Ulti Mate KYNETT User manual

1
handleiding
manual
anleitung
manual de
instrucciones
-
ULTIMATE

2 3
Gefeliciteerd
met de aankoop van uw Kynett
ULTIMATE. Deze handleiding geeft
u informatie over de werking, de
bevestiging en de materialen van
de Kynett.
Heeft u vragen
of opmerkingen?
Neem dan contact met ons op
via: Tel.: 085 130 48 30 of e-mail:
Voor meer informatie en/of
trainingsinstructies:
kynett.com
Congratulations
with purchasing your Kynett
ULTIMATE. This manual provides
you with information about the
functioning, attachment, and the
materials of the Kynett.
Do you have questions
or remarks?
Contact us on:
Tel.: 0031 (0)85 130 48 30 or
e-mail: [email protected]
For more information and/or
training instructions:
kynett.com
Glückwunsch
Wir gratulieren Ihnen zum Ankauf
Ihres Kynett ULTIMATE. Diese
Anleitung enthält Informationen zur
Funktionsweise, der Befestigung und
zu den Materialien des Kynetts.
Haben Sie Fragen
oder Anregungen?
Nehmen Sie dann bitte Kontakt mit
uns auf. Tel.: 0031 (0)85 130 48 30
Für weitere Informationen und /
oder Trainingsanleitungen:
kynett.com
Inhoudsopgave • Index
Inhaltsverzeichnis • Tabla de contenidos
4. Belangrijke informatie • Important information
Wichtige Informationen • Información importante
6. Hoe werkt het? • How does it work?
Wie funktioniert es? • ¿Cómo funciona?
11. Inhoud • Content • Inhalt • Contenido
12. Kynett ULTIMATE bevestigen • Mount The Kynett ULTIMATE •
Der Kynett ULTIMATE befestigen • El Kynett ULTIMATE adjuntar
16. Positie bepalen • Determining position • Position bestimmen • Determinación de la posición
17. Trainingsschijf wisselen • Change training disc • Widerstansscheibe auswechseln • Cambio del disco de entrenamiento
20. Lint afsteller • Strap adjust • Bandversteller • Ajustador de la cinta.
22. Lint verwisselen • Change webbing • Band wechseln • Cambiar la cinta para
26. Toegepaste materialen • Applied materials • Verwendete Materialien • Materiales aplicados
Felicidades
Felicidades por la compra de su
Kynett ULTIMATE. Este manual
de instrucciones le proporciona
información sobre el funcionamiento,
la fijación y los materiales de Kynett.
¿Tiene preguntas
o comentarios?
Póngase en contacto con nosotros
a través del teléfono:
Tel.: 0031 (0)85 130 48 30 o por
Para más información y / o
instrucciones de entrenamiento:
kynett.com

4 5
NED • Bevestig en gebruik de Kynett ULTIMATE zoals
in de handleiding wordt beschreven.
Zorg voor, een stevige wand, voldoende hoogte en
bewegingsruimte waar de Kynett ULTIMATE aan
bevestigd kan worden.
Controleer voor gebruik altijd of alle onderdelen goed
vast zitten en vervang versleten of kapotte onderdelen
zo spoedig mogelijk.
Zorg altijd dat de deuren van de Kynett ULTIMATE
gesloten zijn voor gebruik.
WAARSCHUWING! Lees de instructies en de werking
van de Kynett ULTIMATE altijd goed door alvorens u
begint met trainen. KYNETT B.V. is niet aansprakelijk
voor lichamelijk letsel of materiële schade door
verkeerd gebruik. Gebruikers met blessures of
hartpatiënten worden geacht te trainen onder
begeleiding van een gediplomeerd (fysio)therapeut.
Bij het plegen van onderhoud, gebruik dan alleen
gereedschap zoals in de handleiding beschreven. Kynett
BV is niet verantwoordelijk voor schade aan het apparaat
en zijn onderdelen wanneer ondeugdelijk gereedschap is
gebruikt. Bericht voor de gebruiker en verkoper: Elk ernstig
voorval moet worden gemeld aan de fabrikant en de
bevoegde autoriteit van de lidstaat waar het voorval heeft
plaatsgevonden.
