Uberhaus TL-8287-WL-TTG User manual

STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
Instructions
ECO-TO-GO TWO PIECE TOILET / TOILETTE DEUX PIÈCES ‘ECO-TO-GO’
TL-8287-WL-TTG
page 1/8
MARCH 2020
MARS 2020 RONA INC. 220 Chemin du Tremblay, Boucherville, Quebec Canada J4B 8H7
Customer Service / Service a la clientéle: 1-866-283-2239 www.rona.ca
INSTALLATION PROCEDURE / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A Complete Lever / Levier complet x1
B Complete Flush Valve with Flapper / x1
Robinet de chasse complet avec clapet
C Complete Fill Valve with Float / x1
D Rubber Bolt Washers / x2
Rondelles de boulons en caoutchouc
E Metal Washers / Rondelles en métal x4
F Metal Tank Bolts / Boulons de réservoir en métal x2
G Metal Nuts / Écrous en métal x2
H Oval Washers / Rondelles ovales x2
I Wing Nuts / Écrous à oreilles x2
J Large Rubber Sealing Gasket / x1
Gros joint d’étanchéité en caoutchouc
K Plastic Cap Covers & Washers / x2
Rondelles et capuchons en plastique
L Plastic Closet Bolt Washers / x2
Rondelles en plastique pour boulons de cuvette
M Metal Washers / Rondelles en métal x2
N Tightening Nuts / Écrous de serrage x2
O Closet Bolts / Boulons de cuvettex2
P Toilet Seat / Siège de toilette x1
Q x1
R Seat hardware / Quincaillerie de siège de toilette x2
PARTS / PIÈCES:
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED / OUTILS ET FOURNITURES NÉCESSAIRES:
A Floor Flange (May already be installed if replacing existing toilet) / x1
B x1
La valve d’arrêt (déjà en place dans le cas du remplacement d’une toilette)
C Adjustable Wrench / Clé à molette
D Flathead Screwdriver / Tournevis à lame plate
E Level / Niveau
F Nut Driver or Socket Set / Tournevis à douille ou jeu de douilles
G Putty Knife / Couteau à mastic
H Tape Measure / Ruban à mesurer
I Stainless Steel Water Supply Line / x1
Tuyaux d’arrivé en acier inoxydable
ABC
DEF
HI
ABC
DEF
GH I
JKL
MNO
G
PQR
x2
x1
x2

1
2
3
4
5
1
2
3
INSTALLATION PROCEDURE / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG 1
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
Instructions
ECO-TO-GO TWO PIECE TOILET / TOILETTE DEUX PIÈCES ‘ECO-TO-GO’
TL-8287-WL-TTG
page 2/8
MARCH 2020
MARS 2020 RONA INC. 220 Chemin du Tremblay, Boucherville, Quebec Canada J4B 8H7
Customer Service / Service a la clientéle: 1-866-283-2239 www.rona.ca
REMOVING YOUR OLD TOILET / DÉMONTAGE DE LA TOILETTE USAGÉE
Turn o the water supply.
Fermez l’arrivée d’eau.
Flush the toilet to empty the tank. Remove any water left in the tank or bowl.
Actionnez la chasse d’eau pour vider le réservoir. Videz complètement l’eau qui reste dans
la cuvette ou dans le réservoir.
Disconnect the supply line from the tank.
Démontez la conduite d’arrivée du réservoir.
Remove decorative caps. Unscrew nuts that attach the toilet to the floor.
Enlevez les capuchons décoratifs. Dévissez les écrous qui fixent la cuvette au plancher.
Remove toilet.
Enlevez la toilette.
Make sure the water supply valve is shut o before installation.
Assurez-vous que le robinet d’arrivée est bien fermé avant de procéder.
Remove old closet bolts from closet flange. Clean any old wax, putty, etc. from base area.
Enlevez les vieux boulons de cuvette de la bride de fixation. Débarrassez la bride et le
plancher de toute trace de cire, de mastic, de saleté.
Install new closet bolts into closet flange. (Figure 1) You can pre-cut the closet bolts to
the desired length to put on the bolt cap by doing the following: Temporarily install closet
bolts and set the toilet and place the washers and nuts onto the bolts. Then mark the
length needed. Take toilet out of the place and remove the closet bolts. Cut the closet
bolts to the length and then turn the toilet upside down onto a soft surface to avoid
scratches on the finish.
Introduisez les boulons de cuvette neufs dans la bride de fixation. (Figure 1) Les boulons
de cuvette peuvent être coupés au préalable à la longueur voulue, de la façon suivante.
Posez temporairement les boulons de cuvette, déposez la cuvette dessus, puis mettez les
rondelles et les écrous sur les boulons. Marquez la longueur voulue. Enlevez la cuvette et
les boulons. Coupez les boulons à la longueur désirée et déposez la toilette à l’envers, de
préférence sur une surface douce afin d’éviter les éraflures sur le fini.

