TYSTOR IPC T2425 User manual

TYSTOR IPC 2425 Svenska
TYSTOR IPC 2425 Batteriladdare är avsedd för blybatterier och
godkänd för fast montering i 24V elsystem och negativ jord
(minus till gods).
TYSTOR IPC 2425 Batteriladdare laddar helt tomma (ej defekta)
batterier och kan med fördel även användas i system med
parallell last.
TYSTOR IPC 2425 är helautomatisk och laddar med 2-nivå
konstant spänning.
Laddströmmen regleras ner varefter batteriet laddas, se Bild E.
Vid laddning behöver man varken skruva av batteriets
cellproppar eller
demontera batterikablarna. Batteritillverkarnas anvisningar om
skötsel,
efterfyllning av destillerat vatten, rengörning o dyl. måste följas.
OBS! Kontrollera batteriets vätskenivå regelbundet.
Anslutning till 230V sker via den medföljande nätkabeln.
MONTERING
TYSTOR IPC 2425 batteriladdare arbetar mellan -20°C och
+40°C och med begränsad kapacitet till +60°C.
TYSTOR IPC 2425 batteriladdare kan monteras vertikalt eller
horisontellt. Som tillbehör finns både en kassetplåt och
fästvinklar, se Bild B.
Monteringen skall vara fackmannamässigt utförd, tänk på
att batteriladdaren kan utsättas för vibrationer.
Batteriladdaren får ej utsättas för regn.
Anslut först batterikabel RÖD till PLUS (+) och SVART till
MINUS (-). Därefter
ansluts 230V nätkabel.
24V kablagets längd är 2000mm och kan kortas till önskad
längd, ev.
förlängning skall göras med lödfog och nötskydd.
OBS! Batterikabeln bör anslutas direkt på batteripolskorna, uttag
längs batteri-kablarna får ej förekomma.
Om batterikablarna kortsluts eller polvänds, stängs
laddströmmen av.
Efter att batterikablarna kopplats rätt börjar batteriladdaren att
ladda batteriet.
INDIKERINGAR
Se Bild D
TYSTOR IPC 2425 Norsk
TYSTOR IPC 2425 Batterilader er laget for blybatterier og godkjent for fast
montering i 24V elsystem og negativ jord (minus til gods).
TYSTOR IPC 2425 Batterilader lader helt tomme (ikke defekte) batterier og
kan med fordel også brukes i system med parallell last.
TYSTOR IPC 2425 er helautomatiske og lader med 2-nivå konstant spenning.
Ladestrømmen reguleres ned ettersom batteriet lades, se Bilde E.
Ved ladning behøver man verken skru av batteriets cellepropper eller
demontere batterikablene. Batteriprodusentens veiledning om vedlikehold,
etterfylling av destillert vann, rengjøring m.m. må følges.
OBS! Kontrollere batteriets væskenivå regelmessig.
Tilkobling til 230V skjer via den medfølgende nettkabelen.
MONTERING
TYSTOR IPC 2425 batterilader arbeider mellom –20ºC og +40ºC og har
begrenset kapasitet opp til +60ºC.
TYSTOR IPC 2425 Batterilader kan monteres vertikalt eller horisontalt. Plate
og festevinkler er tilbehør, se Bilde B.
Montering skal være fagmessig utført, tenk også på at laderen kan
utsettes for vibrasjoner.
Batteriladeren må ikke utsettes for regn.
Fest først batterikabel RØD til PLUS (+) og SVART til MINUS (-). Koble
deretter 230V nettkabelen.
24V kabelen lengde er 2 meter og kan kuttes til ønsket lengde. Eventuell
forlengning må loddes.
OBS! Batterikabelen bør kobles direkte på batteripolene, uttak på
batterikablene må ikke forekomme.
Hvis batterikablene kortsluttes eller polene vendes (snus), stenges
ladestrømmen.
Når batterikablene er koblet riktig, vil laderen begynne å lade batteriet.
VARSELLAMPER
Se Bilde D.
TYSTOR IPC 2425 Dansk
TYSTOR IPC 2425 beregnet til opladning af åbne såvel som lukkede/
ventilregulerede blybatterier og godkendt til fast montering i 12 V elsystemer.