ENG • Mount and use the Kynett ULTIMATE as
described in the manual.
Provide a strong wall, sufficient height and space to
move the Kynett ULTIMATE to.
Always check before use whether all parts are fixed
properly and replace worn out or broken parts as
quickly as possible.
Always keep the Kynett ULTIMATE doors closed before
use.
WARNING! Always carefully read the instructions of the
Kynett ULTIMATE before you start training. KYNETT
B.V. is not liable for personal injury or material damag
ecaused by improper use. Users with injuries or heart
patients are expected to train under the supervision of
a qualified (physio) therapist.
For maintenance, only use the tooling described in the
manual. Kynett B.V. is not responsible for damage to the
machine and its parts when defective tooling has been used.
Message to the user and seller: Every serious event must be
reported to the manufacturer and the competent authority
of the member state where the event took place.
DEU • Befestigen und verwenden Sie das Kynett
ULTIMATE wie in der Anleitung beschrieben.
Stellen Sie eine starke Wand bereit, ausreichend Höhe
und Platz, um den Kynett ULTIMATE zu bewegen.
Überprüfen Sie vor Gebrauch stets, ob alle Teile gut
befestigt sind und ersetzen Sie verschlissene oder
defekte Teile so schnell wie möglich.
Halten Sie die Kynett ULTIMATE Türen vor dem
Gebrauch immer geschlossen.
WARNUNGSHINWEIS! Lesen Sie die Anweisungen und
die Funktions-weise des Kynetts PRO gut durch, bevor
Sie mit dem Training beginnen. KYNETT B.V. haftet
nicht für durch Missbrauch verursachte Verletzungen
oder materielle Schäden. Von Nutzer mit Verletzungen
oder Herzpatienten wird erwartet, dass sie unter
Aufsicht eines qualifizierten (Physio) Therapeuten
trainieren
Für die Wartung verwenden Sie bitte ausschließlich das Werk-
zeug, das in der Anleitung beschrieben wird. Kynett B.V.
haftet nicht für Schäden am Gerät und an den Komponenten,
wenn ungeeignetes Werkzeug verwendet wurde. Hinweis an
den Benutzer und Verkäufer: Jeder schwerwiegende Vorfall
muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mit-
gliedstaats gemeldet werden, wo der Vorfall aufgetreten ist.
ESP • Ajuste y use el Kynett ULTIMATE como se
describe en este manual de instrucciones.
Proporcione una pared sólida, suficiente altura y
espacio para mover el Kynett ULTIMATE.
Antes de usar, verifique siempre que todas las piezas
sean seguras y reemplace las piezas desgastadas o
rotas lo antes posible.
Mantenga siempre las puertas Kynett ULTIMATE
cerradas antes de su uso.
¡AVISO! Lea siempre las instrucciones y el
funcionamiento del Kynett ULTIMATE antes de
comenzar el entrenamiento. KYNETT B.V. no se hace
responsable por lesiones a personas o daños materiales
causados por un uso inadecuado. Se espera que
los usuarios con lesiones o pacientes cardíacos se
capaciten bajo la guía de un terapeuta calificado (fisio).
Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente las
herramientas como se describe en el manual. Kynett BV no
se hace responsable por daños al dispositivo y sus partes
si se usan herramientas inadecuadas. Aviso para el usuario
y el distribuidor: Cualquier accidente serio ha de ser
notificado al fabricante y a la autoridad competente en el
país de residencia del usuario.
4
Belangrijke
informatie
Important
information
Wichtige
Informationen
Información
importante

6 7
Hoe werkt het?
