TZS First AUSTRIA FA-5670-1 User manual

16
INSTRUCTION MANUAL
MULTIFUNCTIONAL HAIR CRIMPER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MULTIFUNKTIONALE WELLENZANGE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PIASTRA PER CAPELLI
MULTIFUNZIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KARBÓWKA ELEKTRYCZNA
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
APARAT MULTIFUNCTIONAL DE
INDREPTAT PARUL
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PLAUKŲ GARBANOJIMO ŽNYPLĖS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MULTI-FUNKCIONALNA PRESA ZA
UVOJKE
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
MATU IEVEIDOTĀJS
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
МАША ЗА KOCА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНІ ЩИПЦІ
ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОССЯ
MODE D’EMPLOI
PINCE À FRISER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PLANCHA DE PELO MULTI
FUNCIONES
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ НҰСҚАУЛАР
ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ
ENGLISH............................. PAGE 2
DEUTSCH ........................... SEITE 3
ITALIANO....................... PAGINA 4
POLSKI.......................... STRONA 5
ROMANESTE.................PAGINA 6
LIETUVIU K. ............................... P. 7
SCG/CRO/B.i.H.............. STRANA 8
LATVIAN................................. LPP. 9
Λ ...................... . 10
.................. . 12
FRANÇAIS ....................... PAGE 14
ESPAÑOL.................... PÁGINA 15
ҚАЗАҚ ............................. БЕТ 16
.......................... . 18
20 ..................................
20
25 50 230 :
:
.
.
. .1
.
.2
. .3
.
.4
. .5
.
.6
. ( )
.
.1
.
.
.2
.
.
.
.3
.
.4
. .
.5
.
.6
.7
.
. .8
.
.9
.10
.
. .11
. .1
. .2
.
.
.3
:
!
.
Мьі вам благодарньі за
покупку ОРИГИНАЛЬНОГО
изделия компании
Только ПОДЛИННИКИ с зтим
Thank you for buying
an ORIGINAL Product of
Only GENUINE with this
Danke für den Kauf eines
ORIGINAL Produktes von
Nur ECHT mit diesem
FA-5670-1

3
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 230V • 50Hz • 25W
GEBRAUCH
Dieses Gerät ist für normale Netzspannung
vorgesehen. Bitte kontrollieren Sie vor Ge-
brauch ob die vorhandene Netzspannung mit
der am Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
1. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet.
3. Stecken Sie das Netzkabel an und warten
Sie einige Minuten, bis sich der Einsatz
erwärmt hat.
4. Wenn das Gerät genügend erwärmt ist,
können Sie damit beginnen Ihre Haare
zu formen, indem Sie die Haare für einige
Sekunden zwischen die Platten geben
und diese zusammendrücken.
5. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls wenn
Ihre Haare zu nass sind.
6. Warten Sie nach dem Gebrauch mit dem
Verstauen des Geräts bis dieses vollstän-
dig abgekühlt ist.
WECHSELN DER PLATTEN
Bitte halten Sie jeweils den Knopf (siehe Bild)
zum heraus- bzw. hineinschieben der Platte
gedrückt.
WARNHINWEISE
1. Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Dusche, im Bad oder bei einem mit Wasser
gefüllten Waschbecken.
2. Sollte Ihnen das Gerät ins Wasser fallen, so
ziehen Sie sofort den Netzstecker. Keines-
falls mit der Hand ins Wasser greifen bevor
der Stecker herausgezogen ist!! Lassen Sie
das Gerät von einer Fachwerkstätte über-
prüfen bevor Sie es erneut verwenden.
3. Die Platten werden im Betrieb sehr heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie Hautkontakt
vermeiden.
4. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
verwenden.
5. Bringen Sie das Gerät bei einem Defekt
in eine Fachwerkstätte. Versuchen Sie
niemals das Gerät selbst zu reparieren.
6. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät auskühlen wenn Sie es nicht
verwenden oder es reinigen wollen.
7. Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der
Stecker in irgendeiner Art beschädigt sein,
so verwenden Sie das Gerät keinesfalls.
Bringen Sie es in eine Fachwerkstätte zur
Reparatur.
8. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht über Kanten hängt oder heiße
Flächen berührt.
9. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Flä-
chen.
10. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder unzurei-
chender Erfahrung und Kenntnis geeig-
net, es sei denn, es wurden Anleitungen
betres der Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Aufsichtsperson
erteilt.
11. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
REINIGUNG
1. Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass
der Netzstecker ausgesteckt ist.
2. Verwenden Sie ein weiches Tuch mit et-
was Reinigungsmittel um das Gerät zu rei-
nigen. Verwenden Sie keine scheuernden
Mittel, da sonst das Gerät beschädigt wird.
3. Tauchen Sie das Gerät für eine Reinigung
niemals in irgendeine Flüssigkeit.
Entsorgung: Helfen Sie mit beim
Umweltschutz! Entsorgen Sie
Elektroaltgeräte nicht mit dem
Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
INSTRUCTION MANUAL
TECHNICAL SPECIFICATION
Power: 230V • 50Hz • 25W
HOW TO USE
The appliance is designed to work under
one standard voltage only. Please check
the current indicated on the rating label
corresponds to that in use.
1. Please read the instruction carefully
before using.
2. The appliance is designed for family use
only.
3. Connect the power and wait several
minutes for warming-up.