TYSTOR IPC 2425 Batterilader kan oplade helt tomme (ikke defekte) batterier
og kan med fordel anvendes i systemer med forbrug under ladning = parallel
belastning (f.eks. køleskab,
TYSTOR IPC 2425 er fuldautomatisk og lader med dobbelt-konstant
spænding, såkaldt IoUoU ladekarakteristik. se billede E.
Ved ladning behøver man hverken skrue batteriets cellepropper af eller
demontere batterikablerne. Batteriproducentens anvisninger om
vedligeholdelse, efterfyldning af destilleret vand, rengøring o.lign. skal dog
følges. OBS! Kontroller batteriets vædskestand et par gange årligt.
Tilslutning til 230 V sker via det medfølgende netkabel.
MONTERING
TYSTOR IPC 2425 Batterilader fungerer mellem -20°C og +40°C og med
begrænset kapacitet op til +60°C. Batteriladeren må ikke udsættes for regn.
TYSTOR IPC 2425 kan monteres hængende eller liggende horisontalt,
se Billede B.
Monteringen skal udføres håndværksmæssigt korrekt, tænk på at
batteriladeren kan udsættes for vibrationer.
Batteriladeren må icke utsettes for regn.
Tilslut først batterikabel RØD til PLUS (+) og SORT til MINUS (-). Derefter
tilsluttes 230 V netkabel.
24V kablets længde er 2000 mm og kan kortes ned til ønsket længde. Evt.
forlængelse skal samles med samlemuffer, der presses og varmekrympes på –
max. 10 cm fra laderen.
OBS! Batterikablerne skal tilsluttes direkte på batteripolerne, udtag langs
batterikablerne må ikke forekomme.
Hvis batterikablerne kortsluttes eller polvendes, afbrydes ladestrømmen.
Efter at batterikablerne er blevet tilsluttet korrekt til plus og minus, begynder
batteriladeren at lade batteriet.
INDIKERINGAR
Se Billede D
Ring gerne KJØLLER 35 82 95 00 og få vejledning.
TYSTOR IPC 2425 English
TYSTOR IPC 2425 Battery Charger is intended for charging lead-acid batteries
and is approved for fixed mounting to a 24V electrical system and negative
earth (minus connected to chassis). TYSTOR IPC 2425 Chargers are designed
to charge fully discharged, but not defective batteries, and work excellent in
systems with parallel load.
TYSTOR IPC 2425 is a fully automatic dual constant voltage charger and
adjust the current according to charge of the battery, see picture E.
During charging, it is not necessary to unscrew the battery cell caps or to
disconnect the battery cables.
The battery manufacturer’s instructions on care, subsequent topping-up with
distilled water, cleaning, etc. must be followed.
NOTE! Check the electrolyte level of the battery at regular intervals.
Connection to 230V takes place with the attached cable.
INSTALLATION
TYSTOR IPC 2425 Battery Charger operate fully between -20°C and +40°C,
and with reduced capacity up to +60°C. The battery charger must not be
exposed to rain. TYSTOR IPC 2425 chargers may be mounted vertically or
horizontally.
Several types of mountingbrackets are available , see picture B.
The installation must be performed in a workmanlike manner, keep in
mind that the battery charger is exposed to vibrations.
The charger may not be exposed to rain.
Connect the battery cables, RED to PLUS (+) and BLACK to MINUS (-).
Then connect the mains supply cable.
The battery cables length are 2000mm and can be shortened or extensioned to
suitable length. Any extension joint must be soldered and electrical isolated.
NOTE! The battery cable should be connected directly to the battery terminal
studs, connections along the battery cables are not permitted.
If the battery cables are connected wrong or short circuit, the charging current
will be shut off.
After the battery cables have been correct connected, the battery charger will
start to operate properly.
INDICATORS
See picture D.
TYSTOR IPC 2425 Suomeksi
TYSTOR IPC 2425 Akun lataaja on tarkoitettu lyijyakuille ja hyväksyttyu
kiinteään asennukseen 24V systeemissä ja maanegatiivi (miinus tavaraan).
TYSTOR IPC 2425 Akkulataaja lataa täysin tyhjät,(ei vialliset) akut ja voi
käyttää myös systeemisisärinnakkaisrasitteella.
TYSTOR IPC 2425 on täysiautomaattinen ja lataa 2 tasan vakaalla jännitteellä.
Latausvirta säännöstellään alas sitä mukaa kun akku lataantuu, katso kuva E.
