TZS First AUSTRIA Jill User manual

ENGLISH....................... PAGE 2
DEUTSCH ..................... SEITE 4
РУССКИЙ ........................ СТР. 6
POLSKI..................... STRONA 9
SCG/CRO/B.i.H. ....... STRANA 11
LATVIAN......................... LPP. 13
LIETUVIU K........................ P. 15
ROMANESTE........... PAGINA 17
БЪΛГАРСКИ .................. СТР. 20
FRANÇAIS .................. PAGE 23
УКРАЇНСЬКА............... СТОР. 25
ESPAÑOL................ PAGINA 28
31................................
FA-5651-3
HOT AIR STYLER
INSTRUCTION MANUAL
HEISSLUFTBÜRSTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ПЛОЙКА
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
LOKOSUSZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STAJLER SA TOPLIM VAZDUHOM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FĒNS – MATU SUKA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ŠILTO ORO ŠEPETYS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PERIE DE COAFAT CU AER CALD
MANUAL DE UTILIZARE
НА ФРИЗЬОРСКИ УРЕД С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
BROSSE A AIR CHAUD
MODE D’EMPLOI
ПЛОЙКА ДЛЯ ВОЛОССЯ
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
RIZADOR DE AIRE CALIENTE
MANUAL DE ISNTRUCCIONES
16
RCD 17
30
– •
→– •
3•
•
•
C21 •
.12 •
C•
0 •
–
1
2
3
4
1
2
3
4
400 •50 •230
32

ENGLISH
ENGLISH
32
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
1. Always unplug this appliance immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub of sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OF INJURY TO PERSONS:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended household use
as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly. If it has been dropped or damaged
or dropped into water. Return the appliance to a Service Center
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a
soft surface, such as a bed or couch, where the air openings
may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair etc..
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any opening and hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
11. Attachements may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
12. Do not use near tubs, basins or other vessels containing water.
13. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
16. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when the
hairdryer is switched off.
17. For additional protection, the installation of a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer for advise.
FEATURES:
• Swivel cord – to let you twist the handle without tangling the
cord
• Release knob – swivel comb on barrel (¢)
• 3 Temperature settings
• Suitable for all types of hair
OPERATION
Switching on
• Unwind the power cable and plug into the mains socket and
switch on.
• Set the switch to the required settings (1, 2 or C).
• Position 2 is more heater than position 1.
• C = Cool function
Switching off
• When you have nished, set the switch to the off (0) position.
OPERATION - STYLING GUIDE
Your hair should be dry or very nearly dry when using the styler.
Separate the strands of hair to be curled and gently brush it free
of tangles.
1. Towel blot hair to remove excess moisture. Divide your hair into
sections. Using the dryer along with the styling brush, direct
hot air through a section of hair at a time. Move dryer steadily
across each section so that hot air passes through hair. Direct
air ow at hair, not scalp.
2. Keep dryer‘s air intake vents unobstructed and free from hair
while dryer.
3. To avoid over-drying, do not concentrate heat on any one
section for any length of time. Keep the dryer moving as you
style.
4. For quick styling, dampen hair with a mist of water before
styling with the dryer.
HINT: Always experiment on a small area of hair rst to ensure you
achieve the results you want.
CLEANING AND CARE
1. The appliance must be unplugged before cleaning.
2. Let the appliance cool down before touching or cleaning the
body.
3. Clean the housing with a soft dry cloth.
4. Do not use any harsh detergents, abrasives, solvents or
cleaners. Never immerse in water to clean.
TECHNICAL DATA:
230V • 50Hz • 400W
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please remember to respect
the local regulations: hand in the non-working electrical equipments
to an appropriate waste disposal center.

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte benützen, vor allem wenn Kinder in
der Nähe sind, beachten Sie bitte unbedingt folgende Sicherheits-
bestimmungen:
VOR GEBRAUCH UNBEDINGT DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
LESEN!
1. Nach Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
2. Haartrockner nicht in der Badewanne benutzen.
3. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen.
4. Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser gefallen ist – ziehen
Sie sofort den Netzstecker!
UM ELEKTROUNFÄLLE UND VERBRENNUNGEN ZU
VERMEIDEN:
1. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in Betrieb
ist.
2. Wenn Kinder in der Nähe sind, ist besondere Vorsicht notwendig.
3. Dieses Gerät nur für den vorgesehenen Gebrauch verwenden,
benutzen Sie keine fremden Zubehörteile.
4. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind, es nicht richtig funktioniert oder ins
Wasser gefallen ist. Lassen Sie das Gerät fachgerecht reparie-
ren.
5. Das Kabel nicht in die Nähe von heißen Oberächen bringen.
6. Halten Sie die Luftöffnungen immer frei, niemals auf weiche
Oberächen (Bett) legen. Halten Sie die Luftöffnungen frei von
Haaren und Staub.
7. Niemals fremde Gegenstände in eine der Öffnungen stecken.
8. Nicht im Freien verwenden und keine Sprühprodukte gleichzei-
tig verwenden.
9. Heiße Luft nicht direkt in die Augen blasen.
10. Zubehörteile können während des Gebrauchs erhitzen. Vor
Berührung abkühlen lassen.
11. Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen und ande-
ren Behältern, die Wasser enthalten, benützen.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und
Kenntnis geeignet, es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs
der Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Aufsichts-
person erteilt.
13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
14. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
15. Bei der Benutzung des Haartrockners im Badezimmer ziehen
Sie nach Gebrauch bitte sofort den Netzstecker, da die Nähe
zu Wasser selbst bei ausgeschaltetem Haartrockner eine
Gefahrenquelle darstellt.
16. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr
als 30mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
LEISTUNGSMERKMALE:
• Drehbares Kabel – So können Sie das Gerät drehen wie Sie
wollen, ohne dabei das Kabel zu verwicklen
• Entriegelungsknopf – der Bürstenkopf ist drehbar (¢)
• 3 Leistungsstufen
• Passend für alle Haartypen
BETRIEB
Einschalten
• Wickeln Sie das Netzkabel ab und stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose.
• Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Schaltstufe (1, 2
oder C).
• Position 2 ist heißer als Position 1.
• C = Kaltluft
Ausschalten
• Stellen Sie den Schalter auf (0).
BEDIENUNGSHINWEISE - STYLINGANLEITUNG
Ihre Haare sollten trocken oder fast trocken sein, wenn Sie das Ge-
rät als Styler benutzen wollen. Nehmen Sie einzelne Haarsträhnen
und bürsten Sie sie frei von Verwicklungen.
1. Tupfen Sie es mit einem Handtuch möglichst trocken. Teilen Sie
das Haar in Strähnen. Benutzen Sie den Haartrockner mit der
Frisierbürste, richten Sie die Heißluft immer nur auf eine Sträh-
ne aus. Bewegen Sie den Haartrockner gleichmäßig, sodass
Warmluft das Haar durchdringt. Richten Sie den Luftstrom auf
das Haar aus, nicht auf die Kopfhaut.
2. Die Luftansaugöffnungen des Haartrockners dürfen nicht durch
Haare blockiert werden.
3. Richten Sie den Luftstrahl nicht zu lange auf einen Abschnitt
aus, um das Haar nicht zu übertrocknen. Halten Sie den Haar-
trockner in Bewegung.
4. Für schnelles Styling feuchten Sie Ihr Haar mit etwas Wasser-
nebel an.
HINWEIS: Machen Sie immer erst einige Versuche an einem
kleinen Teil der Haare, ob Sie so die gewünschten Ergebnisse
erhalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor Sie es
reinigen.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
3. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen weichen Tuch.
4. Verwenden Sie keine aggressiven Putzmittel, Scheuermittel,
Lösungsmittel oder Reiniger. Verwenden Sie niemals Wasser
für die Reinigung.