4. Clip your hair with heated plate for several
seconds after the heated plate is heating
enough.
5. Never use the appliance when your hair is
too wet.
6. After use, wait until the crimper has totally
cooled down before storing it away.
HOW TO CHANGE THE PLATE
Press the button and hold down (see picture)
to slide plates in or out.
WARNING
1. Never use the appliance when have a
shower, in the bath or in any washbasin
which full of water.
2. If the appliance fell into water, cut the
power immediately. Do not reach it in the
water by hand. Please have it maintained
by professional before using again.
3. The plates have a high temperature when
it is working. Take care of your skin away
from the appliance.
4. Children should use the appliance under
parents guide.
5. Please send the appliance to the
maintenance shop if it is damaged. Never
repair it by yourself.
6. If not use or to be clean, cut power and
wait for it is cool down.
7. When the appliance, the power cord
and plug are damaged or in any case
the appliance is damaged, never use
the products, it should be send to the
maintenance shop for repairing or
checking.
8. Do not hang the power cord at the edge
of the table or touch the hot surface.
9. Do not put the appliance on the heat
sources or burning stu such as electrical
stove.
10. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
11. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
CLEAN
1. Please ensure that the plug is removed
from the socket before cleaning.
2. Use a soft cloth with a little of detergent
to clean it. Never use the others to clean
or it will damage the body.
3. Do not immerse the appliance into any
liquid to clean.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate
waste disposal center.
2
ENGLISH

54
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
Alimentazione: 230V • 50Hz • 25W
MODALITÀ DI UTILIZZO
L'apparecchio è concepito per funzionare
solo con tensione standard. Vericare
se la corrente indicata sulla piastrina di
identicazione corrisponde a quella in uso.
1. Leggere le istruzioni con attenzione prima
dell'uso.
2. L'apparecchio è concepito solo per uso
familiare.
3. Collegare l'alimentazione e attendere il
riscaldamento.
4. Mantenere i capelli con la piastra
riscaldata per alcuni secondi dopo che la
piastra è abbastanza calda.
5. Non utilizzare l'apparecchio quanto i
capelli sono molto bagnati.
6. Dopo l'uso, attendere no a quando la
piastra non è totalmente rareddata
prima di riporla.
COME SOSTITUIRE LA PIASTRA
Premere il pulsante e abbassare (si veda la
gura) per scorrere le piastre dentro o fuori.
ATTENZIONE
1. Non utilizzare mai l'apparecchio mentre
si fa la doccia, nella vasca o vicino a
lavandino pieno di acqua.
2. Se l'apparecchio cade in acqua, staccare
immediatamente l'alimentazione. Non
prenderlo nell'acqua con le mani. Esso
deve essere manutenzionato da un
professionista prima di essere riutilizzato.
3. Le piastre hanno un'alta temperatura
durante il funzionamento. Tenere la pelle
lontana dall'apparecchio
4. I bambini devono utilizzare l'apparecchio
sotto la guida dei genitori.
5. Inviare l'apparecchio a un centro
assistenza se danneggiato.
Non riparare da soli.
6. Se non lo si usa o deve essere pulito,
rimuovere l'alimentazione e attendere che
si rareddi.
7. Se l'apparecchio, il cavo di alimentazione
e la spina sono danneggiati o in qualche
modo il dispositivo è danneggiato,
non utilizzare i prodotti, essi devono
essere inviati al centro assistenza per la
riparazione o il controllo.
8. Non far pendere il cavo di alimentazione
al bordo del tavolo o toccare la supercie
calda.
9. Non porre l'apparecchio su superci calde
o elementi riscaldanti come un forno
elettrico.
10. Questo apparecchio non è destinato
all'uso da parte di persone (compresi
bambini) con ridotte capacità mentali,
siche o sensoriali o prive di esperienza e
conoscenze in merito, salvo in presenza
di altre persone che ne sorveglino
l'operato o ricevano istruzioni sull'uso
dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
11. I bambini devono essere sorvegliati onde
evitare che giochino con l’apparecchio.
PULIZIA
1. Assicurarsi che la spina sia rimossa dalla
presa prima della pulizia.
2. Utilizzare un panno umido con un po' di
detergente per pulirlo. Non utilizzare altro
per pulire o si danneggia il corpo.
3. Non immergere l'apparecchio in alcun
liquido per pulire.
Smaltimento Ecologico
Contribuiamo a proteggere l'ambiente!
Ricordare di rispettare le normative
locali: consegnare il dispositivo elettrico
non funzionante a un centro di smaltimento
appropriato.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
Napięcie: 230V • 50Hz • 25W
UŻYTKOWANIE
Urządzenie przewidziane jest do zasilania
zwykłym prądem sieciowym. Sprawdzić czy
napięcie sieci jest zgodne z napięciem na
tabliczce urządzenia.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania
dokładnie przeczytać instrukcję.
2. Urządzenie przeznaczone tylko do użytku
domowego.
3. Włączyć urządzenie do sieci i odczekać
chwilę aż nagrzeje się.
4. Gdy wkład jest dostatecznie gorący
można zacząć układanie włosów,
wkładając je na kilka sekund między płytki
i ściskając je.
5. Nie używać do włosów mokrych.
6. Przed schowaniem należy odczekać, aż
gofrownica całkowicie ostygnie.