Ladatessa ei tarvitse ruuvata akun kennoproppuja irti tai irrottaa akun
kaapeleita. Akkuvalmistajan ohjeita hoidosta, täytöstä tislatulla vedellä,
puhdistuksesta ja senkaltaisesta täytyy seurata.
HUOMIO! Tarkasta akunnestetasa säännöllisesti.
Liittyminen 230:n V tapahtuu asennetun verkkokaapelin kautta.
ASENNUS
TYSTOR IPC 2425 akun lataaja työskentelee –20°C ja +40°C vä1i11ä ja
rajoitetullateholla +60° :n asti. Akun lataajaa ei saa altistaa sateelle.
TYSTOR IPC 2425 lataajan voi asentaa pystyyn vaakasuoraan. Lisätarvikkeina
on sekä kasettipelti että tartuntakulmat, katso kuva B.
Asennuksen pitää olla ammattimiesmäisesti suoritettu, ajattele että
akunlataaja voi altistua värähdyksille.
Akkuvaraajat ei saa käyttää sateessa.
Liitä ensin akkukaapeli.
24V kaapelipituus on 2000 mm ja voidaan lyhentää toivottuun pituuteen,
mahdollinen pidentäminen tehdään valuliitoksella ja pähkinäsuojuksella.
HUOMIO! Akun kaapelit pitäisi liittää suoraan akun napoihin, ulosottoa
akunkaapelien mitalla ei saa ilmetä.
Jos akunkaapelit lyhytsu1kevat tai napakäännettään sulkeutuu latausvirta pois.
Punainen lamppu syttyy varoitukseksi.
ILMOITUKSIA
Katso kuva D.
TYSTORIPC
2425
BRUKSANVISNING MANUAL
BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE
Batteriladdare Batterycharger
Batterilader Akkuvaraajat
24V 25A
TYSTOR AB • Nilsbol • S-64295 Flen
Tel. Vx +46(0)157 70450 Fax +46(0)157 70454
Internet: www.tystor.com Email: sales@tystor.com
IPC-2425_1614.doc
Tekniska data TYSTOR IPC 2425
Inspänning
230VAC
50Hz
Systemspänning
24V
Laddningsspänning, forcerad
28,8V
Laddningsspänning, underhåll
27,6V
Max laddström
25A
Ineffekt
800W
Egenförbrukning
5mA
Längd / Bredd / Höjd
Bild A
Vikt med kablar
9kg
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar utan föregående
meddelande.
För senaste information, besök vår hemsida www.tystor.com.
Tekniske data TYSTOR IPC 2425
Inspænding
230VAC
50Hz
Systemspænding
24V
Ladespænding, topping
28,8V
Ladespænding, underholdsspen.
27,6V
Max. ladestrøm
25A
Tilslutningseffekt
800W
Egetforbrug
5mA
Længde / Bredde / Højde
Bild A
Vægt med kabler
9kg
Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer uden forudgående
varsel.
For nyeste informationer, besøg vor hjemmeside
www.tystor.com og www.kjoeller.com.
Technical data TYSTOR IPC T2425
Input voltage
230VAC
50Hz
System voltage
24V
Charging voltage, topping
28,8V
Charging voltage, maintenance
27,6V
Max charging current
25A
Rated power
800W
Consumption
5mA
Length / Width / Height
Pict A
Weight with cables
9kg
We reserve the right to change technical data without
prior notice.
For Latest information, visit our home page
www.tystor.com.
Tekniske data TYSTOR IPC T2425
Spenning
230VAC
50Hz
Systemspenning
24V
Ladningsspenning,forsert
28,8V
Ladningsspenning, vedlikehold
27,6V
Maks ladestrøm
25A
Inneffekt
800W
Egenforbruk
5mA
Lengde/Bredde/Høyde
Bild A
Vekt med kabler
9kg
Vi forbeholder oss retten til tekniske endringer uten ytterligere varsler.
Besøk vår hjemmeside www.tystor.com og se siste nytt.
Teknillistä data TYSTOR IPC 2425
Sisäjännite
230VAC 50Hz
Systeemijännite
24V
Latausjännite kiristetty
28,8V
Latausjännite Huolto
27,6V
Maksimilatausvirta
25A
Tehoton
800W
Maksimilatausvirta
5mA
Pituus/Leveys/Korkeus
Kuva A
Paino kaapeleitten
9kg
Me pidätämme meille oikeuden teknillisiin muutoksiin ilman
edelläkäypää ilmoitusta. Myöhäisimmän informaation takia vierailkaa
meidän kotisivuilla www.tystor.com.