NED • Vliegwieltraining is een unieke ontwikkeling in
de sport en fysiotherapie. Trainen met een vliegwiel
wordt ook wel kinetische training genoemd. In plaats
van traditionele gewichten wordt hier getraind met een
schijf die ronddraait. In de concentrische fase wordt het
vliegwiel door middel van trekken aan een lint op gang
gebracht en versneld. Als het lint volledig is afgerold
is er zoveel kinetische energie opgebouwd dat het lint
zich vanzelf weer oprolt, net als bij de welbekende jojo.
Het doel is om het vliegwiel tot stilstand te brengen en
vervolgens weer met een concentrische beweging op
gang te brengen. De weerstand die je ervaart komt dus
niet door de zwaartekracht, maar door inertie, ook wel
(massa) traagheid of (roterende) kinetische energie.
Hoe harder je trekt, des te harder het vliegwiel zal gaan
draaien en des te meer inertie er zal ontstaan. Om het
vliegwiel vervolgens af te remmen zul je behoorlijk wat
kracht nodig hebben!
Excentrische training en overbelasting
Excentrische training verbetert kracht, snelheid,
power en prestatie gerelateerde vaardigheden zoals
spronghoogte en loopsnelheid in grotere mate dan
concentrische of traditionele training. Maar wat
bedoelen we met excentrisch trainen en excentrische
overbelasting? Een gewicht tillen met je biceps is een
goed voorbeeld van een concentrische beweging. Je
spieren worden korter en tillen daardoor het gewicht
naar het plafond. Als je je spieren weer verlengt,
gaat het gewicht terug naar de uitgangspositie. Het
verlengen van de spieren en dus het verlagen van het
gewicht wordt een excentrische beweging genoemd.
Het is mogelijk om zonder veel kracht een excentrische
beweging te maken. Bijvoorbeeld door een lichtgewicht
dumbbell te laten zakken. Als we het echter hebben
over excentrische overbelasting, hebben we het
niet over een bewegingen met een licht gewicht.
Een beweging bevat excentrische overbelasting
wanneer je meer kracht produceert in de excentrische
beweging dan je concentrisch kunt produceren. In
de praktijk betekent dit vaak dat je meer gewicht
laat zakken dan je kunt tillen (> 1RM). Daarom
heeft het langzaam laten zakken van een gewicht
geen excentrische overbelasting als je het gewicht
ook zou kunnen tillen. Het mag geen verrassing
zijn dat langzame excentrische bewegingen niet
dezelfde positieve resultaten opleveren als echte
excentrische overbelasting zoals bij vliegwieltraining.
Oefeningen bij vliegwieltraining zijn ook nog eens
meer multifunctioneel omdat je aan het begin van de
excentrische fase flink moet afremmen en in balans
moet blijven staan en daardoor train je meer spieren
(m.n. je buikspieren) en verbetert je balans.
Voor alle doelgroepen
Trainen met Kynett is geschikt voor vele doelgroepen
zoals topsport, revalidatie, fysiotherapie, personal
training, fitness en sport specifieke trainingen. Er kan
zowel licht als intensief getraind worden alsook op
snelheid en kracht.
Effecten
Met vliegwieltraining train je met name de explosieve
witte spiervezels (type 2). Je traint optimaal in beide
richtingen waarbij er een ‘excentrische overload’ is aan
het einde van de beweging, deze is groter dan bij
traditionele krachttraining en zorgt ervoor dat
je in de concentrische fase ook sterker wordt.
De ‘excentrische overload’ is m.n. een goede
prikkel voor het bindweefsel van de spier en
pees (myofascia). Die wordt sterker en daarmee
vergroot je de belastbaarheid. Vliegwieltraining
is een bewezen effectieve excentrische
krachttraining voor het hele lichaam en een
zeer geschikte behandelmethode binnen de
fysiotherapie en revalidatie. Veelvoorkomende
blessures zoals hamstringblessures,
achillespeesblessure, patellatendinopathie,
schouderinstabiliteit, rotatorcuff tendinopathie
kunnen met vliegwieltraining goed behandeld
worden. Ook voor valpreventie, postoperatief,
het tegen gaan van sacropenie of mensen met
een CVA is de vliegwieltraining heel geschikt.
