Tylo 2900 2665 User manual

Sauna i1115 Corner
1302
Art.nr 2900 2665

2090 mm
1095 mm
890 mm
1
7
8
4
23
WG
G
D
5
G
WW
6
W
1495 mm
490 mm
855 mm
W
9
1095 mm
890 mm
1
7
8
4
2
3
W
G
G
D
5
G
W
W
6
W
1495 mm
490 mm
855 mm
W
9
Det här är två exempel på montering av rummet. Det är
layout 1 som visas i monteringsanvisningen. Siffrorna visar
i vilken ordning väggarna skall monteras. Väggarna på
layouten är även märkta med materialet. G= glas, W=
Träpanel, D= Glasdörr.
Shown here are two examples of how to assemble the
room. These assembly and installation instructions
describe the procedure for assembling Layout 1. The
numbers indicate the order in which the walls are to be
assembled. The layout diagrams use the following codes to
indicate materials/components: G= glass, W= wooden
panelling, D= glass door.
Dies sind zwei Beispiele für die Montage der Kabine. Die
Montageanleitung bezieht sich auf Layout 1. Die Ziffern
beziehen sich auf die Reihenfolge, in der die Wände zu
montieren sind. Die Buchstaben bezeichnen das jeweilige
Wandmaterial G= Glas, W= Holzvertäfelung, D= Glastür.
Voici deux exemples de montage de la cabine. C'est la
configuration 1 qui est illustrée par les instructions de
montage. Les chiffres indiquent l'ordre de montage des
cloisons. Sur l'illustration, les cloisons portent également
une lettre désignant le matériau. G = verre, W = panneau
de bois, D = porte vitrée.
Два примера монтажа комнаты. Это монтажная схема
1, показанная в инструкции по монтажу. Цифрами
показан порядок монтажа стен. Стенки на монтажной
схеме отмечены вместе с материалом. стекло, W=G=
деревянная панель D= стеклянная дверь.,
Są tu pokazane dwa przykłady aranżacji kabiny. Poniższa
instrukcja montażu i instalacji opisuje procedurę dla
schematu nr 1. Cyfry wskazują kolejność w jakiej ścianki
mają być montowane. Na schematach są zastosowane
następujące kody wskazujące materiały/moduły: G= szyba,
W= panel drewniany, D= drzwi szklane.
Layout 1
Configuration 1
Монтажная схема 1
Układ nr 1
Layout 2
Configuration 2
Монтажная схема 2
Układ nr 2
Min. 100 mm - Vid montering
Min. 100 mm - During assembly/installation
Mind. 100 mm - Bei Montage
Mini. 100 mm - Lors du montage
-Мин. 100 мм При монтаже
Min. 0 mm Podczas montażu/instalacji10 -

W
Trä
Wood
Holz
Bois
Дерево
Drewno
400x2000 (x3)
567x2000 (x2)
400x2000 (x3)
800x2000 (x1)
Beskrivning av de olika väggtyperna
Description of different types of wall construction
Beschreibung der einzelnen Wandtypen
Description des différents types de cloison
Описание различных типов стенок
Opis różnych modułów ścianek
GGlas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
DUpp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz

x3
x10
B8x9.5mm
x13
M8x25x30mm
x6
x40
B6x16mm
x2
M6x60mm
x1
9x6mm
x6,5m
x25
x6
26x29x12.5mm 33x21x3mm
70mm
x42 x1
x1
22x46.5x210mm
4mm
x1
x1
Trafo
Ø 3.3
x1
Ø 8.0
x2
B6x32mm
x1 x2
230x43x25mm LOGO
230x43x25mm
x1
x1
x4
60x21x5mm
18x10x4mm
x1
x2 x2
25x18x7mm
x1
28x7mm
x1
x3
35mm
x1
x4
x4
22x10.5x2
M10x65
x16
B8x16mm
x16
B6x6.5mm
1x500mm
x3
x1
x2
Ø 2.8
x1

