• Duracell MN1500 • Energizer E91
• Duracell QU1500
Mantenimiento y almacenamiento
Si el medidor se va a almacenar durante un período prolongado
sin uso y si se está usando con un líquido que puede dejar
residuos, se debe enjuagar con un líquido compatible para
evitar bloqueos o atascos del conjunto de turbina.
El exterior del medidor se puede limpiar con un detergente
suave a base de agua y la pantalla se puede limpiar con un
paño húmedo. No utilice una hidrolavadora para limpiar el
medidor.
¡IMPORTANTE!
El uso de aire comprimido CAUSARÁ daños
permanentes en el medidor. Siempre use un chorro
suave de un líquido compatible para enjuagar el interior
del medidor.
Aspectos regulatorios
Aprobaciones de pruebas de seguridad
Los medidores de Fill-Rite de la serie TT10 han pasado
pruebas de seguridad para cumplir los estándares
establecidos por Underwriters Laboratories (UL), UL
Canada, ATEX y otras organizaciones reguladoras.
Para determinar qué estándares especícos se
aplican a su medidor en particular, consulte la placa
frontal para ver la información y los logotipos de
cumplimiento.
MEDIDOR DE FLUJO PARA UBICACIONES
PELIGROSAS, Exia INTRÍNSECAMENTE SEGURO
(SECURITE INTRINSEQUE)
Class I, Group D, T4; Class I, Zone 0, AEx ia IIA T4 Ex
ia IIA T4; IECEx UL 16.0147X; Ex ia IIA T4 Ga;
-40°C < Ta < +60°C
Información de certicación CE
Los medidores de la serie TT10 que cuentan con la
marca CE han recibido certicación conforme a las
siguientes directivas europeas:
2011/65/EU: Restricción del uso de ciertas sustancias
peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos
2014/30/EU: Compatibilidad electromagnética
Los siguientes estándares se usan para probar y
demostrar el cumplimiento:
Emisiones
EN 55011:2009/A1:2010 Grupo 1, Clase B, equipos
industriales, cientícos y médicos (ISM, por sus siglas
en inglés)
nmunidad
EN 61326-1:2013, Equipos eléctricos para
medición, control y uso en laboratorios
IEC 61000-4-2: 2009 ESD
IEC 61000-4-3: 2006 A1:2008 & A2:2010 Inmunidad a
campos radiados
IEC 61000-4-8: 2010 Campos magnéticos
EN 60079-0: 2012 + A11:2013
IEC 60079 Edición 6
EN 60079-11: 2012
IEC 60079-11 Edición 6
UL60079-0 Sexta edición
UL60079-11 Sexta edición
CAN/CSA - C22.2 N.° 157-92
CAN/CSA - C22.2 N.° 60079-0:2014
CAN/CSA - C22.2 N.° 60079-11:2015
UL 25
ULC/ORD-C25
Espuma de
las pilas
Pilas tamaño
AA
II 1G
Ex ia IIA T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1787X

6
Tabla 2: Guía de solución de problemas
Problema Causa posible Solución Notas
El medidor no enciende
• Pilas agotadas
• Elementos electrónicos dañados
• Reemplace las pilas
• Reemplace el medidor
Si la pantalla se retira o
perfora, el sello de los
elementos electrónicos se
dañará.
Decimales parpadeantes El contador excedió las 9999
unidades
Mantenga presionado el botón 2
para restablecer la pantalla a cero
El medidor seguirá
funcionando normalmente.
Ícono BAT parpadeante Pilas bajas Reemplace las pilas Consulte la sección de
reemplazo de pilas.
Fuga de líquido en el
puerto de entrada o salida
• Se requiere sellador para roscas
• El puerto tiene la rosca forzada
• Agregue sellador en la unión
• Reemplace el medidor
El líquido uye, pero el
medidor no es el correcto
• La turbina está atascada
• Existe una falla del medidor
• Enjuague el medidor
• Reemplace el medidor
La lectura del medidor no
es correcta
• Hay aire en el sistema
• El medidor está instalado al
revés
• La viscosidad del líquido cambió
•
El factor de líquido/CAL es
incorrecto
• La calibración es deciente
• Asegúrese de que el medidor
siempre esté lleno de líquido
•
Corrija la dirección de ujo del
medidor
•
Use el factor de líquido/CAL
correcto
• Vuelva a calibrar
El medidor contará el aire.
Las viscosidades de los
líquidos cambian con la
temperatura.
El medidor no es
consistente o repetible
• Hay aire en el sistema
• El medidor está instalado al
revés
• Hay partículas en el líquido
• La turbina está atascada
• Trabaja fuera del rango de ujo
del medidor
• Asegúrese de que el medidor
siempre esté lleno de líquido
•
Corrija la dirección de ujo del
medidor
• Enjuague el medidor
•
Coloque una rejilla delante del
medidor
• Trabaje dentro del rango de ujo
del medidor
Rejilla de entrada de malla
40 como mínimo
Err0
• Error de calibración
• Es posible que el medidor tenga
un desgaste excesivo
•
Vuelva a calibrarlo con un
recipiente más preciso
• Reemplace el medidor
Indica que la calibración
del líquido está fuera
de un rango aceptable.
Puede que el recipiente
volumétrico no sea preciso
o que haya aire en el
sistema. Es posible que el
medidor tenga un desgaste
excesivo.
Err1
Los elementos electrónicos
están dañados o hay un error de
software
•
Mantenga presionado el
botón 2 para restablecer
el contador y luego volver a
calibrar el medidor
• Reemplace el medidor
Err2
Eeprom defectuosa Reemplace el medidor El medidor sigue
funcionando, pero se
perderán los totales y la
calibración si se retiran
las pilas.

Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809
P (800) 634-265 | (260) 747-7524
F (800) 866-4681
www.tuthill.com
www.llrite.com
www.sotera.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
T +44 0 115 932 5226
F +44 0 115 932 4816
DC001977-000 Rev. 1

Manuel d’utilisation et de sécurité
Compteur à turbine en ligne TT10A

1
Chers clients Tuthill,
Merci d’avoir acheté un produit Tuthill. Tuthill représente
une ère nouvelle dans le matériel de transfert et de
mesure. Ce manuel contient des renseignements
précieux concernant votre nouveau matériel et ses
caractéristiques d’exploitation et d’entretien. Veuillez
prendre quelques minutes à lire cette documentation
avec attention.
La mission de Tuthill est de proposer des systèmes
de manutention de liquides qui assurent des transferts
les plus précis, sécurisés, pratiques et économiques
possibles à des utilisateurs de carburants.
Si, pour quelque raison que ce soit, les performances de
l’un quelconque de nos produits ne répondent pas à vos
attentes, veuillez nous le faire savoir.
Vous commentaires et suggestions sont les bienvenus.
Merci une fois encore d’avoir acheté un produit Tuthill.
Nous sommes heureux d’être à votre service.
L’équipe Tuthill 1-800-634-2695
Pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du
matériel, il est essentiel de lire et de respecter toutes les
mises en garde et précautions suivantes.
1. Les carburants et produits chimiques s’écoulant à
travers le compteur peuvent être dangereux pour
la santé. L’utilisation et l’élimination de ces produits
sont régies par les lois et directives en vigueur.
2. Respecter les procédures de manutention
préconisées par le fabricant du liquide lors de
l’utilisation du produit et du nettoyage du compteur.
3. Ne pas dépasser une pression interne du compte
de 50 PSI (3,5 bar) pour les modèles TT10A et de
125 PSI (8,6 bar) pour les modèles TT10P.
4. Une utilisation ou une installation incorrecte de ce
produit peut entraîner des blessures corporelles
graves ou la mort.
5. Vérier que la tuyauterie et les exibles raccordés
au compteur sont correctement mis à la terre durant
le comptage ou l’utilisation à proximité de liquides
inammables.
6. NE PAS installer de clapet de pied ou antiretour
supplémentaire sans une soupape de surpression,
sous peine de rupture du compteur.
7. Pour éviter l’accumulation les décharges d’électricité
statique, nettoyer avec un chiffon humide seulement.
8. Le corps du compteur est en alliage d’aluminium.
Éviter les chocs ou ruptures sur le corps du
compteur.
Consignes de sécurité
ATTENTION!
Porter un équipement de sécurité adapté pour
manipuler des liquides dangereux.
Données techniques TT10A (carburants)
Raccords Raccords d’entrée et de sortie femelles
de 1 po NPT ou BSPP
Débit 7,6 à 132,5 l/min (2 à 35 gal U.S./min)
Pression 50 PSI (3,4 bar) MAX UL
d’exploitation 300 PSI (20,7 bar) éclatement
Température -40 °C à 60 °C (-40 °F à 176 °F)
d’entreposage (sans liquide)
Température -40 °C à 60 °C (-40 °F à 176 °F)
d’exploitation
Précision ±1,0 % (après étalonnage de terrain)
de mesure
Répétabilité ±0,30 % (tailles de lots ≥ 7,5 l [2 gal])
des mesures
Unités Once, chopine, quart, litre, gallon
de mesure
Plage de 0 à 90 000 000 unités
totalisateur
Plage de lot 0,00 à 9999 unités (clignote lorsque
le lot dépasse 9999)
Matériaux Acier inoxydable 304/316,
mouillés Aluminium Acétal, or
Afchage -40 °C à 60 °C (-40 °F à 176 °F)
Alimentation 2 piles alcalines approuvées. Voir la
section Remplacement des piles du
manuel.
Mémoire Les totaux et l’étalonnage du compteur
sont préservés lorsque les piles sont
changées.
Sécurité Électronique à sécurité intrinsèque
pour une utilisation dans les milieux
dangereux.
67,7 mm
(2,67 po)
73,7 mm
(2,91 po)
103,2 mm
(4,06 po) 44,4 mm
(1,75 po)