Diverse studies hebben aangetoond dat
vliegwieltraining significant meer effect heeft
op spierkracht, spieromvang, sprongkracht,
loopsnelheid, en het versterken van bindweefsel
en pezen.
How does it work?
ENG • Flywheel training is a unique
development in sports and physiotherapy.
Training with a flywheel is often referred to as
kinetic training. Instead of traditional weights,
a rotating disc is used during training. In the
concentric phase, the flywheel is set in motion
and accelerated by pulling a webbing. When
the webbing is completely unwound, so much
kinetic energy has been built up that the
webbing rewinds itself, just like with the well-
known yo-yo. The goal is to bring the flywheel
to a stop and then start it again in a concentric
motion. The resistance you experience is
therefore not due to gravity, but due to inertia,
also known as (mass) inertia or (rotating)
kinetic energy. The harder you pull, the faster
the flywheel will turn, and the more inertia will
be created. So, you will need a lot of power to
stop the flywheel afterwards!
Eccentric training and overload
Eccentric training improves strength, speed,
power and performance-related skills such as
jump height and running speed to a greater
extent than concentric or traditional training.
What do we mean with eccentric training
and eccentric overload? Lifting a weight with
your biceps is a great example of a concentric
movement. Your muscles shorten and therefore
lift the weight toward the ceiling. When you
extend your muscles again, the weight returns
to the starting position. Lengthening the
muscles and thus lowering the weight is called
an eccentric movement. It is possible to make
an eccentric movement without much force. For
example, by lowering a lightweight dumbbell.
However, when we talk about eccentric
overload, we are not talking about a lightweight
movement. A movement contains eccentric
overload when you produce more force in the
eccentric movement than you can produce
concentrically. In practice, this often means
that you lower more weight than you can lift
(> 1RM). Therefore, slowly lowering a weight
does not have an eccentric overload if you
could also lift the weight. It should come as no
surprise that slow eccentric movements do not
yield the same positive results as true eccentric
overloads such as flywheel training. Exercises in
flywheel training are also more multi-functional
because at the beginning of the eccentric phase
you have to slow down considerably and remain
in balance and therefore you train more muscles
(especially your abdominal muscles) and
improve your balance.
For all target groups
Training with Kynett is suitable for many target
groups such as top sports, rehabilitation,
physiotherapy, personal training, fitness and
sport-specific training. You can train lightly or
intensively, and for speed and strength.
Hoe werkt het?
How does it work?
Wie funktioniert
es?
¿Cómo funciona?
6

8 9
Effect
With flywheel training you mainly train the explosive
white muscle fibers (type 2). You train optimally in
both directions where there is an "eccentric overload"
at the end of the movement, this is greater than with
traditional strength training and ensures that you
also become stronger in the concentric phase. The
"eccentric overload" is in particular a good stimulus
for the connective tissue of the muscle and tendon
(myofascial). It becomes stronger and thus you increase
the load capacity. Flywheel training is proven effective
eccentric strength training for the whole body and a
very suitable treatment method in physiotherapy and
rehabilitation. Common injuries such as hamstring
injuries, Achilles tendon injury, patellar tendinopathy,
shoulder instability, rotator cuff tendinopathy can be
treated well with flywheel training. The flywheel training
is also very suitable for fall prevention, postoperative,
the prevention of sarcopenia or people who had a CVA.
Several studies have shown that flywheel training has
significantly more effect on muscle strength, muscle
size, jump power, running speed, and strengthening
connective tissue and tendons.
Wie funktioniert es?
