UFESA TT7365 User manual

manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
návod k použití
návod na použitie
ES
EN
PT
FR
CZ
SK
BG
AR
TT7365
TT7375
TT7385
tostador


3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Ranuras para el pan
2. Palanca de la tostadora
3. Control de tostado de la tostadora
4. Botón de cancelación
5. Botón de recalentado
6. Botón de descongelado
7. Bandeja recogemigas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante,
su agente de asistencia técnica u otras personas con
una cualicación equivalente deberán sustituirlo para
evitar riesgos.
El pan puede quemarse, por lo que la tostadora no de-
berá utilizarse cerca ni debajo de material combustible
como por ejemplo cortinas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o con falta de experiencia, si
se les ha proporcionado la supervisión o las instruccio-
nes adecuadas respecto al uso del mismo de un modo
seguro y son conscientes de los riesgos que conlleva.
ESPAÑOL

4
Los niños no deben utilizarlo como juguete. Las labores
de limpieza y mantenimiento no deben realizarse por
niños a menos que tengan más de 8 años y lo hagan
bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y su cable lejos del alcance de los
niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para operar con tem-
porizadores externos o sistemas de control remoto in-
dependientes.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones del manual
en el apartado dedicado a la conservación y limpieza.
Este dispositivo está diseñado para su uso a una altitud
máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica
en la etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante
su uso.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies hú-
medos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A n de evitar riesgos o peligros, no
abra el aparato. Solo personal técnico cualicado del servicio de asistencia técnica ocial de la
marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
B&B TRENDS, S.L. no se responsabiliza de cualquier daño o perjuicio que pudieran sufrir perso-
nas, animales u objetos como resultado de la inobservancia de los avisos anteriores.

5
INSTRUCCIONES DE USO
Operación
Conecte este aparato únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra (220~240 voltios,
50/60 Hz).
Para establecer el nivel de tostado, gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para pasar
de un resultado más claro (1) a uno más oscuro (7). Si no está seguro, comience con un valor bajo.
Normalmente, la conguración perfecta es entre 4 y 5: conseguirá un pan excelente entre estos
niveles. Introduzca una rebanada de pan por cada ranura de tostado y baje las ranuras con la pa-
lanca hasta que
encajen en su sitio.
El aparato empieza a tostar y se apaga automáticamente al acabar. La rebanada salta automática-
mente.
Limpie las migas con la bandeja extraíble de la parte inferior del aparato.
Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
CANCELACIÓN: Para interrumpir el tostado antes de que termine.
RECALENTADO: Permite recalentar rebanadas de pan ya tostadas o tostar pan que no se ha tostado
lo suciente, durante poco tiempo y sin alterar el nivel de tostado.
DESCONGELADO: Permite tostar pan que ha sido congelado previamente.
FUNCIÓN DE ELEVACIÓN EXTRA: El aparato cuenta con una función de elevación extra que le per-
mite sacar el pan de forma más cómoda. Para ello, mueva la palanca hacia arriba.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la fuente de alimentación.
No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos ni los lave en el lava-
platos.
Limpie la tostadora con un paño húmedo y un poco de detergente lavaplatos. No utilice agentes
de fregado abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, agentes de limpieza en caliente o desinfec-
tantes, ya que pueden dañar el aparato.
Para sacar las rebanadas de pan atascadas, desenchufe la tostadora, déle la vuelta y sacúdala lige-
ramente.
Nunca intente sacar rebanadas de pan atascadas con herramientas aladas o puntiagudas o cu-
biertos.
Retire con regularidad las migas y los trocitos de pan de la bandeja para las migas. Para ello, tire
de la bandeja para las migas que hay en el lateral completamente hacia afuera y vacíela. Limpie
la bandeja para las migas con un paño húmedo, luego séquela bien y vuelva a introducirla en el
aparato.
El aparato debe estar completamente seco antes de volverlo a utilizar.

6
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre dispositivos eléctri-
cos y electrónicos, conocida como WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electróni-
cos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el
reciclaje de dispositivos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura.
Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano. El
producto puede disponer de pilas o baterías. Retirarlas antes de desechar el producto y deposíte-
las en los contenedores especiales autorizados para tal n.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.