4
5
6
7
8
9
10
11
FIG 2
FIG 3
FIG 4
FIG 6
FIG 5
FIG 5
FIG 6
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
Instructions
ECO-TO-GO TWO PIECE TOILET / TOILETTE DEUX PIÈCES ‘ECO-TO-GO’
TL-8287-WL-TTG
page 3/8
MARCH 2020
MARS 2020 RONA INC. 220 Chemin du Tremblay, Boucherville, Quebec Canada J4B 8H7
Customer Service / Service a la clientéle: 1-866-283-2239 www.rona.ca
Place a new wax ring around the waste flange of toilet bowl. (Figure 2)
Mettez un nouvel anneau de cire sur la bride de vidage de la cuvette. (Figure 2)
Lower the toilet onto the closet bolts, so the bolts project through mounting holes in base
of toilet. (Figure 3) Using a rocking motion, press the bowl down to position the toilet
onto the flange.
Déposez la cuvette sur les boulons de cuvette de façon à ce que les boulons sortent des
trous de fixation situés sur le socle de la cuvette. (Figure 3) D’un mouvement de va-et-vien,
faites délicatement basculer la cuvette pour la placer sur la bride de fixation.
Install plastic cap washers, followed by metal washers and nuts onto the closet-bolts.
(Figure 4) Tighten the bolts alternately until toilet is firmly seated on the floor.
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN NUTS, SEVERE DAMAGE MAY OCCUR
Posez tour à tour les rondelles et capuchons en plastique, les rondelles en métal et les
écrous sur les boulons de cuvette. (Figure 4). Serrez les boulons en alternant jusqu’à ce que
la cuvette soit solidement fixée au plancher.
MISE EN GARDE : SERRER EXCESSIVEMENT LES ÉCROUS POURRAIT CAUSER DES
DOMMAGES GRAVES.
Install the flange bolt caps. (Figure 4)
Posez les capuchons sur les boulons de cuvette. (Figure 4)
Insert tank bolts inside the tank. Use the brass and rubber washers supplied to create a
seal. (Figure 5)
Introduisez les boulons du réservoir dans le réservoir. Utilisez les rondelles en laiton et en
caoutchouc pour créer un joint étanche. (Figure 5).
Install the metal nut and washers on the bolts under the tank. Tighten the nuts until the
rubber washers in the tank create a proper and secure seal.
Posez les écrous en métal et les rondelles en laiton sur les boulons sous le réservoir.
Serrez les écrous jusqu’à ce que les rondelles situées à l’intérieur assurent l’étanchéité de
l’assemblage.
Attach the large rubber sealing gasket to the center drain hole under the tank. (Figure 6)
Fixez le gros joint d’étanchéité en caoutchouc dans le trou de vidage central sous le
réservoir. (Figure 6)
Gently place the tank on the bowl with the bolts protruding out underneath. Then tighten
with metal oval washers and wing nuts, tighten enough that the tank sits flat on the bowl.
Déposez délicatement le réservoir sur la cuvette en introduisant les boulons dans les trous.
Serrez avec les rondelles ovales et les écrous à oreilles, susamment pour que le réservoir
repose bien à plat sur la cuvette.
INSTALLATION PROCEDURE / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