DEU • Das Widerstansscheibetraining ist eine
einzigartige Entwicklung in den Bereichen Sport
und Physiotherapie. Das Training mit einem
Widerstansscheibe wird auch als kinetisches Training
bezeichnet. Statt mit her-kömmlichen Gewichten
wird hier mit einer rotierenden Widerstansscheibe
trainiert. In der konzentrischen Phase wird das
Widerstansscheibe durch Ziehen an einem Band in
Bewegung gesetzt und beschleunigt. Wenn das Band
vollständig abgewickelt ist, hat sich so viel kinetische
Energie aufgebaut, dass sich das Band wie beim
bekannten Jo-Jo wieder aufspult. Ziel ist es, das
Widerstansscheibe zum Stillstand zu bringen und dann
mit einer konzentrischen Bewegung wieder in Fahrt zu
bringen. Der Widerstand, den Sie erfahren, wird also
nicht durch die Schwerkraft verursacht, sondern durch
die Trägheit, auch Massenträgheit oder (Rotations-)
kinetische Energie genannt. Je stärker Sie ziehen, desto
schneller dreht sich das Widerstansscheibe und desto
mehr Trägheit entsteht. Um das Widerstansscheibe
abzubremsen, benötigen Sie einen hohen Kraftaufwand!
Exzentrisches Training und Überlastung
Exzentrisches Training verbessert Kraft, Schnelligkeit,
Leistung und leistungsbezogene Fähigkeiten wie
Sprunghöhe und Laufgeschwindigkeit in höherem Maße
als konzentrisches oder traditionelles Training. Aber
was verstehen wir unter exzentrischem Training und
exzentrischer Überlastung?
Das Heben eines Gewichts mit dem Bizeps ist ein gutes
Beispiel für eine konzentrische Bewegung. Die Muskeln
verkürzen sich und heben so das Gewicht in die Höhe.
Wenn Sie die Muskeln wieder verlängern, kehrt
das Gewicht in die Ausgangsposition zurück.
Das Verlängern der Muskeln und damit das
Absenken des Gewichts wird als exzentrische
Bewegung bezeichnet.
Es ist möglich, eine exzentrische Bewegung
ohne viel Kraftaufwand auszuführen. Zum
Beispiel, indem Sie eine leichte Hantel
absenken. Wenn wir jedoch von exzentrischer
Überlastung sprechen, meinen wir damit nicht
eine Bewegung mit einem leichten Gewicht.
Eine Bewegung enthält eine exzentrische
Überlastung, wenn Sie in der exzentrischen
Bewegung mehr Kraft erzeugen, als Sie
konzentrisch erzeugen können. In der Praxis
bedeutet das oft, dass Sie mehr Gewicht
senken, als Sie heben können (> 1RM).
Daher stellt das langsame Absenken eines
Gewichts keine exzentrische Überlastung
dar, wenn Sie das Gewicht auch anheben
könnten. Es sollte nicht überraschen, dass
langsame exzentrische Bewegungen nicht die
gleichen positiven Ergebnisse bringen wie
echte exzentrische Überlastungen wie das
Widerstansscheibetraining.
Übungen im Widerstansscheibetraining sind
zudem auch multifunktionaler, da Sie zu
Beginn der exzentrischen Phase erheblich
abbremsen und im Gleichgewicht bleiben
müssen, was bedeutet, dass Sie mehr Muskeln
(insbesondere Bauchmuskulatur) trainieren und
Ihr Gleichgewicht verbessern.
Für alle Zielgruppen
Das Training mit Kynett eignet sich für
viele Zielgruppen wie Spitzensport, Reha,
Physiotherapie, Personal Training, Fitness und
sportspezifisches Training. Das Training kann
sowohl leicht als auch intensiv sein, ebenso wie
geschwindigkeits- und kraftorientiert.
Effekte
Beim Widerstansscheibetraining trainieren
Sie hauptsächlich die explosiven weißen
Muskelfasern (Typ 2). Sie trainieren optimal
in beide Richtungen, wobei es am Ende zu
einem „exzentrischen Overload" kommt,
der größer ist als beim herkömmlichen
Krafttraining und dafür sorgt, dass Sie auch
in der konzentrischen Phase kräftiger werden.
