TZS First AUSTRIA FA-5257-2 User manual

FA-5257-2
ENGLISH.................. PAGE 2
РУССКИЙ .................. СТР. 5
Изготовитель:
Компания Тиметрон Австрия (Timetron
GesmbH)
Адрес:
Раймундгассе 1/8, 1020, Вена, Австрия
(Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria)
Сделано в Китае
Дата производства указана на упаковке
Импортеры:
ООО «Грантэл»
143912, Московская область, г.Балашиха,
Западная коммунальная зона, ул. Шоссе
Энтузиастов, вл.1а, тел. +7 (495) 788 35 28
В случае неисправности изделия
необходимо обратиться в ближайший
авторизованный сервисный центр.
За информацией о ближайшем сервисном
центре обращайтесь к продавцу.
ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТАЯ
УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь защитить нашу
окружающую среду!
Пожалуйста, придерживайтесь местных
предписаний: по истечении срока службы
отнесите прибор в специальный пункт
приема.
8
РУССКИЙ
FOOD MIXER
INSTRUCTION MANUAL
МИКСЕР ДЛЯ
ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
INSTRUKCIÄ
PO QKSPLUATACII

INSTRUCTION MANUAL
PARTS NAME (see illustration):
A) Ejection button
B) 5-speed switch
C) Turbo button
D) Mixer unit
E) Dough hooks
F) Beaters
G) Mixer Release Button
H) Mixer Holder
I) Mixer Holder Adjuster
J) Mixer Stand
K) Plastic bowl
L) Bowl cover
M) Window cover
N) Scraper
IMPORTANT SAFETY
RECOMMENDATION:
1. Read all instructions carefully.
2. Do not immerse appliance, cord or plug in
water or any other liquid.
3. Use it only with 220-240V/50Hz electrical
supply.
4. Unplug from power supply, when not in
use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Always switch mixer to “0“ before
removing the plug. Remove by grasping
the plug – do not pull the cord.
6. Avoid contacting moving parts. Keep
hands, hair, clothing, spatulas and other
utensils away from the beater during
operation.
7. Never use the unit with an extension cord,
when standing on a damp floor, or when
the unit or your hands are wet.
8. Do not let the cord hang over the edge of
a table or worktop, or touch hot surfaces.
9. Never operate the unit with a damaged
plug or cord, or after it has been damaged
or dropped.
10. Never twist, kink or wrap the cord around
the appliance as this may cause the cord
insulation to weaken and split, particularly
where it enters the unit.
11. Do not place unnecessary strain on the
motor by beating mixtures which do not
allow the beaters/dough hooks to revolve
freely.
12. This appliance is for household use only,
do not use outdoors.
13. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
14. Do not probe openings of the unit.
15. No attempt should be made to repair the
mixer by unauthorized personnel.
16. This unit has been permanently lubricated
and requires no further oiling.
17. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
18. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
19. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
20. Do not use longer than 10 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Before using your appliance for the first
time, clean the various accessories of your
appliance carefully.
FEATURES:
• 5 mixing speeds for most mixing
requirements
• Powerful 700 watt motor
• Driven Bowl rotates automatically for
hands-free operation.
• Convenient push button beater/dough
hooks ejector.
HOW TO USE THE APPLIANCE.
HOW TO ASSEMBLE THE MIXER WITH
BOWL
Insert beaters or dough hooks
Insert beaters or dough hooks into the correct
outlets and ensure the beaters or dough
hooks securely lock in right position.
Attention: please carefully check Fig. 2
and nd the dough hooks /beaters with gear
(indicated in red circle) must be lock in their
right position.
Connecting to mixer holder
• Place the front of mixer unit onto mixer
holder and then press the mixer unit
downwards to lock it onto the mixer holder
(Fig. 3)
• Check the mixer unit or mixer holder is
securely locked in position.
• Put some food (such as ours, eggs etc)
into plastic bowl and then you can insert
bowl cover into the mixer holder (shown
as Fig 4).
• Turn the 5-speed switch to position “0”
then you can connect plug to power
supply to use the mixer with bowl.
• You can use scraper to stir mixture food
to make it mix thoroughly while the mixer
is working, or if you nd some food is
twinning on the top of the dough hooks/
beaters during working, you can use
scraper to peel the food off. Care must be
taken while you use the scraper.
• After use, rstly you can take out the bowl
cover
Caution: Care must be taken while you
assembling the appliance, and don’t connect
plug to power supply and the switch must be
turned to position “0”.
MIXING
• Once the mixture is in the bowl, select
the speed required by moving the speed
selector with your thumb. The speed may
be changed at any time – even while the
mixer is operating.
• The driven bowl will rotate automatically
for hands-free operation.
• To ensure all ingredients are thoroughly
mixed, use a spatula to scrape the sides
of the mixing bowl.
• To prevent spattering, keep the beaters in
the mixture and always switch the mixer
off before lifting the beaters from the
mixture.
Important:
To avoid unnecessary strain on the motor,
do not use mixer for any mixture in which the
beaters/dough hooks do not revolve freely.