1x382.5
1x782.5mm
1x788.5mm
1x944mm
1x1344mm
3x1930mm
2x2048mm 1x368mm
2x768mm
1x935mm
1x1330mm
1x1949mm
3x1968mm
1x368mm
2x768mm
1x935mm
1x1335mm
P1 P2
P4
P6 P7
P8 P9
1x1396mm
1x787mm
3x1128mm
2x787mm
2x1128mm
1x1984mm
2x1918mm
P13
P11 P12
1x935mm
P10
P14
2x790mm
P16
2x881mm
P17
1x1745mm
1x1986mm
2x2048mm
P5
P3
P15
4x1984mm
Profiler
Profiles
Profile
Profilés
Рейки
Profile

ASSISTANT
17mm
Grejer bra att ha
Useful tools, etc.
Praktische Hilfsmittel
Matériel utile
Что может пригодиться
Przydatne narzędzia, itp.

788.5mm
1344mm
782.5mm
944mm
1P1
382.5mm
Montering av golvram
Assembling the floor frame
Montage des Bodenrahmens
Montage du cadre de sol
Монтаж рамы пола
Montaż ramy podłogowej
Skjut in hörnknutarna I
golvramsprofilerna
Push the corner joints into place in
the profiles for the floor frame.
Eck- und T-Verbindungen in die
Bodenrahmenprofile einstecken
Engager les éléments d'angle dans
les profilés du cadre de sol
Задвиньте внутрь угловые связки
в рейки рамы пола
Wcisnąć złącza narożne na
miejsce w profilach ramy
podłogowej.

B8x9.5mm
x8
x8
2
3
M8x25x30mm
Vänd tillbaka golvramen.
Turn the floor frame over so it is once again
the right way up.
Bodenrahmen wieder wenden.
Retourner à l'endroit le cadre de sol.
Поверните опять раму пола в правильное
положение.
Odwrócić ramę podłogową, aby ponownie
była skierowana prawidłową stroną do góry.
Vänd golvramen upp och ned. Banka
in hörnknutarna i golvramsprofilerna
så att de säkert går i botten.
Skruva fast hörnknutarna och sätt dit
ställfötterna. Ställfötterna skruvas i
botten.
Turn the floor frame upside down.
Tap the corner joints carefully into
the floor frame profiles to make sure
that they sit all the way in. Secure
the corner joints with screws and fit
the adjustable feet. Screw the
adjustable feet in as far as they will
go.
Bodenrahmen wenden. Eck- und T-
Verbindungen bis zum Anschlag in
die Bodenrahmenprofile einschlagen.
Verbindungen festschrauben und
Einstellfüße anbringen. Einstellfüße
bis zum Anschlag einschrauben.
Retourner à l'envers le cadre de sol.
Frapper sur les éléments d'angle
pour les faire entrer entièrement
dans les profilés du cadre de sol.
Visser les éléments d'angle et placer
les pieds réglables. Visser à fond les
pieds réglables.
Переверните раму пола верхом
вниз. Вбейте угловые связки в
рейки рамы пола так, чтобы они
хорошо вошли в днище. Закрепите
угловые связки винтами и
установите в них стальные лапки.
Регулируемые лапки ввинчиваются
в днище.
Odwrócić ramę podłogową do góry
nogami. Zamontować złącza
narożne w profilach ramy
podłogowej, delikatnie je wbijając aż
do końca. Przymocować złącza
narożne wkętami i zamocować
regulowane stopki. Wkręcić
regulowane stopki do oporu.