Der „exzentrische Overload" ist insbesondere
gut für die Stimulation des Bindegewebes
von Muskel und Sehne (Myofaszien). Es wird
stärker und Sie erhöhen Ihre Belastbarkeit.
Das Widerstansscheibetraining ist ein
nachweislich effektives exzentrisches
Krafttraining für den ganzen Körper und
eine sehr geeignete Behandlungsmethode
in der Physiotherapie und Reha. Häufige
Verletzungen wie Oberschenkelverletzungen,
Achillessehnenverletzungen, Patellarsehnener-
krankungen, Schulterinstabilität und Rotatoren-
manschetten-Tendinopathie können mit
Widerstansscheibetraining gut behandelt
werden. Das Widerstansscheibetraining
eignet sich auch sehr gut zur Sturzprävention,
postoperativ, zur Vorbeugung von
Sarkopenie oder bei Personen mit CVA.
Mehrere Studien haben gezeigt, dass das
Widerstansscheibetraining einen signifikanten
Effekt auf Muskelkraft, Muskelgröße, Sprungkraft,
Laufgeschwindigkeit und die Stärkung von
Bindegewebe und Sehnen hat.
¿Cómo funciona?
ESP • El entrenamiento isoinercial es un
desarrollo único en el deporte y la fisioterapia.
Al entrenamiento isoinercial también se le llama
entrenamiento cinético. En lugar de utilizar las
pesas tradicionales, en este se entrena con un
disco que gira. En la fase concéntrica, el disco se
mueve y acelera al tirar de una cinta. Cuando la
cinta está completamente extendida se ha gene-
rado tanta energía cinética que la cinta se vuelve
a enrollar sobre sí misma, como un yoyó. Se trata
de conseguir detener el disco y volverlo a poner
en marcha con un movimiento concéntrico.
La resistencia que se genera no procede de la
fuerza de gravedad, sino de la inercia, o bien de
la inercia (de la masa) o energía cinética (girato-
ria). Cuanto más fuerte se tira, más rápido girará
el disco y más inercia se generará. ¡Para frenar
el disco se tendrá que emplear bastante fuerza!
Hoe werkt het?
How does it work?
Wie funktioniert
es?
¿Cómo funciona?
8

10 11
Inhoud • Content • Inhalt • Contenido
Kynett ULTIMATE
1. Wandopstelling inclusief squatplate en montage set • Wall setup including squat
plate and mounting set • Wandaufbau inklusive Hockplatte und Montagesatz
Adaptador de pared: incluye plato de sentadillas y juego de montaje
2. Kynett ULTIMATE inclusief twee weerstandschijven a 6 mm
Kynett ULTIMATE including two resistance discs of 6 mm
Kynett ULTIMATE mit zwei Widerstandsscheiben von 6 mm
Kynett ULTIMATE incluye dos discos de resistencia de 6 mm
3. Karabijnhaak • Carabiner • Karabiner • Mosqueton
4. Luxe handvat • Luxury handle • Luxusgriff • Mango de lujo
5. Crossfit handles • CrossFit handles • Crossfit-Griffe • Asas de crossfit
6. Lint versteller • Strap adjust • Bandversteller • Adaptador de cinta
7. Enkelband • Ankle band • Knochelband • Banda de tobillo
8. Triceps touw • Triceps rope • Trizepsseil • Cuerda para triceps
9. Harnas • Harness • Geschirr • Arnes
Entrenamiento excéntrico y sobrecarga
El entrenamiento excéntrico mejora la fuerza, rapidez,
potencia y rendimiento correspondiente, por ejemplo,
en el salto de altura o la velocidad en carrera en mayor
medida que el tradicional entrenamiento concéntrico.