12
INSTALLING YOUR TANK LEVER HANDLE / INSTALLATION DU LEVIER DE CHASSE
1
2
3
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
Instructions
ECO-TO-GO TWO PIECE TOILET / TOILETTE DEUX PIÈCES ‘ECO-TO-GO’
TL-8287-WL-TTG
page 4/8
MARCH 2020
MARS 2020 RONA INC. 220 Chemin du Tremblay, Boucherville, Quebec Canada J4B 8H7
Customer Service / Service a la clientéle: 1-866-283-2239 www.rona.ca
Make sure that the toilet tank is parallel to the wall and straight on the bowl.
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN NUTS, SEVERE DAMAGE MAY OCCUR.
Assurez-vous que le réservoir est bien parallèle au mur arrière et aligné sur la cuvette.
MISE EN GARDE: SERRER EXCESSIVEMENT LES ÉCROUS POURRAIT CAUSER DES
DOMMAGES GRAVES.
Turn clockwise to remove plastic nut from the lever arm.
Tournez dans le sens horaire pour dégager l’écrou en plastique du bras du levier.
Insert lever arm through the hole on the front of the tank. Screw the plastic nut counter
clockwise to tighten it (Figure 7).
Inserez la poignée dans le trou designé. Vissez l’écrou en plastique dans le sens antihoraire
pour le serrer (Figure 7).
Hook the chain onto the lever into the furthest hole from the lever. With the lever at rest,
the chain should only be long enough for flapper to close (Figure 8).
NOTE: All Foremost toilets come preset and do not need to be adjusted.
Accrochez la chaînette sur le levier dans le trou le plus éloigné du levier. Lors que le levier
est en position de repos, la chaînette devrait être juste assez longue pour permettre au
clapet de fermer (Figure 8).
N.B.: Toutes les toilettes Foremost sont pré-réglées et n’exigent aucun réglage
additionnel.
INSTALLATION PROCEDURE / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIG 7
FIG 8

3
4
1
2
CONNECT WATER SUPPLY / RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU
1
2
3
FIG 10
FIG 9
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
Instructions
ECO-TO-GO TWO PIECE TOILET / TOILETTE DEUX PIÈCES ‘ECO-TO-GO’
TL-8287-WL-TTG
page 5/8
MARCH 2020
MARS 2020 RONA INC. 220 Chemin du Tremblay, Boucherville, Quebec Canada J4B 8H7
Customer Service / Service a la clientéle: 1-866-283-2239 www.rona.ca
Place the seat on the toilet, aligning the holes of the seat with the holes in the back of the
toilet bowl.
Placez le siège sur la cuvette, en alignant les trous du siège sur les trous situés à l’arrière de
la cuvette.
Insert the screw through the holes and secure it with the washer and the nut from the
bottom of the toilet, with the nut’s tapered end on top.
Introduisez les vis dans les trous et fixez le avec l’écrou et la rondelle par dessus la cuvette, le
bord elé de l’écrou orienté vers le haut.
Secure nut from the bottom of toilet, use a regular screwdriver to tighten to fit. (Figure 9)
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN THE SCREW AS IT MAY CAUSE DAMAGE ON SEAT.
Serrez les écrous depuis le bas de la toilette; utilisez un tournevis ordinaire pour bien serrer.
(Figure 9)
MISE EN GARDE : SERRER EXCESSIVEMENT LA VIS POURRAIT ENDOMMAGER LE SIÈGE.
Push the decorative cap down. (Figure 10)
Enfoncez le capuchon décoratif pour cacher la tête de la vis. (Figure 10)
INSTALLING YOUR TOILET SEAT / POSE DU SIÈGE DE TOILETTE
Connect water supply line (new or existing) between shuto valve and tank inlet water
fitting. Tighten coupling nuts securely.
NOTE: DO NOT OVERTIGHTEN
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau (nouvel ou existant) entrez la soupape d’arrêt et le
raccord d’entrée d’eau du réservoir. Resserrez les écrous de couplage.
N.B.: NE SERRER PAS EXCESSIVEMENT
Turn on supply valve and allow tank to fill until float rises to shuto position.
Ouvrir la soupape d’alimentation et laisser le réservoir se remplir jusqu’à ce que le flotteur
monte à la position fermé.
Check for leakage at fittings, tighten or correct as needed.
Vérifiez les fuites aux raccords, resserrez ou corriger si nécessaire.