FUNCTIONS
LED1 ( steady light ) - TYSTOR IPC checks the battery by providing a
small current for a deep discharged but not a defect battery.
If the battery is defect or reversed connected, the charging attempt will
be interrupted after one hour and indicators LED7 / LED9 are flashing.
Disconnect the mains and the battery cables and check the battery.
LED2 ( steady light ) - Current phase.
TYSTOR IPC has checked the battery and now starts charging the
battery.
LED3 ( steady light ) - Voltage phase.
TYSTOR IPC is providing constant voltage (standard 2,40V/cell) during
3 hours which normally gives a fully charged battery.
Other voltage and cycle times can be provided.
LED4 ( steady light ) - Voltage phase.
TYSTOR IPC changes to trickle charging (standard 2,30V/cell).
The battery is fully charged and can be used or remain connected to
the TYSTOR IPC until further use.
LED4 + LED5 ( steady light ) - Voltage phase.
If the battery remains connected, the battery will be continuously trickle
charged (standard 2,30V/cell).
LED4 + LED6 ( steady light ) - Voltage phase.
TYSTOR IPC starts a maintenance cykel 15min/day (standard
2,40V/cell).
The battery is fully charged and can be used or remain connected to
the TYSTOR IPC until further use.
----------------------------------------- ERRORS --------------------------------------
LED7 + LED9 ( flashing )
These LED’s
flashes
when contact with the battery is lost during charging or when the
check-time LED1 is overrun.
At the same time the charging process is stopped.
LED8+LED9 ( flashing )
These LED’s flashes when a connected temperatureprobe loses
contact with the TYSTOR IPC or the probe is short circuited.
At the same time the charging process is stopped.
LED9 ( flashing )
This LED will flash when a fault is detected which stops the TYSTOR
IPC from charging.
From the LED7 or LED8 you will get information about the fault .
Correct the fault and restart the TYSTOR IPC by disconnect the mains
and reconnect it again.
FUNKTIONSBESKRIVNING
LED1 ( fast sken ) - TYSTOR IPC kontrollerar kvalitén på anslutet
batteri. En låg testström läggs ut, anpassat för ett djupurladdat, men
icke skadat batteri.
Vid defekt eller felpolat batteri avbryts startförsöket efter en timma
och LED 7 / LED 9 börjar blinka. Kopplar ur nätspänningen och
batteri. Kontrollera och justera anslutet batteri.
LED2 ( fast sken ) - Strömfas.
TYSTOR IPC har kontrollerat batteriet och börjar nu uppladdning
med full laddström.
LED3 ( fast sken ) -Spänningsfas.
TYSTOR IPC övergår nu till inställd konstantspänning (standard
2,40V/cell).
Batteriet full-laddas.
Pågår i standardutförande i 3 timmar
LED4 ( fast sken ) - Spänningsfas.
TYSTOR IPC övergår till underhållsladdning (standard 2,30V/cell).
Batteriet är full-laddat och kan tas i bruk alternativt kvarstå inkopplad
för senare användning.
LED4 + LED5 ( fast sken ) - Spännings-fas.
Om batteriet lämnas inkopplat startar nu en motionering av batteriet.
Under 23 timmar och 45 minuter underhållsladdas batteriet
( standard 2,30V/cell).
LED4 + LED6 ( fast sken ) - Spännings-fas.
TYSTOR IPC motionerar batteriet under 15min/dygn (standard
2,40V/cell).
Batteriet är full-laddat och kan tas i bruk alternativt kvarstå inkopplad
för senare användning.
---------------------------- FELFUNKTIONER -------------------------------------
LED7 + LED9 ( blinkar )
Blinkar då kontrolltiden LED 1 överskrids eller ett avbrott plötsligt
uppstår under laddningsarbetet.
Samtidigt avbryts laddningsarbetet.
LED8 + LED9 ( blinkar )
Blinkar om ansluten extern temperatursensor skadas genom
kortslutning eller avbrott.
Samtidigt avbryts laddningsarbetet.
LED9 ( blinkar )
Blinkar vid fel som förorsakat TYSTOR IPC att avbryta
uppladdningsförsöket.