WYMIANA PŁYTEK
Aby wyjąć lub włożyć płytę do odtwarzacza
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk (patrz
rysunek).
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie używać urządzenia pod prysznicem,
w kąpieli lub w pobliżu umywalki
napełnionej wodą.
2. W przypadku wpadnięcia urządzenia do
wody natychmiast odłączyć je od sieci.
NIE WOLNO wkładać ręki do wody gdzie
wpadło urządzenie przed odłączeniem
go od sieci.!!! Po takim zajściu
koniecznie oddać urządzenie do punktu
serwisowego w celu jego przeglądu. Nie
użytkować przed przeglądem.!!!
3. Podczas pracy wkłady są bardzo gorące.
Nie dotykać wkładami części ciała.
4. Dzieci mogą użytkować urządzenie tylko
pod kontrolą dorosłych.
5. W razie jakichkolwiek usterek oddać
urządzenie do punktu serwisowego. Pod
żadnym pozorem nie przeprowadzać
samodzielnych napraw.
6. Przed przystąpieniem do pakowania
urządzenia lub jego czyszczenia odłączyć
je od sieci i pozwolić mu ostygnąć.
7. Nie używać urządzenia w przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego lub
wtyczki. Należy oddać je wtedy do punktu
serwisowego celem naprawy.
8. Uważać aby przewód zasilający nie ocierał
się o ostre przedmioty/obrzeża.
9. Nie kłaść urządzenia na gorące
powierzchnie.
10. Ten produkt nie jest przeznaczony dla
osób (w tym dzieci), których zdolności
zyczne, czuciowe lub umysłowe
są ograniczone lub które nie mają
doświadczenia w obsłudze tego produktu,
chyba, że znajdują się pod nadzorem
osoby posiadającej takie zdolności.
11. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
tym urządzeniem.
CZYSZCZENIE
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
upewnić się, że urządzenie jest odłączone
od sieci.
2. Do czyszczenia używać miękkiej ściereczki
zwilżonej środkiem czyszczącym. Nie
używać środków do szorowania, może to
uszkodzić urządzenie.
3. W celu umycia nie wkładać urządzenia do
żadnej cieczy.
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony
sprzęt elektryczny do odpowiedniego
ośrodka utylizacji.
ITALIANO
POLSKI

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
TECHNINIAI DUOMENYS
Tinklo įtampa: 230V • 50Hz • 25W
NAUDOJIMAS
Šis prietaisas pritaikytas standartinei
tinklo įtampai. Prieš naudodami prietaisą,
patikrinkite, ar esama tinklo įtampa atitinka
duomenų lentelėje nurodytą įtampą.
1. Prieš pirmąjį naudojimą, atidžiai
perskaitykite naudojimo instrukciją.
2. Šis prietaisas skirtas naudoti tik namuose.
3. Prijunkite tinklo kabelį ir palaukite keletą
minučių kol prietaisas įkais.
4. Prietaisui pakankamai įkaitus, galite
pradėti formuoti plaukus keletui
sekundžių suspausdami juos tarp žnyplių
plokštelių.
5. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jei Jūsų
plaukai per sausi.
6. Panaudoję prietaisą, jo nepadėkite kol
visiškai neatvės.
PLOKŠTELIŲ KEITIMAS
Laikykite galvutę (žr. paveikslą), norėdami
įstumti arba ištraukti plokštelę.
ĮSPĖJIMAI
1. Nenaudokite prietaiso duše, vonioje ar
vandens pripildytoje kriauklėje.
2. Prietaisui įkritus į vandenį, nedelsdami
ištraukite tinko kištuką. Jokiu būdu
nekiškite rankų į vandenį kol neištrauksite
tinklo kištuko!! Prieš naudodami prietaisą
iš naujo, duokite jį patikrinti specialistams.
3. Įjungto prietaiso plokštelės labai
įkaista. Būkite atsargūs, kad plokštelės
neprisiliestų prie odos.
4. Vaikai prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi.
5. Sugedusį prietaisą pateikite specialistams.
Jokiu būdu nebandykite remontuoti
prietaiso patys.
6. Baigdami naudoti prietaisą arba norėdami
jį išvalyti, ištraukite tinklo kištuką ir
palaukite kol prietaisas atvės.
7. Atsiradus prietaiso, tinklo kabelio
ar kištuko pažeidimų, nenaudokite
prietaiso. Prietaisą remontuoti pateikite
specialistams.
8. Atkreipkite dėmesį, ar tinklo kabelis
nekaba virš kraštų ir neliečia karštų
paviršių.
9. Nedėkite prietaiso ant karštų paviršių.
10. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems zinę,
jutiminę ar protinę negalią arba patirties
ir žinių neturintiems asmenims, nebent
juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis
įrenginiu, už jų saugumą atsakingas
asmuo.
11. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant
užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
VALYMAS
1. Prieš valydami prietaisą, įsitikinkite, ar
ištrauktas tinko kištukas.
2. Prietaisui valyti naudokite valikliu lengvai
sudrėkintą skudurėlį. Nenaudokite
šveičiamųjų priemonių, nes galite pažeisti
prietaisą.
3. Valydami prietaisą, nenardinkite jo į
skysčius.
Aplinkai saugus išmetimas
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų:
atitarnavusius elektros prietaisus atiduokite į
atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
7
LIETUVIU K.