TROUBLE SHOOTING / DÉPANNAGE
STEP-BY-STEP
ILLUSTRATED
ILLUSTRÉES
ÉTAPE PAR ÉTAPE
Instructions
ECO-TO-GO TWO PIECE TOILET / TOILETTE DEUX PIÈCES ‘ECO-TO-GO’
TL-8287-WL-TTG
page 6/8
MARCH 2020
MARS 2020 RONA INC. 220 Chemin du Tremblay, Boucherville, Quebec Canada J4B 8H7
Customer Service / Service a la clientéle: 1-866-283-2239 www.rona.ca
Problem: Poor Flush, the water level is below water line mark.
Solution: The shut-o valve is not completely open; verify that the shut-o valve opens fully. The
water supply line can be twisted, ensure that it is sitting in the tank properly. You need to verify if
the chain is too long or the flapper is not lifting properly to activate the flush.
Problème: La chasse est insusante, le niveau de l’eau reste sous la marque de niveau.
Solution: Le robinet d’arrêt n’est peut-être pas complètement ouvert: vérifiez si le robinet d’arrêt
est ouvert à fond. La conduite d’eau est peut être tordue ou pincée: assurez-vous qu’elle est
bien placée dans le réservoir. La chaînette est peut-être trop courte ou le clapet dicile à fermer
complètement: réglez la longueur de la chaînette et vérifiez si le clapet s’ouvre complètement.
Problem: Continuous water running.
Solution: It may occur if the flush seal is not completely closed. Verify if there is any obstruction
with the flush seal. try loosening the chain. Make sure that the elastic band is removed from
the flapper.
Problème: Écoulement d’eau continu.
Solution: Peut survenir si le joint d’étanchéité de chasse d’eau n’est pas bien ferméVérifier s’il y a
une obstruction au niveau du joint d’étanchéité.
Wipe the outside of the toilet gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Make
sure that the complete surface is cleaned and completely dry. NOTE: IMPROPER CARE MAY
CAUSE THE WARRANTY TO BECOME INVAILD.
Essuyez l’extérieur de la toilette délicatement avec un linge humide et séchez en épongeant
avec une serviette douce et sèche. Assurez-vous de bien nettoyer toute la surface et de la sécher
à fond. N.B. : LE MAUVAIS ENTRETIEN DU PRODUIT POURRAIT INVALIDER SA GARANTIE.
REPAIR PARTS
Fill Valve w/Float
Flush Valve w/Flapper
Large Rubber Sealing
Gasket
Tank Lever
PIÈCES DE RECHANGE
Robinet de remplissage
avec flotteur
Robinet de chasse avec
clapet
Gros joint d’étanchéité en
caoutchouce
Levier de chasse

page 7/8
LIMITED WARRANTY
CANADA \ CANADÁ: 220 Chemin du Tremblay,Brucheville,Quebec,Canada J4B 8H7 www.rona.ca
www.rona.ca www.rona.ca
UBERHAUS® warrant its products to be free from defects in material or workmanship for 5 years (Vitreous China)
and 1 year (Parts and Fittings) from the date of purchase of the product by the original purchaser.
If inspection of this plumbing product, within 5 years (china product) or 1 year (parts and fittings) after its initial
purchase, confirms that it is defective in materials or workmanship, UBERHAUS® will repair or at its option, exchange
the product for a similar model. UBERHAUS® provides no warranties or guarantees beyond those in this Limited
UBERHAUS® Warranty.
This limited warranty applies only to the original purchaser and installation of these products. All for de-installation
and re-installation and transportation costs or charges incidental to warranty services are to be borne by the owner.
In no event will UBERHAUS® be liable for the cost of repair or replacement of any installation materials, including
but not limited to, tiles, marble etc. UBERHAUS® will not be responsible for and this warranty does not cover and
specifically excludes any liability to the purchaser or any third party for consequential or incidental damages, all
of which are hereby expressly disclaimed, or the extension beyond the duration of this warranty of any implied
warranties, including those of merchantability or fitness for an intended purpose.
This warranty does not apply to local building code compliance. Since local building codes vary considerably, the
purchaser of this product should check with a local building or plumbing contractor to insure local code compliance
before installation. UBERHAUS® shall not be responsible or liable for any failure or damage to its toilet tank trim,
plumbing fittings, or china products caused by the use of either chloramines or high concentration of chlorine, lime/
iron sediments and/or other minerals not removed from public water during the treatment of public water supplies or
caused by toilet tank type cleaners containing chlorine, calcium hypochlorite, and / or other chemicals.
This warranty is void if the product has been moved from its initial place of installation; if it has been subjected
to faulty maintenance, abuse, misuse, accident or other damages; if it was not installed in accordance with
UBERHAUS®’s instructions; or if it has been modified in a manner inconsistent with the product as shipped by
UBERHAUS®.
Note: Some states or provinces do not allow the limitations on an implied warranty, and some states/provinces do
not allow exclusions or limitations regarding incidental or consequential damages, so the above limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to
state or province to province. No person is authorized to change, add to, or creates any warranty or obligation other
than that set forth herein.
To obtain warranty service or product information call Customer Relations Department
Warranty Service Group 1-866-283-2239
This warranty gives the original purchaser of this product specific legal right, which may vary from state to state
or from province to province. In some states or provinces, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages is not allowed, so those exclusions may not apply to you.