2
CAUTION!
Description générale
Les compteurs série TT10 sont des compteurs électroniques
à turbine utilisables dans les milieux dangereux et à des
températures extrêmes.
Les compteurs TT10 comportent une électronique de pointe
qui élimine les erreurs de mesure dans les applications à fortes
vibrations et mobiles sans sacrier sa capacité à mesurer aux
bas débits.
Le compteur peut enregistrer et afcher la quantité mesurée
en cours (total courant) ou la quantité mesurée cumulée
(totalisateur) dans l’une des cinq unités sélectionnables par
l’utilisateur (once, chopine, quart, litre ou gallon).
Le compteur est facile à ajuster en fonction du liquide à mesurer
par la sélection d’un facteur d’étalonnage parmi 20 réglages
possibles.
L’alimentation électrique est assurée par deux piles alcalines
AA jetables.
Fluides / viscosités compatibles
Les compteurs série TT10A conviennent à la majorité des
carburant de viscosité comprise entre 0,4 cSt et 79 cSt.
Il est possible de mesurer des liquides de viscosité supérieure à
79 cSt, mais la précision est alors limitée à débit d’étalonnage.
Régler le compteur sur CAL 19 et suivre les instructions
d’étalonnage gurant dans ce manuel.
En cas de doute sur la compatibilité d’un liquide particulier,
communiquer avec le fournisseur du liquide pour conrmer
l’absence de réactions contraires avec les matériaux indiqués
dans la section Données techniques de ce manuel.
Liquides approuvés :
• Essence • Heptane
• Diesel • Essences minérales
• Kérosène • Eau douce non potable
• Hexane
Installation
Conseil d’installation
Les excédents de ruban ou pâte d’étanchéité pour letage
en amont du compteur peuvent se détacher, obstruer ou
entraver le rotor et provoquer une défaillance du compteur.
L’utilisation de la quantité appropriée de pâte d’étanchéité
est la méthode de pose préférentielle.
Utiliser du ruban ou de la pâte d’étanchéité compatible sur tous
les raccords letés.
1. Déterminer le sens d’écoulement correct du liquide et pointer
la èche sur le dessous du corps de compteur dans ce sens.
La pose du compteur dans le mauvais sens d’écoulement
entraverait fortement le fonctionnement du compteur.
2. Visser le tuyau souple ou rigide à fond dans les raccords.
Prendre garde de ne pas fausser le letage ni de serrer
excessivement le compteur.
Orientation du module électronique
L’afchage peut être orienté pour un écoulement de droite à
gauche ou de gauche à droite.
1. Retirer la gaine protectrice en caoutchouc et la mettre de
côté.
2. Déposer les 4 vis de xation du module électronique à
l’aide d’un tournevis Torx T-20.
3. Détacher le module et le tourner de 180°. Veiller à
remettre le tampon en mousse correctement en place
sous les piles le cas échéant. C’est essentiel pour éviter
que les piles se délogent si le compteur est fortement
secoué.
4. Remonter les 4 vis. Elles doivent être sufsamment
serrées pour attacher fermement le module. Le couple de
serrage recommandé est de 0,6 à 1,1 Nm (5 à 10 po-lb).
Un serrage excessif peut ssurer le module.
5. Remonter la gaine protectrice en caoutchouc.
ATTENTION!
Lors du remontage des vis sur le module électronique,
vérier que les pattes de mise à la terre sont prises sous
les têtes des vis. Cela assure la bonne mise à la terre et
la protection contre les décharges d’électricité statique
lors de la manipulation du compteur.
GAINE EN
CAOUTCHOUC
VIS TORX
MODULE
ÉLECTRONIQUE
PATTES DE MISE
À LA TERRE
ÉLÉMENT DE
MESURE