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
SPECIFICATII TEHNICE
Alimentare: 230V • 50Hz • 25W
MOD DE FOLOSIRE
Aparatul este construit pentru a functiona
doar dupa un singur standard de voltaj. Va
rugam sa vericati daca voltajul indicat pe
eticheta corespunde cu cel pe care il folositi.
1. Va rugam sa cititi instructiunile cu atentie
inainte de folosire.
2. Aparatul este destinat doar uzului casnic.
3. Introduceti in priza si asteptati cateva
minute sa se incalzeasca.
4. Prindeti parul intre cele doua placi si tineti
timp de cateva secunde dupa ce placa
este sucient de calda.
5. Nu folositi niciodata aparatul, cand parul
este prea umed.
6. Asteptati ca placile sa se raceasca dupa
folosire.
CUM SE SCHIMBĂ PLACA
Apăsai şi inei apăsat butonul (vezi
imaginea) pentru a glisa plăcile înăuntru şi în
afară.
AVERTISMENT
1. Nu folositi niciodata aparatul cand faceti
dus, in cada sau in orice alt loc plin cu apa.
2. Daca aparatul a cazut in apa, deconectati-l
imediat de la curent. Nu-l scoateti cu
mana din apa. Va rugam sa il duceti la
reparat inainte de a-l folosi din nou.
3. Placile au o temperatura mare atunci cand
aparatul este in functiune. Aveti grija sa
nu va ardeti cu ele.
4. Copiii trebuie sa foloseasca aparatul sub
supravegherea parintilor.
5. Va rugam sa duceti aparatul la un atelier
de reparatii. Nu incercati sa il reparati
singuri.
6. Daca nu il folositi, scoateti-l din priza si
asteptati sa se raceasca.
7. Cand aparatul sau cablul de curent
sunt deteriorate in vreun fel, nu folositi
produsul deloc. Trebuie trimis la un atelier
de reparatii pentru vericare si reparare.
8. Nu atarnati cablul de curent pe marginea
mesei si nu atingeti suprafata erbinte.
9. Nu puneti aparatul pe surse care radiază
caldura, cum ar aragazul electric.
10. Acest aparat nu este destinat persoanelor
cu capacităi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experiena şi de
cunoaşterea produsului (inclusiv copii),
în afara cazului în care acestea sunt
supravegheate de o persoană în măsură
să o facă.
11. Copiii trebuie supravegheai pentru a nu
se juca cu acest aparat.
CURATAREA
1. Va rugam sa va asigurati ca aparatul este
scos din priza inainte de curatare.
2. Folositi o tesatura moale cu putin
detergent pentru curatare.
3. Nu introduceti aparatul in nici un fel de
lichid pentru a-l curata.
Eliminare ecologică
Putei ajuta la protejarea mediului!
Respectai reglementările locale: predai
echipamentele electronice scoase din uz la un
centru specializat de eliminare a deşeurilor.
6
ROMANESTE

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS
Tīkla jauda: 230V • 50Hz • 25W
LIETOŠANA
Ierīce jāpieslēdz parastajai tīkla jaudai. Pirms
lietošanas pārliecinieties vai pieejamā tīkla
jauda sakrīt ar to, kas norādīta uz ierīces
marķējuma.
1. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas
pamācību.
2. Ierīce paredzēta lietošanai sadzīves
apstākļos.
3. Pieslēdziet ierīci strāvai un nogaidiet pāris
minūtes, līdz tā ir uzkarsusi.
4. Kad ierīce ir pietiekami karsta, variet sāk
ieveidot matus, ieliekot atsevišķu šķipsnu
starp elektriskajām platnēm, saspiežot
tās kopā un ļaujot matiem iegūt formu.
Process ilgst pāris minūtes.
5. Nelietojiet ierīci slapju matu veidošanai.
6. Pēc lietošanas ļaujiet ierīcei kārtīgi atdzist
un noglabājiet to drošā vietā.
ELEKTRISKO PLĀTŅU
NOMAINĪŠANA
Nospiediet pogu un turiet to nospiestu (skatīt
attēlu), lai izbīdītu plāksnes un iebīdītu tās
atpakaļ.
BRĪDINĀJUMI
1. Nelietojiet ierīci laikā, kad tiek izmantota
duša, vanna vai izlietne, kura piepildīta ar
ūdeni.
2. Gadījumā, ja ierīce iekritusi ūdenī,
nekavējoties atvienojiet vadu no strāvas
padeves. Nekādā gadījumā neaizskariet
ierīci, pirms tā nav atvienota no strāvas!!
Pirms lietošanas nogādājiet ierīci
pārbaudei labošanas servisā.
3. Lietošanas laikā elektriskās platnes kļūst
ļoti karstas. Izvairieties no saskares ar tām.
4. Bērni drīkst lietot šo ierīci tikai vecāku
uzraudzībā.
5. Ja ierīcē ir atklāts defekts, nogādājiet to
labošanas servisā. Neveiciet labošanu
paši.
6. Pēc lietošanas vai pirms tīrīšanas ierīci
jāatvieno no strāvas un jāļauj tai atdzist.
7. Neizmantot ierīci, ja vads vai kontaktdakša
ir bojāti. Nogādājiet to labošanas servisā.
8. Raugieties, lai ierīces vads nesaskartos ar
karstām un asām virsmām.
9. Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām.
10. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem
(tai sk. bērniem), kam ir pazeminātas
ziskās, sensorās vai prāta spējas, kā arī
pieredzes vai zināšanu trūkums, izņemot
gadījumus, kad viņus pieskata vai par
ierīces lietošanu instruē cilvēks, kas atbild
par viņu drošību.
11. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar
ierīci.
TĪRĪŠANA
1. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir
atvienota no strāvas.
2. Tīrīšanai izmantojiet mīkstu drānu un
nedaudz tīrīšanas līdzekļa. Lai ierīci
nesabojātu, nelietojiet asus tīrīšanas
līdzekļus.
3. Lai izvairītos no riska gūt elektriskās
strāvas triecienu, nekādā gadījumā
nemērciet matu ieveidotājs vai tās strāvas
vadu ūdenī vai cita veida šķidrumā.
Videi draudzīga atbrīvošanās no
ierīces
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu,
nogādājiet nedarbojošos elektrisko
aprīkojumu piemērotā atkritumu savākšanas
centrā.
9
LATVIAN
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TEHNIČKI PODACI
Mrežni napon: 230V • 50Hz • 25W
UPOTREBA
Ovaj uređaj je predviđen za normalan mrežni
napon. Molimo Vas da pre upotrebe
prekontrolišete da li postojeći mrežni napon
odgovara naponu navedenom na tipskoj
pločici.
1. Pre prve upotrebe molimo Vas da pažljivo
pročitajte uputstvo za upotrebu.
2. Ovaj uređaj je predviđen isključivo za
kućnu upotrebu.
3. Priključite kabl za struju i sačekajte
nekoliko minuta dok se uložak ne zagreje.
4. Kada je uređaj dovoljno zagrejan, možete
početi da njime oblikujete kosu, tako
što ćete na nekoliko sekundi staviti kosu
između pločica i pritisnuti ih jednu na
drugu.
5. Uređaj ni u kom slučaju nemojte da
koristite ako Vam je kosa mokra.
6. Posle upotrebe sačekajte sa sklanjanjem
uređaja dok se on potpuno ne ohladi.
ZAMENA PLOČICA
Molimo Vas da držite pritisnuto dugme (vidi
sliku) kako biste izvukli tj. uvukli pločicu.
UPOZORENJA
1. Uređaj nemojte nikada da koristite pod
tušem, u kupatilu ili u kadi punoj vode.
2. Ako Vam uređaj upadne u vodu – odmah
izvucite utikač za struju. Ni u kom slučaju
ne posežite rukom u vodu pre nego što
izvučete utikač iz struje!! Pustite da uređaj
provere u specijalizovanom servisu pre
nego što ga ponovo upotrebite.
3. Ulošci se u toku rada jako zagrevaju.
Vodite računa da izbegnete svaki kontakt
sa kožom.
4. Deca mogu da koriste uređaj samo uz
nadzor.
5. Kod kvara uređaj odnesite u specijalizovan
servis. Ne pokušavajte nikada sami da
popravite uređaj.
6. Izvucite utikač iz struje i pustite da se
uređaj ohladi kada ga ne koristite ili kada
želite da ga očistite.
7. Ako se uređaj, kabl za struju ili utikač
na bilo koji način oštete, onda ni u kom
slučaju nemojte da koristite uređaj.
Odnesite ga u specijalizovani servis na
popravku.
8. Pazite da kabl za struju ne visi preko ivica
ili da ne dodiruje vruće površine.
9. Ne ostavljajte uređaj na vrućim
površinama.
10. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu
od strane osoba (uključujući decu)
sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, osim u slučaju kada ih
prilikom upotrebe uređaja nadgledaju
ili daju uputstva osobe odgovorne za
njihovu bezbednost.
11. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala
sa uređajem.
ČIŠĆENJE
1. Pre čišćenja proverite da li je utikač
izvučen iz struje.
2. Da očistite uređaj koristite meku krpu
da nešto sredstva za čišćenje. Nemojte
da koristite abrazivna sredstva jer će u
protivnom doći do oštećenja na uređaju.
3. Prilikom čišćenja nikada ne potapajte
uređaj u bilo kakvu tečnost.
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete
lokalnu regulativu. Odnesite pokvarenu
električnu opremu u odgovarajući centar za
odlaganje otpada.
8
SCG/CRO/B.I.H.

10 11
БЪΛГАРСКИ
БЪΛГАРСКИ
Съобразено с околната среда
изхвърляне:
! ,
:
.
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
230V • 50HZ • 25W
НАЧИН НА УПОТРЕБА
.
,
.
1. ,
.
2.
.
3. .
.
4. ,
.
5.
.
6.
,
.
ПОДМЯНА НА ПРИСТАВКИТЕ
.
ВНИМАНИЕ!
1.
.
2.
,
.
,
.
3.
.
.
4.
.
5.
.
.
6. .
,
,
.
7.
,
.
8.
.
9.
.
10.
,
,
,
A ,
.
11. ,
,
.
ПОЧИСТВАНЕ
1. ,
.
2.
3.
.

12 13
Безпечна утилізація:
!
:
.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
: 230 • 50 • 25
ВИКОРИСТАННЯ
. ,
,
,
.
1. ,
,
.
2.
.
3.
,
.
4. ,
,
.
5.
.
6.
,
.