¿Pero qué quiere decir entrenamiento y sobrecarga
excéntricos? Levantar un peso con el bíceps es un buen
ejemplo de movimiento concéntrico. Los músculos se
contraen y de esta forma levantan el peso hacia arriba. Al
volver a estirar los músculos, el peso vuelve a su posición
inicial. El estiramiento de los músculos y la bajada del
peso se llama movimiento excéntrico. Es posible hacer
un movimiento excéntrico sin aplicar mucha fuerza. Por
ejemplo, bajando una mancuerna ligera. Cuando hablamos
de sobrecarga excéntrica no hablamos de un movimiento
con un peso ligero. Un movimiento supone una sobrecarga
excéntrica cuando se produce más fuerza con el movi-
miento excéntrico que lo que se puede producir con un
movimiento concéntrico. En la práctica, esto quiere decir
que se puede hacer bajar más peso que el que se puede
levantar (>1RM). Por eso, hacer descender lentamente
un peso que puedes levantar no genera una sobrecarga
excéntrica. No debe ser una sorpresa que los movimientos
excéntricos lentos no proporcionan los mismos resulta-
dos positivos que una sobrecarga excéntrica auténtica,
como por ejemplo con el entrenamiento isoinercial. Los
ejercicios de entrenamiento isoinercial también son más
multifuncionales porque al comienzo de la fase excéntrica
te tienes que asentar firmemente y de esta forma entrenas
más músculos (especialmente los abdominales) y mejoras
tu equilibrio.
Para cualquier público objetivo
El entrenamiento con Kynett es adecuado para cualquier
público objetivo, tales como deportistas de élite, recuper-
ación, fisioterapia, entrenamiento personal, forma física y
entrenamientos deportivos específicos. Se puede practicar
un entrenamiento tanto ligero como intenso, válido para la
velocidad o la fuerza.
Efectos
El entrenamiento isoinercial ejercita las fibras musculares
blancas explosivas (tipo 2). Se entrena de forma ópti-
ma en ambas direcciones al conseguir una “sobrecarga
excéntrica” al final de cada movimiento, y esta es superior
al entrenamiento con pesas tradicional, y facilita reforzar
también la fase concéntrica. La “sobrecarga excéntrica” es
especialmente un buen estímulo para el tejido conectivo
del músculo y el tendón (miofascial). Esta se refuerza y
así incrementa su resistencia. El entrenamiento isoinercial
es un entrenamiento de potencia excéntrico efectivo para
todo el cuerpo y un método de tratamiento muy adecua-
do para la fisioterapia y la recuperación. Muchas lesiones
habituales como las lesiones en el tendón de la corva,
lesiones del tendón de Aquiles, tendinitis de la rótula,
inestabilidad del hombro, tendinitis del manguito rotatorio,
se pueden tratar bien con el entrenamiento isoinercial. El
entrenamiento isoinercial es también muy adecuado para
la prevención de caídas, postoperatorios, sarcopenia o
personas con un accidente cerebro vascular. Diversos
estudios han mostrado que el entrenamiento isoinercial
tiene significativamente más efecto sobre la fuerza
muscular, el tamaño muscular, la fuerza de salto, la
velocidad de carrera y el refuerzo del tejido conectivo
y los tendones.
Hoe werkt het?
How does it work?
Wie funktioniert
es?
¿Cómo funciona?
10
2
3
5
6
1
7
8
4
9

12 13
1
2
NED • De ULTIMATE moet altijd worden gemonteerd aan een stevige wand!
ENG • Always attach the Kynett ULTIMATE wall bar to a solid wall!
DEU • Befestigen Sie die Kynett ULTIMATE-Wandstange immer an einer massiven Wand!
ESP • ¡Fije siempre la barra de ducha del Kynett ULTIMATE a una pared sólida!
NED • Gebruik altijd de bijgeleverde schroeven en pluggen!
ENG • Always use the supplied screws and plugs!
DEU • Verwenden Sie immer die mitgelieferten Schrauben und Dübel!
ESP • ¡Utilizar siempre los tornillos y tacos incluidos!