7
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DES
EMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDEAS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Ranhuras para o pão
2. Alavanca da torradeira
3. Controlo do nível de torragem da torradeira
4. Botão de cancelar
5. Botão de reaquecimento
6. Botão de descongelamento
7. Bandeja para migalhas
AVISO GERAL
Se o cabo de alimentação estiver danicado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras
pessoas qualicadas de forma a evitar qualquer risco.
O pão poderá queimar-se, por conseguinte, não utilize
a torradeira perto ou abaixo de material combustível,
tal como cortinas.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiên-
cia e conhecimentos, desde que devidamente supervi-
sionadas ou desde que recebam as devidas instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de for-
ma segura e compreendam os perigos envolvidos.
PORTUGUÊS

8
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham
uma idade superior a 8 anos e estejam supervisionadas.
Manter o eletrodoméstico e o respetivo cabo fora do
alcance de crianças menores de 8 anos.
Os eletrodomésticos não se destinam a ser operados
através de cronómetro externo ou sistema de controlo
remoto em separado.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e
limpeza deste manual para limpar.
Este dispositivo foi projetado para uso em uma altitude
máxima de até 2.000 m acima do nível do mar.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, vericar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode car emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a
utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés
molhados.
Não puxe o cabo de alimentação para o desligar nem o utilize como pega.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um
serviço de suporte técnico ocial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo. Apenas
pessoal técnico qualicado do serviço de suporte técnico ocial da marca poderá levar a cabo
reparações ou procedimentos no dispositivo.
A B&B TRENDS, S.L. não assumirá responsabilidade por quaisquer lesões ou danos que o aparel-
ho possa ocasionar a pessoas, animais ou objetos, decorrentes do não cumprimento dos avisos
mencionados anteriormente.

9
COMO UTILIZAR
Funcionamento
Ligue o aparelho unicamente a uma tomada elétrica devidamente instalada e ligada à terra
(220~240 volts, 50/60Hz).
Para denir o nível de torragem, gire o seletor no sentido horário desde o nível mais ligeiro 1 - ao
nível mais intenso -7. Caso não tiver a certeza acerca do nível, comece com um nível inferior. Nor-
malmente, a nossa conguração ideal situar-se-á entre os níveis 4-5, pelo que conseguirá um pão
excelente com esses níveis.
Introduza uma fatia de pão em cada ranhura da torradeira e abaixe a ranhura com a ajuda da ala-
vanca até car ouvir um estalo que indica que cou em posição.
O aparelho começa a torrar e desliga-se automaticamente no nal. O encaixe salta automatica-
mente.
Limpar as migalhas de pão removendo a bandeja na parte inferior do aparelho.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
CANCELAR: Para a paragem antecipada do processo de torragem.
REAQUECIMENTO: Permite-lhe reaquecer pão previamente torrado ou torrar pão
que não foi sucientemente torrado durante um curto período de tempo sem alterar o grau de
torragem.
DESCONGELAMENTO: Permite-lhe torrar o pão que foi congelado previamente.
FUNÇÃO DE LEVANTAMENTO EXTRA: O aparelho tem uma função de levantamento extra permi-
tindo-lhe uma extração mais cómoda da torrada. Para tal, levante a alavanca de carregamento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Deixe que o eletrodoméstico arrefeça antes de o limpar.
Antes da limpeza, desligue sempre o eletrodoméstico e desligue-o da fonte de alimentação.
Não mergulhe o eletrodoméstico nem o cabo de alimentação na água ou noutros líquidos nem
os lave no lava-loiça.
Limpe a torradeira com um pano húmido e um pouco de detergente para lavar loiça. Não utilize
quaisquer agentes para esfregar abrasivos, palha de aço, objetos de metal, agentes de limpeza a
quente ou desinfetantes, pois podem danicar o eletrodoméstico.
Para remover fatias de pão presas, desligue a torradeira e vire-a, e agite com cuidado.
Nunca tente remover fatias de pão presas com ferramentas ou talheres aados ou pontiagudos.
Remova as migalhas e quaisquer pedaços pequenos de pão da bandeja de migalhas regularmen-
te.
Para o fazer, puxe a bandeja de migalhas de lado toda para fora e esvazie-a. Limpe a bandeja de
migalhas com um pano húmido, depois seque-a bem e volte a empurrá-la para dentro do eletro-
doméstico.
O eletrodoméstico deve estar completamente seco antes de o utilizar novamente.

10
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resí-
duos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida por REEE, que estabelece o
enquadramento legal na União Europeia para a eliminação e reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos. Não coloque este produto num caixote de lixo comum. Leve-o
ao ponto de tratamento de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo. O produto
pode ter pilhas ou baterias. Retirá-las antes de eliminar o produto e depositá-las nos contentores
especícos autorizados para esse m.
Esperamos que que satisfeito com este produto.