OK!
?
4
5
min. 2 cm.
min. 2 cm.
Flytta ut golvramen om den står nära en vägg
för att lätt kunna montera väggarna. Om
golvramen inte är plan när den flyttats, lägg
under kilar på de ställen som behöver.
For easier assembly, pull the floor frame out
into the room if it is close to a wall. If this
results in the floor frame no longer being level,
use wedges where needed to level it up.
Den Bodenrahmen gegebenenfalls von der
Wand abrücken, um die Montage der Wände
zu erleichtern. Bei eventuell auftretenden
Unebenheiten Keile unterlegen.
Si le cadre de sol est proche d'un mur, le
déplacer afin de pouvoir monter les cloisons.
Si le cadre de sol n'est plus d'aplomb après
avoir été déplacé, poser des cales aux
endroits où c'est nécessaire.
Выдвиньте раму пола, если она стоит
рядом со стенкой, чтобы было легче
монтировать стенки. Если рама пола не
расположена горизонтально при
перемещении, подложите клинья там, где
это необходимо.
W celu łatwiejszego montażu można ramę
podłogową przesunąć na środek
pomieszczenia. Jeśli po przesunięciu rama
podłogowa nie jest w poziomie należy użyć
klinów do wypoziomowania jej na czas
montażu.
Placera golvramen där rummet ska
stå. Kontrollera att ramen ligger plant,
använd vattenpass. OBS! Det är ett
absolut krav att golvramen ligger plant
“i våg” för att slutresultatet ska bli
perfekt. Justera ställfötterna med
insexnyckeln. Det är viktigt att
ställfoten hamnar under ytan där
väggarna ska stå.
Move the floor frame to the exact
location where the cabinet will stand.
Use a spirit level to make sure that the
floor frame is completely level on the
floor. IMPORTANT! For a perfect end
result, it is essential that the floor
frame is absolutely level. Use the hex
key to adjust the adjustable feet. It is
important that the top of the thread on
the adjustable feet is below the level of
the bottom edge of the walls. (See the
drawings.)
Bodenrahmen an der gewünschten
Stelle positionieren. Auf ebene Lage
des Rahmens achten, Wasserwaage
verwenden. ACHTUNG! Damit ein
perfektes Endergebnis gewährleistet
ist, muss der Bodenrahmen unbedingt
waagerecht liegen. Einstellfüße mit
Innensechskantschlüssel einstellen.
Die Einstellfüße dürfen nicht über die
Auflagefläche für die Wände
hinausragen (siehe Abb.).
Placer le cadre de sol à l'emplacement
choisi pour la cabine. Vérifier que le
cadre est posé à plat, utiliser un
niveau à bulle. ATTENTION ! Il est
absolument indispensable que le
cadre de sol soit bien horizontal pour
que le résultat final soit parfait. Ajuster
les pieds réglables à l'aide d'une clé
six pans creux. Il est important que le
pied réglable soit placé comme
indiqué par la figure.
Установите раму пола там, где
будет расположена комната.
Проверьте, чтобы рама лежала
плоско, пользуйтесь нивелиром.
Внимание! Для достижения
оптимального результата, рама
пола должна лежать полностью
горизонтально. Отрегулируйте
регулируемые лапки
шестигранником. Важно, чтобы
регулируемые лапки опустились
под поверхности, на которых
будут стоять стенки.
Umieścić ramę podłogową w miejscu,
gdzie kabina ma być finalnie
zamontowana. Użyć poziomicy do
dokładnego wypoziomowania ramy
podłogowej względem podłogi.
WAŻNE! W celu prawidłowego
zamontowania kabiny ważne jest, aby
rama podłogowa była dokładnie
wypoziomowana. Do wyregulowania
regulowanych stopek użyć klucza
imbusowego. Bardzo ważne jest, aby
gorna część gwintu na regulowanej
stopce była poniżej poziomu dolnej
krawędzi ścianek (patrz rysunki).