3
cSt
0,36
0,48
0,63
0,84
1,12
1,48
1,98
2,62
3,48
4,62
Liquide
Heptane
Essence
Eau / FED
Essences
minérales
Kérosène
Diesel
B100
cSt
6,15
8,16
10,8
14,4
19,1
25,4
33,7
44,8
59,5
79,0
Liquide
Carburant aviation
Éthylèneglycol
Propylène glycol
Huile 10W-30 /
liquide de boîte
Fonctions d’exploitation
• Met le compteur en marche.
• Afche le total cumulé pendant qu’il est
enfoncé. Si le total cumulé est supérieur
à 9999, les chiffres délent à l’écran par
groupes de 4 chiffres.
Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour remettre
le total courant à zéro. Permet aussi de revenir
au mode normal de fonctionnement depuis le
mode CAL ou FLSH.
Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour changer
le liquide/facteur d’étalonnage afché dans
le coin inférieur gauche. Lorsqu’on appuie
ensuite de façon répétée, la valeur augmente
progressivement jusqu’à 19 puis revient à zéro.
Lorsque la valeur souhaitée est afchée, appuyer
sur la touche 2 pour valider la nouvelle valeur
et revenir au fonctionnement normal. Voir les
valeurs spéciques à la Table 1.
Tenir enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à
afcher l’icône RATE. Le débit actif s’afche.
Appuyer de nouveau sur la touche 4 pour
revenir au fonctionnement normal. Le compteur
continue de cumuler le volume pendant que le
débit est afché.
REMARQUE
L’afche du compteur s’éteint automatiquement au bout
de 30 secondes d’inactivité pour économiser les piles.
Il se rallume lorsque l’écoulement reprend ou que l’une
des touches est enfoncée. Aucune donnée n’est perdue
durant les périodes d’inactivité.
Changer l’unité de mesure
L’unité de mesure peut être changée en once (OZ), chopine
(PT), quart (QT), gallon (GAL) ou litre (LITER) sans réétalonner
le compteur.
1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes.
L’écran afche la version du micrologiciel.
2. Appuyer sur la touche 3 . L’écran afche l’unité de mesure
courante.
3. Pour changer d’unité, appuyer sur la touche ON de façon
répétée jusqu’à afcher l’unité souhaitée.
4. Appuyer sur la touche 2 pour valider le choix. L’écran
afche la version du micrologiciel.
5. Pour revenir au mode normal de fonctionnement, appuyer
de nouveau sur la touche 2 .
6. L’unité sélectionnée est afchée. Le total courant ou cumulé
est actualisé pour reéter la nouvelle unité de mesure.
Les compteurs série TT10 présentent 20 facteurs prédénis
pour différents types de liquide ou viscosités.
L’utilisation des facteurs d’étalonnage vise à offrir la solution
de mesure la plus précise pour un liquide particulier. Le
facteur d’étalonnage est de 0 pour les liquides les plus uides
et augmente avec la viscosité.
1. Tenir la touche 3 enfoncée pendant 3 secondes. La
valeur de mesure courante s’efface et seuls l’icône CAL et
la valeur d’étalonnage en cours s’afchent.
2. Lorsqu’on appuie de façon répétée sur la touche 3 , la
valeur augmente progressivement jusqu’à 19 puis revient
à zéro.
3. Une fois que le facteur du liquide souhaité a été
sélectionnée, appuyer sur la touche 2 pour valider
le facteur d’étalonnage et revenir au mode normal de
fonctionnement du compteur.
Les facteurs CAL et viscosités indiqués dans la table
ci-dessous correspondent à des liquides à 21 °C / 70 °F.
REMARQUE
L’utilisation du facteur CAL est indépendante de
l’exécution d’un étalonnage à un volume connu. Le
compteur est étalonné en usine, mais un étalonnage sur
le terrain peut améliorer encore la précision de mesure.
Table 1 : Table des facteurs CAL
Facteur d’étalonnage / type de liquide (CAL)
CAL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
CAL 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Table of contents
Languages:
Other Tuthill Measuring Instrument manuals

Tuthill
Tuthill Sotera TS06AS83 Guide

Tuthill
Tuthill FILL-RITE TT10A Use and care manual

Tuthill
Tuthill Fill-Rite 900DP Series Use and care manual

Tuthill
Tuthill TT10P Use and care manual

Tuthill
Tuthill TS10A Guide

Tuthill
Tuthill Fill-Rite 900 Series Use and care manual

Tuthill
Tuthill Sotera 900 Series Use and care manual

Tuthill
Tuthill FILL-RITE 900DB Use and care manual

Tuthill
Tuthill FILL-RITE TN700 Series Use and care manual

Tuthill
Tuthill FILL-RITE 820 Operating manual