Med hjälp LED 7 resp LED 8 kan slutsats dras om orsaken.
Justera och starta om TYSTOR IPC genom att bryta nätspänningen
och åter ansluta.
Artikelnummer / Partlist
IPC/2425
IPC/2425
260-015
Batterikabel 2m
Batterycable 2m
810-070
Batterikabel 6m
Batterycable 6m
810-069
Batterikabel 10m
Batterycable 10m
810-062
Handtag
Handle
810-009
Fästvinkelsats
Mounting brackets
810-056
Kassettmontering
Cassette mounting
810-030
Nätkabel
Mains cord
810-004
Låsbygel nätkabel
Mains cord locking
810-048
Temperatursensor
5m
Temperature probe
5m
810-050
Fjärrindikering 5m
Remote indicator
5m
810-051
Relästyrningskabel
5m
Relay cable 5m
810-054
Förlängningskabel
5m
Extension cable
5m
810-052
Förgreningsadapter
Splitter
810-053
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 2014/35/EU, the EMC Directive,
2014/30/EU, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product
Type designation
Battery charger
IPC2425
The following harmonised European standards or technical
specifications have been applied :
Standards
Test reports
issued by
Regarding
EN 60 335-1
SEMKO
electrical safety
EN 60 335-2-29
SEMKO
electrical safety
EN 50 081-1
SEMKO
EMC-emission
EN 50 082-1
SEMKO
EMC-immunity
–The products comply with the LVD safety standards
as per above.
–We have an internal production control system that
ensures compliance between the manufactured
products and the technical documentation.
–The products comply with the harmonised EMC
standards as per above.
The products are CE marked in -16.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility
that the equipment follows the provisions of the Directives
stated above. Stockholm, Mars 29, 2016
Tomas Fahlman
Manager
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum.
Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av
felaktig montering och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk
praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår
varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den
felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans
med kvitto enligt ovan och genom återförsäljarens försorg till :
TYSTOR AB, Nilsbol, 642 95 FLEN.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti fra fabrikken samt 3 års KJØLLER-
garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien omfatter fabrikationsfejl-
og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering, fejlbrug eller vold
erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal
fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel
reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren
som besørger denne videresendt til importøren:
KJØLLER, Rovsingsgade 82, 2200 Kbh. N,
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov.
Garantienomfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil
behandling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk
praksiskan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som
måinneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes
den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som
besørger denne videresendt til importøren.
GUARANTEE
We grant a 24-month guarantee for the product commencing on the dateof
purchase. The guarantee applies to defects in material or workmanship.
Damage arising from incorrect assembly or improper use is not covered by
this guarantee. In the event of a claim under this guarantee, hand in the
defective product or part with the original invoice to your Tystor dealer. The
dealer forwards the product/part to the importer. The guarantee is only valid if
the article, the date and place of purchase are specified on the invoice. All
other claims are excluded from this guarantee unless our liability is mandatory
by law.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee
valmistus-, aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä
asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takuukorvaus voidaan suomalaisen
käytännön mukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee
päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa
korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa
oleva vioittunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen
maahantuojalle.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantievon 24 Monate ab
Kaufdatum. Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der
Garantie sind Schäden, die auf unsachgemäßen Einbau oder Gerbrausch
zurückzufürhen sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das
defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Tystor
Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die
Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der
Originalrechnung spezifiziert sind. Art aus dieser Garantie sind
ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
A
B
C
E
D
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4 LED 5
LED 9
LED 8
LED 7
LED 6
2.4V/c
2.3V/c
V/I I(%)
100
I-fas U-fas U-fas U-fas
I
U
C30
TILLBEHÖR ( bild C )
TYSTOR IPC har utgång för fjärrindikeringspanel. För montering
med långa avstånd finns 5 meter förlängningskabel med kontakter.
Alla TYSTOR IPC är förberedda för anslutning av en extern
temperatur sensor för automatisk justering av laddningsspänningen
vid olika temperaturer.
Utgång för styrning av ett yttre relä sker med en specialanpassad
kabel.
ACCESSORIES ( picture C )
The TYSTOR IPC is fitted with outlets for remote indication as well
as external temperature probe for adjusting the charging voltage
according to existing battery temperature.
A 5m extension cable is also provided for applications far from the
charger.
External relay-function is available using a designed cable.
250
230
110
Other TYSTOR Batteries Charger manuals