TECHNISCHE DATEN: 230V • 50Hz • 400W
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie
dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
DEUTSCH
DEUTSCH

67
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VAˇNAÄ INFORMACIÄ PO TEXNIKE
BEZOPASNOSTI
Vo vremä qkspluatacii qlektropriborov, osobenno v
prisutstvii detej, obäzatel´no soblüdajte sleduüwie
mery predostoroΩnosti:
PERED NAHALOM QKSPLUATACII VNIMATEL`NO
PROHITAJTE INSTRUKCIÜ!
1. Po okonhanii qkspluatacii vsegda vynimajte
‚tepsel´ iz rozetki.
2. Ne pol´zujtes´ fenom v vanne.
3. Ne ronäjte pribor v vodu ili drugie Ωidkosti.
4. Nikogda ne prikasajtes´ k naxodäwemusä v vode
priboru - snahala vyn´te ‚tepsel´ iz rozetki!
VO IZBEˇANIE NESHASTNYX SLUHAEV I OˇOGOV:
1. Ne ostavläjte vklühennyj pribor bez prismotra.
2. V prisutstvii detej bud´te osobenno ostoroΩny.
3. Ispol´zujte qtot pribor tol´ko v opisannyx v qtoj
instrukcii celäx, ne ispol´zujte hasti ot drugix
priborov.
4. Nikogda ne ispol´zujte pribor s povreΩdönnym
provodom, esli on nenormal´no rabotaet ili upal
v vodu. Remont pribora dolΩen osuwestvlätsä
qlektrikom.
5. Ne kladite provod na gorähie poverxnosti.
6. Ne zakryvajte vozdu‚nye otverstiä, nikogda ne
kladite pribor na mägkie poverxnosti (napr. krovat´).
Udaläjte s vozdu‚nyx otverstij volosy i vorsinki.
7. Ne vstavläjte v vozdu‚nye otverstiä postoronnie
predmety.
8. Ne pol´zujtes´ priborom na ulice, i ne ispol´zujte
odnovremenno s vklühennym fenom raspyläüwie
sredstva.
9. Ne dopuskajte popadaniä gorähego vozduxa v glaza.
10. Vo vremä qkspluatacii otdel´nye hasti nagrevaütsä,
nel´zä prikasat´sä k nim, poka oni ne ostynut.
11. Ne pol´zujtes´ priborom vblizi rakoviny, vanny ili
drugix ömkostej s vodoj.
12. Данный прибор не рекомендуется использовать людям
(включая и детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а также
обладающих недостаточным опытом или знанием продукта.
Данной категории лиц рекомендуется использовать прибор
только под присмотром.
13. Дети должны находится под присмотром взрослых,
чтобы удостовериться, что они не играются прибором, а
используют его по назначению.
14. Если поврежден сетевой шнур, во избежание
неприятностей его необходимо заменить у
производителя, его сервисного агента или аналогичного
квалифицированного специалиста.
15. Если фен для сушки волос используется в ванной комнате,
после использования сразу отключите его от сети,
RUSSKIJ
RUSSKIJ
поскольку даже выключенный фен представляет опасность,
если находится в непосредственной близости от воды.
16. Для дополнительной защиты в электропроводке ванной
комнаты рекомендуется устанавливать устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным
током не превышающем 30мА. Проконсультируйтесь с
монтажником.
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• кабель на шарнирном креплении – позволяет вращать
ручку, при этом кабель не запутывается
• Кнопка разблокировки - вращающаяся расческа на корпусе
(¢)
• 3 настройки температуры
• Подходить для всех типов волос
РАБОТА
Включение
• Разверните шнур питания, вставьте вилку в розетку и
включите фен.
• Установите переключатель в нужное положение (1, 2 или C).
• Положение 2 более горячее, чем положение 1.
• C = Функция охлаждения
Выключение
• После окончания обработки волос поставьте
переключатель в положение (0).
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
При использовании плойки ваши волосы должны быть сухими
или слегка влажными. Отделите прядь волос, которую хотите
завить и аккуратно расчешите ее.
1. Снимите остатки влаги на волосах полотенцем. Разделите
волосы на пряди. Просушите феном отдельно каждую
прядь вдоль, Струю воздуха направляйте на волосы, а не
на голову. Фен перемещайте так, чтобы горячий воздух
проходил сквозь волосы.