ЗАМІНА ПЛАСТИН-НАСАДОК
(.
), .
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
1. ,
,
, .
2. ,
.
.
,
.
3.
.
.
4.
.
5. ,
.
.
6.
,
,
.
7. ,
,
,
.
8. ,
,
.
9.
, ,
, .
10.
(
)
,
,
,
.
11.
.
ЧИЩЕННЯ
1. ,
.
2. ,
’
.
,
.
3.
.
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.

14 15
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
DONNEES TECHNIQUES
Tension d’alimentation :
230V • 50Hz • 25W
UTILISATION
Cet appareil est prévu pour une tension
secteur normale. Veuillez contrôler avant
utilisation que la tension secteur existante
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
1. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation.
2. Cet appareil est uniquement à usage
domestique.
3. Branchez le câble d’alimentation et
attendez quelques minutes jusqu’à ce que
l’embout ait chaué.
4. Lorsque l’appareil est susamment
chaud, vous pouvez commencer à mettre
en forme vos cheveux en les plaçant entre
les deux plaques quelques secondes et en
les écrasant.
5. N’utilisez en aucun cas l’appareil si vos
cheveux sont trop mouillés.
6. Attendez, après utilisation et avant
de ranger l’appareil, que celui-ci ait
totalement refroidi.
CHANGEMENTS DES PLAQUES
Veuillez maintenir chaque fois le bouton
appuyé (voir illustration) pour sortir ou
enclencher la plaque en la poussant.
MISE EN GARDE
1. N’utilisez jamais l’appareil dans la douche,
le bain ou dans un lavabo rempli d’eau.
2. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez
immédiatement la che secteur. Ne le
prendre en aucun cas dans l’eau avec les
mains avant d’avoir retiré la che secteur!!!
Faites contrôler l’appareil par un atelier
agréé avant de le réutiliser.
3. Les embouts en fonctionnement sont très
chauds. Veillez à éviter tout contact avec
la peau.
4. Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil
que sous surveillance.
5. Amenez l’appareil à un spécialiste en cas
de dysfonctionnement. N’essayez jamais
de réparer l’appareil vous-mêmes.
6. Retirez la che secteur et laissez refroidir
l’appareil si vous ne l’utilisez pas ou voulez
le nettoyer.
7. Si l’appareil, le câble d’alimentation ou
la che secteur est endommagé(e) de
quelque façon que ce soit, n’utilisez en
aucun cas l’appareil. Apportez-le en
réparation chez un spécialiste.
8. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne
pende pas sur des bords ou n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes.
9. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes.
10. Cet appareil n‘est pas destiné aux
personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du
produit, à moins qu‘elles ne soient mises
sous la garde d‘une personne pouvant les
surveiller.
11. Les enfants doivent être surveillés an
de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet
appareil.
NETTOYAGE
1. Assurez-vous avant le nettoyage que la
che secteur est débranchée.
2. Utilisez un chion doux avec un peu
de produit de nettoyage pour nettoyer
l’appareil. N’utilisez pas de produit à
récurer car cela endommagerait l’appareil.
3. Ne plongez jamais l’appareil dans
n’importe quel liquide pour le nettoyer.
Mise au rebut dans le respect de
l‘environnement : Vous pouvez
contribuer à protéger l‘environnement !
Il faut respecter les règlementations locales.
La mise en rebut de votre appareil électrique
usagé doit se faire dans un centre approprié
de traitement des déchets.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230V • 50Hz • 25W
CÓMO USARLA
El aparato está diseñado para funcionar
bajo un único estándar de voltaje. Por favor,
compruebe que la corriente indicada en la
etiqueta corresponde a la de su uso.
1. Por favor, lea atentamente las
instrucciones antes de usarla.
2. El aparato está diseñado para uso
doméstico solamente.
3. Conecte el aparato a la alimentación y
espere varios minutos hasta que entre en
calor.
4. Tome su cabello con la placa caliente
durante varios segundos, luego de que la
placa se haya calentado lo suciente.
5. Nunca utilice este aparato si su cabello
está demasiado húmedo.
6. Antes de guardarla, asegúrese de que las
placas se hayan enfriado totalmente.
CÓMO CAMBIAR LAS PLACAS
Presione el botón y mantenga la presión (ver
gura) para deslizar las placas hacia adentro o
hacia afuera.
PRECAUCIÓN
1. Nunca utilice el aparato si está tomando
una ducha, en el baño o en cualquier
lavabo que se llene de agua.
2. Si el aparato cayó accidentalmente al
agua, desconéctelo de inmediato. Si
el aparato está en el agua, no trate de
alcanzarlo con su mano. Antes de volver
a utilizarlo, asegúrese que un experto le
realice un mantenimiento.
3. La temperatura de las placas es muy
alta cuando el aparato se encuentra en
funcionamiento. Tenga cuidado, no deje
que el aparato toque su piel.
4. En caso de que los niños utilicen este
aparato, deben hacerlo siempre bajo la
supervisión de sus padres.
5. Por favor, envíe el aparato a la tienda de
mantenimiento si está dañado. Nunca
trate de repararlo por sus propios medios.
6. Si no se encuentra en funcionamiento
o piensa limpiarlo, corte la corriente y
espere a que se enfríe.