page 8/8
GARANTIE RESTRIENTE
CANADA \ CANADÁ: 220 Chemin du Tremblay,Brucheville,Quebec,Canada J4B 8H7 www.rona.ca
UBERHAUS® garantit que ses produits ne comportent aucun défaut dans le matériel ou la qualité de l’exécution pour
une période de 5 ans (porcelaine vitrifiée) et 1 an (pièces et accessoires) à compter de la date d’achat du produit par
le premier acheteur.
Dans l’éventualité, où une inspection de ce produit de plomberie, en l’espace de 5 ans (porcelaine vitrifiée) ou 1 an
(pièces et accessoires), suivant la date initiale d’achat, démontre qu’il y a un défaut dans le matériel ou la qualité
de l’exécution, Foremost® engage à réparer ou selon son choix, remplacer le produit par un produit similaire.
UBERHAUS® n’ore aucune couverture ou garantie autres que celles définies dans cette garantie restreinte
UBERHAUS®.
Cette garantie restreinte s’applique uniquement au premier acheteur et à l’installation de ces produits. Tous les coûts
reliés au démontage et à la réinstallation, les frais de transport ou coûts imprévus pour garantir les services, sont à la
charge du premier acheteur. D’aucune façon, UBERHAUS® ne sera tenu responsable pour les frais de remplacement
de tout matériel d’installation, incluant, mais ne se limitant pas aux tuiles, marbre, etc. UBERHAUS® n’est pas
responsable pour et cette garantie ne couvre pas et exclut particulièrement, toute responsabilité envers l’acheteur
ou tout autre tierce partie pour des dommages indirects ou imprévus qui par la présente, sont déchargés de toute
responsabilité ou la prolongation, au-delà de la durée de cette garantie ou toute autre garantie implicite, incluant
celle de qualité marchande ou raccorderie à des fins prévues.
Cette garantie ne s’applique pas au règlement des codes du bâtiment. Étant donné, que les codes du bâtiment
varientde façon considérable, l’acheteur de ce produit doit s’assurer auprès d’un entrepreneur local ou en plomberie,
de la conformité des règlements à respecter avant l’installation.
UBERHAUS® ne doit aucunement être tenu responsable pour toutes défaillances ou dommages au réservoir de
toilette, raccords de plomberie, porcelaine vitrifiée, causés par l’utilisation, soit de chloramines ou une concentration
élevée de chlore, sédiments ferrifères/chaux et/ou autres minéraux non retirés de l’eau publique, au cours du
traitement de l’approvisionnement de l’eau publique. Ainsi, que traitement de l’approvisionnement de l’eau publique.
Ainsi, que les dommages, causés par certains types de nettoyants pour réservoir de toilette, contenant du chlore,
hypochlorite de calcium et/ou autres produits chimiques.
Cette garantie est nulle si le produit a été déplacé de son emplacement original ou sujet à un entretien défectueux,
abus, mauvais usage, accident ou autres dommages. De même, si l’installation n’est pas conforme aux directives de
UBERHAUS ou si le produit a été modifié de façon incompatible avec le produit, tel qu’il a été livré par UBERHAUS
Groups, Inc.
REMARQUE: Certains états ou provinces n’accordent aucune restriction ou garantie implicite et certains états/
provinces n’accordent aucune exclusion ou restriction concernant les dommages indirects ou imprévus. Ainsi, les
restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas nécessairement à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers et d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre. Personne n’est
autorisé à modifier, ajouter ou concevoir une responsabilité ou garantie autres que celles invoquées par la présente.
Pour obtenir une réparation en vertu de la garantie ou des renseignements, commmuniquez
avec le Groupe de la garantie du Service à la clientèle au 1-866-283-2239
Cette garantie donne au consommateur qui a fait l’achat original de ce produit des droits légaux spécifiques qui
peuvent varier de province en province et d’état en état. Dans les provinces et les états interdisant l’exclusion ou la
limitation de dommages incidents ou indirects, ces exclusions pourraient ne pas s’appliquer.
Table of contents
Other Uberhaus Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

BEMIS
BEMIS HAVEN HV5000E owner's manual

Kohler
Kohler ADAIR K-5171T-M installation instructions

Toto
Toto CST243 installation manual

Toto
Toto CST446F Installation and owner's manual

Convenient Height
Convenient Height S Assembly and Installation Notes

Clou
Clou Hammock CL/04.01060.21 installation instructions