2. Не заслоняйте втяжные отверстия фена и следите, чтобы
на них не попали волосы.
3. Чтобы избежать пересушки, не держите фен долго над
одним местом, Всегда двигайте им.
4. Для ускорения создания прически сбрызните волосы водой
перед их сушкой феном.
СОВЕТ: Сначала поэкспериментируйте на небольшом участке
волос, чтобы убедиться, что результат будет таким, каким вы
хотите его видеть.
ЧИСТКА И УХОД
1. Прежде, чем приступить к чистке устройства, его нужно
отключить от сети.
2. Дайте устройству остыть, прежде, чем трогать его и начать
чистку корпуса.
3. Протрите корпус мягкой сухой тканью.
4. Не используйте сильнодействующие моющие средства,
абразивы, растворители и чистящие средства. Никогда не
погружайте устройство в воду для его очистки.

8 9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение: 230В, 50Гц
Мощность: 400Вт
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
Хранение.
Рекомендуется хранить в закрытом сухом помещении при
температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с
относительной влажностью не выше 70% и отсутствии в
окружающей среде пыли, кислотных и других паров.
Транспортировка.
К данному прибору специальные правила перевозки
не применяются. При перевозке прибора используйте
оригинальную заводскую упаковку. При перевозке следует
избегать падений, ударов и иных механических воздействий на
прибор, а также прямого воздействия атмосферных осадков и
агрессивных сред.
Экологическая утилизация
Вы можете помочь защитить окружающую среду! Помните
о соблюдении местных правил: Отправьте неработающее
электрооборудование в соответствующие центры утилизации.
RUSSKIJ
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przy używaniu urządzeń elektrycznych, szczególnie, jeśli w pobliżu
znajdują się dzieci, należy koniecznie przestrzegać poniższych
wskazówek bezpieczeństwa:
PRZED UŻYCIEM KONIECZNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI!
1. Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2 Nie używać suszarki w wannie.
3. Urządzenia nie wolno upuścić do wody lub do innej cieczy.
4. Nie dotykać urządzenia, jeśli wpadło do wody – natychmiast
wyjąć wtyczkę!
ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU:
1. Nie upuszczać urządzenia, jeśli jest w użyciu.
2. Jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, zachować szczególną
ostrożność.
3. Urządzenie używać tylko w przewidzianym do tego celu, nie
używać nieznanych części dodatkowych.
4. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony, nie
funkcjonuje prawidłowo lub jeśli wpadł do wody. Urządzenie
oddać do naprawy.
5. Nie zbliżać kabla do gorących powierzchni.
6. Nigdy nie zatykać otworów wylotu powietrza, nigdy nie kłaść
na miękkie powierzchnie (łóżko). Utrzymywać je w czystości od
włosów i kurzu.
7. Nie wkładać do otworów żadnych przedmiotów.
8. Nie używać na wolnym powietrzu i nie stosować jednocześnie
produktów w sprayu.
9. Nie dmuchać gorącym powietrzem w oczy.
10. Części dodatkowe mogą się przegrzać podczas użycia. Przed
ich zdjęciem pozostawić do ostygnięcia.
11. Nie używać w pobliżu umywalek, wanien i zbiorników z wodą.
12. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci),
których zdolności zyczne, czuciowe lub umysłowe są
ograniczone lub które nie mają doświadczenia w obsłudze
tego produktu, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby
posiadającej takie zdolności.
13. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
14. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać on
wymieniony przez producenta, punkt serwisowy, lub inną,
upoważnioną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
15. Jeśli suszarka do włosów jest używana w łazience, po użyciu
należy odłączyć ją od prądu, gdyż pobliże wody stwarza
zagrożenie, nawet jeśli suszarka jest wyłączona.
16. W celu dodatkowego zabezpieczenia, zaleca się
instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD), o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30mA. Po poradę zwróć się
do instalatora.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Hair Styler manuals