x4
1
3
42
B6x16mm
P2
6
400x2000
1
W
Upp/insida
Up/inside
Oben/innen
Haut/intérieur
Верх внутренняя/
сторона
Do góry Wewnątrz/
Skruva alltid dit den översta skruven först, sedan den
nedersta och till sist de båda skruvarna I mitten.
Always start with the top screw, then the bottom screw
and finally the two middle screws.
Zuerst die obere Schraube, dann die untere und
abschließend die beiden mittleren Schrauben
anbringen.
Toujours commencer à visser la vis du haut, puis celle
du bas, et enfin les deux vis du milieu.
Начинайте ввинчивать всегда с первого винта,
потом ввинтите нижний винтивконцеобавинта
посредине.
Przykręcanie należy zawsze zaczynać od śrub
górnych, następnie dolne, a na końcu śruby środkowe.
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Kant i kant
Flush fit
Kantenbündig
Bord à bord
Край к краю.
Wyrównać
OBS! Det är viktigt att hörnprofilen ligger dikt an mot väggen. Tryck
profilen mot väggen när den skruvas I.
IMPORTANT! Make sure the corner profile fits perfectly flush against
the wall. Press the profile against the wall while screwing it into place.
ACHTUNG! Die Eck- und T-Verbindungen müssen dicht an der Wand
anliegen. Das Profil beim Festschrauben an der Wand andrücken.
ATTENTION ! Il est important que le profilé d'angle soit bien plaqué
contre la cloison. Pendant l'assemblage, presser le profilé contre la
cloison.
Внимание! Важно, чтобы угловые рейки плотно прилегали к стенке.
Прижимайте рейку к стенке, когда будете её привинчивать.
WAŻNE! Należy upewnić się czy profile narożne są idealnie
dopasowane do elementu ścianki. Podczas dokręcania profil należy
docisnąć do ścianki. Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół

7
1
4
3
2
400x2000
x4
B6x16mm
8
1
W
2W
Tryck ihop väggarna när de
skruvas samman.
Push the walls together while
they are being screwed
together.
Wände beim
Zusammenschrauben
zusammendrücken.
Pour visser les cloisons, les
maintenir fermement
assemblées.
Прижимайте стенки одну к
другой, когда будете
соединять их винтами.
Podczas skręcania ścianek
należy je ze sobą trzymać
dokładnie połączone.
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen.
IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the
corners.
ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau
dans les angles.
Внимание! Важно, чтобы стенки были на одинаковой высоте в углу.
WAŻNE! Ścianki w narożniku musza być dokładnie na tym samym
poziomie.
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz

9
x4 1
3
42
B6x16mm
P2
567x2000
W3
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
OBS!
NOTE!
ACHTUNG!
ATTENTION !
Внимание!
UWAGA!
Kant I kant
Flush fit
Kantenbündig
Bord à bord
Край к краю.
Wyrównać
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Upp/insida
Up/inside
Oben/innen
Haut/intérieur
Верх внутренняя/
сторона
Do góry Wewnątrz/

x1
33x21x3mm
10 W3
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Styrning
Locking plate
Sicherungsscheibe
Rondelle de blocage
Направление
Płytka blokująca

x4
70mm
11 W3
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz

x4
B6x16mm
1
4
3
2
400x2000
12 4
G
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen.
IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the
corners.
ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau
dans les angles.
Внимание! Важно, чтобы стенки были на одинаковой высоте в углу.
WAŻNE! Ścianki w narożniku musza być dokładnie na tym samym
poziomie.
Tryck ihop väggarna när de skruvas samman.
Push the walls together while they are being screwed together.
Wände beim Zusammenschrauben zusammendrücken.
Pour visser les cloisons, les maintenir fermement assemblées.
Прижимайте стенки одну к другой, когда будете соединять их винтами.
Podczas skręcania ścianek należy je ze sobą trzymać dokładnie połączone.
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Glas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka

x1
33x21x3mm
13
5
G
Styrning
Locking plate
Sicherungsscheibe
Rondelle de blocage
Направление
Płytka blokująca
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Glas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka

x4
70mm
14
5
G
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz

15 Dörren levereras högerhängd. För att göra om
dörren till vänsterhängd gör enligt bilderna på
följande två sidor. Ska dörren vara högerhängd gå
direkt till bild 17.
The door is supplied with hinges on the right-hand
side. To move the hinges to the left-hand side,
follow the pictograph instructions on the next two
pages. If you are fitting a door with hinges on the
right-hand side, go directly to figure 17.
Tür bei Lieferung mit Rechtsanschlag. Für Umbau
der Tür auf Linksanschlag siehe Abbildungen auf
den nachfolgenden Seiten. Wird Rechtsanschlag
gewünscht, weiter mit Abb. 17.
1
A
4
2
C
C
3
C
Ø 2.8
5
La porte est livrée suspendue à droite. Pour modifier la porte et la
rendre suspendue à gauche, procéder comme indiqué sur les
images des deux pages suivantes. Si la porte doit être suspendue
à droite, passer directement à l'image 17.
Дверь поставляется с петлями с правой стороны. Чтобы
дверь открывалась на петлях с левой стороны, выполните
действия на следующих двух страницах. Если дверь
открывается на петлях с правой стороны, перейдите к
иллюстрации .17
Drzwi dostarczane są z zawiasami z prawej strony. Aby
przesunąć zawiasy na lewą stroną należy postępować zgodnie z
rysunkami na następnej stronie. Jeśli montowane są drzwi z
zawiasami z prawej strony to należy przejść do rysunku .17

16
910
B
C
7
8
B
B
A25x18x7mm
C
6
11
Glas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz

1
4
3
2
x4
B6x6.5mm
Ø 2.8
Börja med att borra första hålet och skruva i
skruven. Borra sedan de tre resterande hålen
och sätt I skruvarna.
Start by drilling the first hole and fixing the screw.
Then drill the remaining three holes and fix the
remaining screws.
Zunächst das erste Loch bohren und Schraube
einschrauben. Anschließend die restlichen drei
Löcher bohren und Schrauben einsetzen.
Commencer à percer le premier trou et visser la
vis. Percer ensuite les trois autres trous et
engager les vis.
Вначале просверлите первое отверстие и
затем ввинтите винт. Просверлите затем три
остальных отверстия и вставьте винты.
Zacząć od wywiercenia pierwszego otworu i
zamocowania wkrętu. Następnie wywiercić
pozostałe trzy otwory i zamocować pozostałe
wkręty.
Tryck ihop väggarna vid borrningen.
Push the walls together while drilling.
Wände beim Bohren zusammendrücken.
Pendant le perçage des cloisons, les maintenir fermement
assemblées.
Прижимайте стенки одну к другой, когда будете сверлить.
Podczas wiercenie ścisnąć ścianki razem.
17
D
6
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen.
IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the
corners.
ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau
dans les angles.
Внимание! Важно, чтобы стенки были на одинаковой высоте в углу.
WAŻNE! Ścianki w narożniku musza być dokładnie na tym samym
poziomie.
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
This manual suits for next models
2
Other Tylo Plumbing Product manuals

Tylo
Tylo Space Vision 250 User manual

Tylo
Tylo Sauna i1915 Corner User manual

Tylo
Tylo Tylosand T-825 Operation manual

Tylo
Tylo Infra Kabin Prime 1815 User manual

Tylo
Tylo 2900 2670 User manual

Tylo
Tylo 1212 User manual

Tylo
Tylo Round Vision 150 User manual

Tylo
Tylo Panacea 1717 User manual

Tylo
Tylo Prime 1313/C User manual

Tylo
Tylo Sauna i1713 User manual

Tylo
Tylo Tylosand T-870 Operation manual

Tylo
Tylo Alu Line 190 User manual

Tylo
Tylo 1105-120 User manual

Tylo
Tylo HARMONY User manual

Tylo
Tylo Prime+ 1814 User manual

Tylo
Tylo HARMONY GF User manual

Tylo
Tylo 1616 BASIC User manual

Tylo
Tylo tx202/i User manual

Tylo
Tylo Sauna i1313 User manual

Tylo
Tylo INFRA PANEL User manual