11
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Bread Slots
2. Toast lever
3. Toaster darkness control
4. Cancel button
5. Reheat button
6. Defrost button
7. Crumb tray
GENERAL WARNNING
If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali-
ed persons in order to avoid a hazard.
The bread may burn, therefore do not use the toaster
near or below combustible material, such as curtains.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
ENGLISH

12
and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
Proceed according to maintenance and cleaning sec-
tion of this manual for cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude
up to 2000m above sea level.
IMPORTANT INFORMATION
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated
on the product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet
wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and
contact an ocial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the
device. Only qualied technical personnel from the brand´s Ocial technical support service may
carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS, S.L. will not be held liable for any harm or damage which may occur to people,
animals or objects as a result of failure to observe the aforementioned warnings.
HOW TO USE
Operation
Only connect the unit to a properly installed and earthed power socket (220~240 volts, 50/60Hz).
To set the toasting level turn the selector clockwise from the lightest setting 1– to the darkest
setting -7. If you are not sure, start with a lower setting. Normally our golden setting will between
setting 4-5, you will get an excellent bread with this levels.
Insert one slice of bread per toasting slot and lower the slot with the lever until it snaps into place.

13
The unit starts to toast and switches o automatically at the end. The slide pops up automatically.
Cleaning the bread crumbs by the removable tray on the bottom of unit.
Allow the unit to cool down before you put it away.
CANCEL: For the anticipated stopping of the toasting procedure.
REHEAT: It allows you to reheat already toasted bread or to toast bread
which is not toasted enough during a short time without modifying the browning degree.
DEFROST: it allows you to toast the bread that has been frozen beforehand.
EXTRA LIFT FUNCTION: The appliance has an extra lift function which allows a more comfortable
extraction of the toast. To do this, move the loading lever upwards.
CLEANING AND MAINTENANCE
Allow the appliance to cool before cleaning it.
Before cleaning, always turn o the appliance and unplug it from the power supply.
Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the di-
shwasher.
Wipe o the toaster with a damp cloth and a little dish washing detergent. Do not use any abrasive
scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can
damage the appliance.
To remove stuck bread slices, unplug the toaster and turn it over and shake lightly.
Never attempt to remove stuck bread slices with sharp or pointed tools or silverware.
Remove crumbs and any small pieces of bread from the crumb tray regularly. To do this, pull the
crumb tray on the side all the way out and empty it. Wipe the crumb tray with a damp cloth, then
dry it thoroughly and push it back into the appliance.
The appliance must be completely dry before you use it again.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment, known as WEEE, which establishes the legal framework applica-
ble in the European Union for the disposal and recycling of electrical and electronic
appliances. Do not throw this product into the bin. Take it to the nearest electrical and
electronic waste treatment plant. The product may contain batteries. Remove them
before disposing of the product and dispose in special containers approved for this purpose.
We hope you are satised with this product.

14
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT RÉPONDRA À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRO
DUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE UL
TÉRIEUR.
DESCRIPTION
1. FENTES À PAIN
2. LEVIER POUR PAIN
3. COMMANDE D’INTENSITÉ DU GRILLEPAIN
4. BOUTON ARRÊT
5. BOUTON RÉCHAUFFAGE
6. BOUTON DÉCONGÉLATION
7. TIROIR RAMASSEMIETTES
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service
ou toute personne qualiée an d’éviter tout risque.
Le pain peut brûler, par conséquent veuillez ne pas uti-
liser le grille-pain à proximité ou en dessous de maté-
riel combustible comme des rideaux.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
ou plus et des personnes présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou un man-
que d’expérience et de connaissance uniquement sous
surveillance ou après leur avoir expliqué comment uti-
liser l’appareil de façon sûre et après s’être assuré qu’ils
FRANÇAIS

15
sont conscients des risques encourus en cas de mau-
vaise utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et la maintenance à eectuer par l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec
une minuterie externe ou un système séparé de con-
trôle à distance.
Respectez les instructions de la section relative à l’entre-
tien et au nettoyage indiquées dans le présent manuel
au moment de procéder au nettoyage de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la
garantie.
Avant de brancher le produit, vériez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur
l’étiquette du produit.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant
l’utilisation de ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil et ne le branchez / débranchez pas du secteur avec les mains ou les pieds
humides.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contac-
tez le service d’assistance technique ociel. An d’éviter tout danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul
un personnel technique qualié du service ociel d’assistance technique ociel de la marque est
habilité à procéder à des réparations ou toute autre intervention sur l’appareil.