REMOVING THE BEATERS/DOUGH
HOOKS
Disconnect the unit from the power outlet.
Raise the mixer by pressing the tilt control
button.
Push the beater/dough hook ejector button
down fully with the thumb, unlocking and
ejecting both beaters/dough hooks.
MIXING GUIDE
SPEED DESCRIPTION
1 This is a good starting speed for
bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
2 Best speeds to start liquid
ingredients for mixing salad
dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar,
beating uncooked candy, desserts,
etc.
5 For beating eggs, cooked icings,
whipping potatoes, whipping cream,
etc.
Turbo Same speed “5”
CAUTION:
Care must be taken while you assembling
the appliance, and don’t connect the plug to
power supply and the switch must be turned
to position “0”
3
ENGLISH
2

45
ENGLISH
РУССКИЙ
For pulse function and high speed (5), it is
recommended not to use more than 1 minute
to avoid motor overheating
HOW TO CLEANING
1. Unplug the appliance.
2. Wash beaters/dough hooks in hot, soapy
water, or in your dish-washer. Wipe the
mixer body only with a slightly damp cloth.
DO NOT PLACE THE MIXER BODY IN
WATER. Do not use harsh abrasives.
3. On completion of using your appliance
it is strongly recommended that you
clean the accessories immediately. This
will remove any clinging food from the
accessories. Preventing bath drying out of
the residue food. Making cleaning easier
and the possibility of bacterial growth.
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste
disposal center
TECHNICAL DATA:
220-240V • 50Hz • 700W
МИКСЕР ДЛЯ ПИЩЕВЫХ
ПРОДУКТОВ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Для смешивания, взбивания продуктов.
Не для коммерческого и промышленного
использования.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА:
A) Кнопка отсоединения насадок
B) Переключатель скоростных режимов
C) Кнопка включения режима «Турбо»
D) Корпус миксера
E) Венчики для замешивания
F) Венчики для сбивания
G) Кнопка фиксатора миксера
H) Держатель миксера
I) Кнопка фиксатора держателя
J) Стойка-основание
К) Вращающаяся чаша
L) Крышка чаши
M) Окно для контроля смешивания
продуктов
N) Лопатка
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед использованием прибора
внимательно изучите данную
инструкцию, строго соблюдайте ее при
эксплуатации прибора
2. Используйте прибор только по его
прямому предназначению
3. Никогда не погружайте прибор, шнур
электропитания в воду или другие
жидкости
4. Перед использованием прибора
внимательно осмотрите сетевой шнур
и убедитесь, что он не поврежден.
При обнаружении повреждений, не
пользуйтесь устройством, обратитесь
в сервисный центр для устранения
неисправности.
5. Не допускайте контакта сетевого
шнура с горячими поверхностями и
острыми кромками мебели. Избегайте
повреждения изоляции сетевого шнура.
6. Не используйте устройство в
непосредственной близости от
источников тепла или открытого
пламени.
7. Используйте только насадки, входящие
в комплект поставки.
8. Запрещается использовать миксер для
смешивания твёрдых ингредиентов,
таких как, например, твёрдое
сливочное масло или замороженное
тесто.
9. Запрещается устанавливать и
одновременно использовать венчик для
взбивания и насадку для замешивания
теста.
10. Перед установкой насадок, убедитесь,
что вилка сетевого шнура не вставлена
в розетку.
11. Перед использованием прибора
убедитесь, что насадки установлены
правильно и зафиксированы.
12. Запрещается снимать и устанавливать
насадки во время работы устройства.
13. Подключайте прибор только к
электросети 220-240 Вт, 50-60 Гц
14. Прежде чем подсоединить прибор
к электросети убедитесь, что
переключатель режимов работы
(В) установлен в положении «0»
(выключено).
15. Запрещается использовать устройство
вне помещений.
16. Максимальная продолжительность
непрерывной работы – не более 5
минут.
Повторное включение миксера
производите не ранее, чем через 10-15
минут.
17. Во время работы не закрывайте
вентиляционные отверстия на корпусе
прибора, это может привести к
перегреву электромотора.

67
РУССКИЙ
РУССКИЙ
18. Не касайтесь вращающихся насадок
руками во время работы прибора. Не
допускайте попадания в зону вращения
насадок каких-либо предметов.
19. После использования прибора
выключите его, выньте вилку сетевого
шнура из розетки и отсоедините
насадки.
20. Отключайте прибор от электросети
перед снятием миксера с основания,
для замены насадок, перед
длительным хранением, а так же для
чистки и ухода.
21. Не оставляйте прибор включенный
в сеть без присмотра. Необходим
строгий надзор, если в помещении где
используется миксер находятся дети.
22. Для безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые
в качестве упаковки, без надзора, не
разрешайте детям играть с ними или
упаковочной пленкой во избежание
удушья.
23. Данный прибор не рекомендуется
использовать детям, людям с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также обладающим
недостаточным опытом или знанием
использования прибора.
24. При возникновении неисправностей
для их устранения необходимо
обратиться в авторизованный
сервисный центр.