7. Cuando el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados
o en todo caso, el aparato está dañado,
no lo utilice nunca, se debe enviar al taller
de mantenimiento para la reparación o
comprobación del mismo.
8. No cuelgue el cable de alimentación en
el borde de la mesa o haciendo contacto
con una supercie caliente.
9. No ponga el aparato sobre fuentes de
calor o cosas tales como una cocina
eléctrica.
10. Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades reducidas, sean éstas
físicas, sensoriales o mentales, o la falta
de experiencia y conocimiento, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
11. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
LIMPIEZA
1. Por favor, asegúrese de quitar el enchufe
de la toma antes de limpiarlo.
2. Utilice un paño suave con un poco de
detergente para limpiarlo. Nunca utilice
paños de otro tipo, de lo contrario lo
dañará.
3. No sumerja al aparato dentro de ningún
tipo de líquido para tratar de limpiarlo.
Eliminación cumpliendo con el medio
ambiente: ¡Puede ayudar a proteger el
medio ambiente! Por favor, recuerde
respetar la normativa local: entregue los
equipos eléctricos que no funcionen en un
centro de reciclaje adecuado.

16 17
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ
• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып
шығыңыз жəне оны анықтамалық
материал ретінде сақтаңыз.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының
жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін
тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес
тек қана тұрмыстық мақсаттарда
қолданылады. Аспап өнеркəсіптік
қолдануға арналмаған.
• Жайдан тыс қолданылмайды.
• Жабдықты тазалаудың алдында не
ол қолданылмаса əрқашан лектр
жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
• Электр тоғының ұруына жəне жануға
тап болмау үшін, құралды суға немесе
басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Құрылғыны ванна бөлмесінде
пайдаланған кезде пайдаланудан
кейін оны желіден ажырату қажет,
себебі судың жақын болуы, тіпті аспап
ажыратулы тұрған кезде де қауіп
тудырады.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой
кемістігі бар, немесе осы құрылғыны
қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның
ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану
бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл
құрылғыны қолдануына болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін
оларды үнемі қадағалап отыру керек.
• Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден
аулақ болу үшін оны ауыстыруды
өндіруші немесе ол уəкілеттік берген
сервис орталығы немесе соған ұқсас
білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
• Қосымша қорғаныш үшін ванна
бөлмесінің қорек тізбегіне 30мА
аспайтын іске қосылудың номиналды
тогы бар қорғаныш ажырату
құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс,
орнатқанда кеңес алу үшін маманға
жүгінген жөн.
• Аспаппен ойнауға балаларға рұқсат
бермеңіз.
• Қосылған құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-
жарақтармен қолданбаңыз.
• Қоректену бауы зақымдалған аспапы
қолданбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
• Күйіктердің алу құтылуына жылытқыш
элементтерге тимеңіздер.
• Сақ болыңыздар, жұмыс уақытына
құрал қатты қыздырылады.
• Бұйралаудың алдында шаштарды
міндетті түрде кептіріңіз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0°C-тан
төмен температурада тұрса, іске қосар
алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне,
жұмыс өнімділігі мен жұмыс
мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер
етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен
енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ:
• Абай болыңыз, жұмыс істеп тұрғанда
аспап қатты қызып кетеді!
• Аспапты тек таза құрғақ шашқа немесе
сүлгімен сорғытылған шашқа ғана
қолдану керек.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын
бөлмелерге, бассейндерге жəне ішінде
суы бар басқа ыдыстарға жақын жерде
пайдалануға болмайды.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
• Шашты жатқызуға кіріспес бұрын
шашты жуу қажет. Барынша жақсы
нəтижеге жету үшін, шаш баптағыш
кондиционерді қолданғаннан кейін
шашыңызды əбден шайыңыз.
Шашыңызды сүлгімен құрғатыңыз.
• Аспапты пайдалануңға кірісерден
бұрын шашқа шаш тарауды жеңілдетуге
арналған құралды жағуға кеңес береміз.
ҚАЗАҚ
ҚАЗАҚ
• Шашты жатқызу рəсіміне кіріспес
бұрын əрқашан да аспаптың керекті
температураға дейін қызғанын
тексеріңіз.
• Шашты қалағаныңызша сəндеу үшін
қажет болса жатқызу рəсімін тағы да
қайталаңыз. Бір тұлымды тым ұзақ
уақыт сəндемеңіз. Шашты сəндеп
жатқызған кезде, шаштың барлық
тұлымдарын біркелкі өңдеңіз.
• Егер аспапты пайдаланған кезде сəл
сыртылдаған дыбыс естісеңіз немесе бу
шыққанын көрсеңіз, мазасызданбаңыз,
бұл сіздің шашыңыздағы артық судың
булануына байланысты қалыпты
құбылыс.
ЖҰМЫСЫ
• Қуат сымын түгелдей жазыңыз.
• Аспапты электр желісіне қосыңыз, бұл
орайда жұмыс индикатор шамы жануға
тиіс. Бірнеше минуттан кейін шаш
қысқаш қызады.
• Қажетті температураны орнату үшін
температураны (120 мен 200°С
аралығында) ауыстыру түймешігін
пайдаланыңыз.
• Бұл орайда температура
индикаторында таңдалған мəн
жарықтанады.