16
B&BTRENDS, S.L., ne sera pas tenu responsable de tout préjudice envers des personnes, animaux
ou objets découlant du non-respect des avertissements susmentionnés.
MODE D’EMPLOI
Fonctionnement
Branchez uniquement l’unité à une prise correctement installée et mise à la terre (220~240 volts,
50/60Hz).
Pour régler le niveau de chaue, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre du ré-
glage le plus bas 1 au réglage le plus haut 7. Si vous n’êtes pas sûr, commencez par un réglage bas.
Normalement notre réglage type sera entre 4 et 5, vous obtiendrez un excellent pain avec ces
niveaux.
Insérez une tranche de pain par fente et abaissez la fente avec le levier jusqu’à qu’elle s’enclenche.
L’unité commence à griller et s’arrête automatiquement à la n. La tranche remonte automatique-
ment.
Nettoyez les miettes de pain en enlevant le tiroir amovible en bas de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
ARRÊT : Pour l’arrêt anticipé de la procédure de chaue.
RECHAUFFAGE : Cela vous permet de réchauer du pain déjà grillé ou de faire griller du pain qui
n’est pas susamment grillé pendant un cours instant sans modier le niveau de chaue.
DÉCONGÉLATION : Cela permet de décongeler du pain congelé.
FONCTION DE LEVÉE EXTRA HAUTE : L’appareil a une fonction de levée extra haute pour retirer
plus facilement le pain. Pour cela, levez la poignée de chargement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage, veillez à toujours éteindre l’appareil et à débrancher son câble de la prise éle
trique.
Ne plongez pas l’appareil ni le câble électrique dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne les lavez
pas au lave-vaisselle.
Essuyez le grille-pain avec un chion humide et avec un petit peu de liquide vaisselle. N’utilisez
aucun agent à récurer abrasif, laine d’acier, objets métalliques, agents nettoyants ou désinfectants
à haute température puisqu’ils peuvent endommager l’appareil.
An d’extraire les tranches de pain coincées, débranchez le grille-pain, retournez-le à l’envers et
agitezle doucement.
N’essayez jamais d’extraire des tranches de pain coincées à l’aide d’objets pointus ou tranchants
ou à l’aide de couverts.
Enlevez régulièrement les miettes, ainsi que les petits bouts de pain du ramasse-miettes. Pour ce
faire, retirez entièrement le ramasse-miettes situé sur le côté et videz-le. Essuyez le ramasse-miet-
tes à l’aide d’un chion humide, puis séchez-le soigneusement et replacez-le dans l’appareil.
L’appareil doit être complètement sec avant d’être remis en fonctionnement.

17
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui établit le cadre juridique appli-
cable dans l’Union européenne pour l’élimination et le recyclage des appareils électri-
ques et électroniques. Ne pas eter ce produit dans la poubelle. L’amener dans l’usine de
traitement des déchets électriques et électroniques la plus proche. Le produit peut
disposer de piles ou de batteries. Retirez-les avant de jeter le produit et déposez-les dans le contai-
ner spécial prévu à cet eet.
Nous espérons que ce produit vous donne entière satisfaction.

18
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI VYBRALI UFESA A DOUFÁME, ŽE PRODUKT BUDE
SLOUŽIT K VAŠÍ SPOKOJENOSTI A POTĚŠENÍ.
UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. TENTO NÁVOD UCHO
VÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO JEHO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
1. Pozice na chléb
2. Páčka opékání
3. Ovládání výkonu topinkovače
4. Tlačítko Zrušit
5. Tlačítko Znovu ohřát
6. Tlačítko Odmrazit
7. Tác na drobečky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí být z bezpeč-
nostních důvodů vyměněn u výrobce nebo v autorizo-
vaném servisu, popřípadě jinou proškolenou osobou.
Chléb se může spálit, proto nepoužívejte topinkovač
poblíž hořlavých materiál, například záclon, nebo pod
nimi.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatečný-
mi zkušenostmi a znalostmi, pokud mají nad sebou do-
hled nebo po poučení o bezpečném používání spotře-
biče a pokud si jsou vědomy příslušných rizik.
ČEŠTINA