25. Самостоятельный ремонт прибора
запрещен. При нарушении данного
требования производитель
вправе отказать в гарантийном
ремонте прибора, а так же не
несет ответственности за ущерб
причиненный покупателю или его
имуществу.
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения
прибора в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
1. Извлеките прибор из упаковки,
проверьте целостность и отсутствие
повреждений деталей
2. Венчики (E, F) и чашу (К) промойте
тёплой водой с добавлением
нейтрального моющего средства,
ополосните в чистой воде и просушите.
Корпус миксера (D) и основания (J)
протрите мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
3. Установите основание (J) на ровную
поверхность
4. Вставьте венчики (E или F) в гнездо
миксера (D) и убедитесь что они
надежно зафиксированы (рис. 1, 2).
Внимание ! Устанавливать одновременно
венчики для смешивания и взбивания
запрещается
5. Установите миксер (D) на держатель
(H) (рис. 3), убедитесь, что миксер и
держатель надежно зафиксированы
6. Загрузите продукты в чашу (К), для
предварительного замешивания или
взбивания используйте лопатку (N).
7. Установите брызгозащитную крышку (L)
на чашу (рис. 4)
8. Переместите переключатель
скоростей (B) в положение "0”,
после чего подключите вилку шнура
электропитания к сети 220-240 В,
прибор готов к работе.
9. Данный прибор возможно использовать
в качестве ручного миксера, для этого
произведите поочередно действия
указанные в п. 1, 2, 4, 8
СМЕШИВАНИЕ, ВЗБИВАНИЕ
• Vyberite pravil´nuü rabohuü
skorost´. Skorosti mogut izmenät´sä
pri rabohem processe, v zavisimosti
ot trebovanij receptury
prigotovleniä.
• Posle vklüheniä pribora
dviΩuüwaäsä ha‚a nahinaet
medlenno vrawat´sä. Tem samym u
vas osvoboΩdeny ruki dlä drugoj
deätel´nosti.
• Dlä izbeΩaniä razbryzgivaniä vo
vremä rabohego processa vrawaüwie
hasti miksera dolΩny vsegda
naxodit´sä v vzbivaemoj masse.
PreΩde hem podnät´ vrawaüwie
hasti, vyklühite pribor.
Vnimanie:
VoizbeΩanii nenuΩnoj peregruzki motora
vzbivajte tol´ko te produkty, kotorye ne
blokiruüt rabotu vrawaüwixsä hastej.
Pri nesoblüdenii qtogo pravila motor
nahinaet sil´no gudet´ ili vrawaüwiesä
hasti perestaüt vrawat´sä - hto moΩet
privesti k ser´öznomu povreΩdeniü
motora.
ОТСОЕДИНЕНИЕ НАСАДОК
Отключите прибор от электросети.
Нажмите кнопку фиксатора (I) и
переведите миксер в вертикальное
положение. Нажатием на кнопку (А)
отсоедините насадки-венчики
ВЫБОР СКОРОСТИ
СКОРОСТЬ ОПИСАНИЕ
1 Удобно использовать как
начальную скорость для
больших объемов сухих
продуктов, таких как мука,
масло и картошка.
2 Оптимальная скорость для
начала перемешивания
жидких ингредиентов
приправы к салату.
3 Для перемешивания теста
для тортов и печенья.
4 Для взбивания масла с
сахаром, сладостей, десертов
и т.д.
5 Для взбивания яиц, сахарной
глазури, пюре, сливок и т. д.
Turbo Равносильно скорости “5”
Внимание ! Во избежание
перегрева и выхода из строя мотора
продолжительность использования
максимальной скорости (5) и функции
«Турбо» не более 1 минуты.
ЧИСТКА ПРИБОРА
1. Отсоедините прибор от розетки.
2. Mojte vrawaüwiesä hasti töploj
myl´noj vodoj ili v posudomojke -
ne upotrbläjte welohnye sredstva.
Ruhnoj mikser i nastol´nuü hast´
protirajte vläΩnoj träpohkoj.
RUHNOJ MIKSER I EGO
NASTOL`NAÄ HAST` NI V KOEM
SLUHAE NE DOLˇNY OPUSKAT`SÄ V
VODU.
3. Рекомендуется чистить миксер и
насадки сразу после использования.
Немедленное удаление прилипших
остатков продуктов предотвращает их
засыхание, которое усложняет очистку,
а также распространение бактерий.
Хранение:
Рекомендуется хранить в закрытом
сухом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС
с относительной влажностью не выше 70%
и отсутствии в окружающей среде пыли,
кислотных и других паров.
Транспортировка:
К данному прибору специальные правила
перевозки не применяются. При перевозке
прибора используйте оригинальную
заводскую упаковку. При перевозке
следует избегать падений, ударов и иных
механических воздействий на прибор, а
также прямого воздействия атмосферных
осадков и агрессивных сред.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 700 Вт
Объем чаши: 2.5 л
Количество скоростей: 5
Режим «ТУРБО»
Электропитание: 220-240 В, 50/60 Гц
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические
характеристики устройства без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Mixer manuals