ТІКТЕУ
• Шашты тіктеу үшін сол жақтағы «тіктеу»
(straight) түймешігін жылжытып,
шашыңызды табақшалардың арасына
қысыңыз да, түбінен ұшына дейін 2-4
рет тартып өткізіңіз.
• ЕСКЕРТУ: Қолыңызды бу шығатын
саңылауларға қоймаңыз.
• Бу шығатын саңылаулардың қолға,
бетке, басқа немесе шашқа тікелей
жанаспайтынына көз жеткізіңіз
• Аспапты бу шығатын саңылаулар басқа
емес, сырт жаққа қарайтындай етіп
ұстаңыз.
• Бұйралауды аяқтағаннан кейін аспапты
электр желісінен ажыратыңыз.
• Шашты бұйралаудан кейін дереу
тарамаңыз, оның суығанын күтіңіз.
• Бұйралауды бітіргеннен кейін аспапты
электр жүйесінен өшіріңіз жəне сөндіріп
тастаңыз.
НАЗАР! Бұйымның 15-20 минуттан көп
толассыз жұмыс істеуі мүмкін етілмейді!
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
• Тазалаудың алдында электр жүйесінен
аспапты сөндіріп тастаңыз.
• Қайрақты тазартушы заттарды
қолданбаңыз.
САҚТАУ
• Аспапты толық суындырыңыз жəне
тұлғаның дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
• Қоректену бауына зақымдамау үшін,
оны тұлғаға орамаңыз.
• Аспапты салқын, құрғақ орында
сақтаңыз.

18 19
РУССКИЙ
PRAVILA QKSPLUATACII
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
.
.
TEXNIHESKIE DANNYE
Setevoe napräΩenie:
230 Vol´t • 50 Gc• 25 Vatt
ISPOL`ZOVANIE
Qtot pribor predusmotren dlä
normal´nogo napräΩeniä seti. Pered
upotrebleniem pribora, pros´ba
proverit´ sovpadaet li setevoe
napräΩenie s napräΩeniem ukazannym v
tablice obrazca.
1. Pered pervym ispol´zovaniem,
pros´ba vnimatel´no prohitat´ qtu
instrukciü po qkspluatacii.
2. Qtot pribor prednaznahen tol´ko dlä
doma‚nego ispol´zovaniä.
3. Vstav´te setevoj kabel´ v rozetku i
podoΩdite neskol´ko minut poka ne
nag reetsä nasadka.
4. Kogda pribor dostatohno nagreetsä,
Vy moΩete pristupat´ k ukladke
volos, poloΩiv i zaΩavimaä na
neskol´ko sekund prädi volos meΩdu
razogretymi plastinkami nasadki.
5. Nikogda ne ispol´zujte pribor na
mokrye volosy.
6.
, ,
.
ЗАМЕНА ПЛАСТИНОК
,
(. )
.
PREDUPREÊDENIÄ
1. Nikogda ne ispol´zujte pribor v
du‚e, v vannoj ili okolo napolnennoj
vodoj rakoviny.
2. Esli u Vas pribor upal v vodu, srazu
vyn´te setevoj kabel´ iz rozetki.
Nivkoem sluhae ne kasajtes´ vody
rukoj poka ne vynete setevoj kabel´
iz rozetki!! Pered dal´nej‚em
ispol´zovaniem pribora neobxodimo
proverit´ ego v kvalifecirovannoj
masterskoj.
3. Nasadki vo vremä ispol´zovaniä
ohen´ nagrevaütsä. Sledite za tem,
hto by ne bylo kontakta s koΩej.
4. Deti mogut ispol´zovat´ pribor
tol´ko pod prismotrom.
5. Pri nalihii defekta pribora
otnesite ego v kvalifecirovannuü
masterskuü. Nikogda ne pytajtes´
sami pohinit´ pribor.
6. Vyn´te setevoj kabel´ iz rozetki
i dajte priboru ostyt´, esli Vy ne
xotite bol´‚e ispol´zovat´ pribor
ili xotite ego pohistit´.
7. Esli pribor, setevoj kabel´ ili
vilka kabelä xot´ kak-to povreΩdeny,
to ne v koem sluhae ne ispol´zujte
ego. Otdajte pribor dlä pohinki v
kvalifeciro-vannuü masterskuü.
8. Sledite, htoby setevoj kabel´ ne
törsä ob ostrye grani i ne kasalsä
gorähix poverxnostej
9. Ne kladite pribor na gorähie
poverxnosti.
10.
(
) ,
,
.
.
11.
,
,
,
.
HISTKA
1. Pered histkoj udostovertes´, hto
setevoj kabel´ vynut iz rozetki.
2. Dlä histki pribora ispol´zujte
mägkuü träpohku s nebol´‚im
kolihestvom histäwego sredstva. Ne
ispol´zujte nikakie truwie moüwie
sredstva, inahe povreditsä pribor.
3. Nikogda ne okunajte pribor dlä ego
histki v kakuü-libo Ωidkost´.
Хранение
40º
70%
,
.
Транспортировка
.
.
,
,
.
.
Срок службы прибора – 3 года
.
Изготовитель:
(Timetron
GesmbH)
Адрес:
1/8, 1020, ,
(Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria)
Импортер:
«»
143912, , .,
, .
, .1, . +7 (495) 297 50 20
.
.
Экологическая утилизация:
!
:
.
РУССКИЙ
Table of contents
Other TZS First AUSTRIA Hair Styler manuals