19
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu pro-
váděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nej-
sou starší 8 let a pod dozorem.
Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo do-
sah dětí mladších 8 let.
Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí exter-
ního spínacího zařízení, jako je časovač, či samostat-
ného systému dálkového ovládání.
Při čištění postupujte podle části„Údržba a čištění“ to-
hoto návodu.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Nesprávné používání nebo nesprávné zacházení s výrobkem bude mít za následek neplatnost
záruky.
Před připojením výrobku k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku výrobku odpo-
vídá napětí ve vaší zásuvce.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný nebo ovinutý kolem výrobku.
Nepoužívejte spotřebič ani jej nepřipojujte a neodpojujte od síťové zásuvky, pokud máte mokré
ruce nebo nohy. Netahejte za napájecí kabel, abyste jej mohli odpojit nebo použít jako držadlo.
V případě poruchy nebo poškození okamžitě odpojte spotřebič ze sítě a kontaktujte ociální tech-
nický servis. Abyste předešli jakémukoli nebezpečí, přístroj neotevírejte. Opravy nebo jiné proce-
dury smí na zařízení provádět pouze kvalikovaný technický personál ociálního servisu technické
podpory výrobce.
B&B TRENDS SL. se zříká veškeré odpovědnosti za škody, které mohou vzniknout lidem, zvířatům
nebo předmětům v důsledku nedodržení těchto upozornění.
JAK POUŽÍVAT
Provoz
Jednotku připojujte pouze ke správně nainstalované a uzemněné zásuvce (220–240 V, 50/60Hz).
Pro nastavení úrovně opékání otočte volič po směru hodinových ručiček z nejsvětlejšího nastavení
1 – na nejtmavší nastavení – 7. Pokud si nejste jisti, začněte s nižším nastavením. Standardně se
bude ideální nastavení nacházet mezi úrovní 4–5, na tyto úrovně získáte vynikající chléb.
Vložte jeden krajíc chleba do každé pozice na chléb s zasouvejte slot pomocí páčky, dokud páčka
nezapadne na své místo. Jednotka zahájí opékání a na konci se automaticky vypne. Jezdec vyskočí
automaticky. Drobečky chleba čistěte pomocí vyjímatelného tácu ve spodní části jednotky.

20
Před odložením na místo nechte jednotku vychladnout.
ZRUŠIT: V případě očekávaného zastavení postupu opékání.
ZNOVU OHŘÁT: Umožňuje znovu ohřát již opečený chléb nebo opéct chléb,
který není dostatečně opečený během krátké doby bez změny intenzity opékání.
ODMRAZOVÁNÍ: umožňuje opékat chléb, který byl předem zmrazen.
FUNKCE DODATEČNÉHO VYSUNUTÍ Přístroj zahrnuje funkci dodatečného vysunutí, která vám
umožní pohodlnější vysunutí topinky. To provedete přesunutím páčky opékání směrem nahoru.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
Před čištěním vždy spotřebič vypněte a odpojte jej z el. sítě.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin a nemyjte je v myčce na ná-
dobí.
Otřete topinkovač navlhčeným hadříkem s trochou mycího prostředku na nádobí. Nepoužívejte
hrubé čisticí prostředky, drátěnky, kovové objekty, horké čisticí prostředky nebo dezinfekce, jelikož
mohou spotřebič poškodit.
K odstranění uvízlých krajíců chleba odpojte topinkovač ze zásuvky, otočte ho a mírně s ním za-
třeste.
Nikdy se nepokoušejte vyjmout uvíznuté krajíce chleba ostrými nebo špičatými nástroji, nebo pří-
bory.
Pravidelně odstraňujte drobečky a malé kousky chleba z tácu na drobečky. To provedete vytaže-
ním tácu na drobečky bokem zcela ven a vyprázdněním. Otřete tác na drobečky navlhčenou lá-
tkou a pak ji pečlivě osušte a zatlačte zpět do spotřebiče.
Spotřebič musí před dalším použitím zcela vyschnout.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ) a poskytuje právní rámec platný v Evropské unii pro
likvidaci a opětovné použití odpadních elektronických a elektrických zařízení. Ne-
vyhazujte tento výrobek do koše, ale odneste jej do nejbližšího k vašemu domovu sběr-
ného střediska pro elektrický a elektronický odpad.
Doufáme, že budete s tímto výrobkem plně spokojeni.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other UFESA Toaster manuals