Kynett ULTIMATE
bevestigen
Mount The Kynett
ULTIMATE
Der Kynett ULTIMATE
befestigen
El Kynett ULTIMATE
adjuntar
-
12
NED • Bepaal de plaats waar de ULTIMATE moet komen. Houd rekening met voldoende
bewegingsruimte en de hoogte.
ENG • Determine the height. For the widest variety of exercises we
recommend a height of 70 cm from the ground
DEU • Bestimmen Sie die Höhe. Für die größte Übungsvielfalt empfehlen wir
eine Höhe von 70 cm über dem Boden
ESP • Determinar la altura. Para la mayor variedad de ejercicios,
recomendamos una altura de 70 cm desde el suelo
3
Kynett ULTIMATE bevestigen • Confirm The Kynett ULTIMATE • Der Kynett ULTIMATE bestätigen • El Kynett ULTIMATE confirmar

14 15
5
NED • Teken de boorgaten op de wand > Boor de gaten 8 cm diep > Plaats de
pluggen en schroef het voetstuk vast aan de wand
ENG • Draw the drilling holes on the wall > Drill the holes 8 cm deep > Attach the
supports to the wall.
DEU • Zeichnen Sie die Bohrlocher an die Wand > Bohren Sie die Löcher 8 cm tief >
Schrauben Sie die Stützen an die Wand
ESP • Marcar los agujeros del taladro en la pared > Perforar agujeros de 8 cm de
profundidad > Atornillar los soportes a la pared
4
6
NED • Voor het markeren van de bovenkant van de ULTIMATE plaats je deze in het voetstuk
en markeer de boorgaten op de wand. Haal daarna de bovenkant er weer uit.
ENG • First place the glider on the rod as shown in the picture
DEU • Setzen zuerst den Gleiter auf die Stange wie auf der Abbildung
ESP • Colocar primero el elemento deslizante sobe la barra según la imagen
7
8
NED • Schuif de glider op de buizen en zet de bovenkant weer terug voordat je
de bovenkant gaat vastzetten!
ENG • Slide the glider onto the tubes, place the top and secure with the supplied
screws before securing the top!
DEU • Schieben Sie den Gleiter auf die Rohre, setzen Sie die Oberseite wieder ein und
befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben bevor Sie das Oberteil
befestigen!
ESP • Deslice el control deslizante sobre los tubos y vuelva a colocar la parte superior
antes de asegurar la parte superior.
9
NED • Boor de gaten 8 cm diep en plaats de pluggen
ENG • Drill the holes 8 cm deep. Attach the supports to the wall.
DEU • Bohren Sie die Löcher 8 cm tief. Schrauben Sie die Stützen an die Wand
ESP • Perforar agujeros de 8 cm de profundidad. Atornillar los soportes a la pared
NED • Plaats de grondplaat.
ENG • Install the base plate
DEU • Installieren Sie die Grundplatte
ESP • Colocar el plato base
NED • Hang de Kynett in de glider en zet vast met de slotbout.
ENG • Hang the Kynett in the glider and secure with the carriage bolt
DEU • Hängen Sie den Kynett in den Gleiter und sichern Sie ihn mit der Schlossschraube
ESP • Colgar el Kynett en el elemento deslizante y fijar con el perno de bloqueo
Kynett ULTIMATE bevestigen • Confirm The Kynett ULTIMATE • Der Kynett ULTIMATE bestätigen • El Kynett ULTIMATE confirmar
Kynett ULTIMATE bevestigen • Confirm The Kynett ULTIMATE • Der Kynett ULTIMATE bestätigen • El Kynett ULTIMATE confirmar

16 17
Positie bepalen
Determine
position
Position
bestimmen
Determinar
la posición
NED • Bij iedere herhaling
van iedere oefening moet
het lint op spanning blijven
en maximaal afgerold
worden tot het einde
van het lint voelbaar is.
Dit uiteraard binnen een
veilig bewegingsbereik
dus niet overstrekken van
gewrichten, spieren en
pezen. Wanneer iemand
te dicht bij het apparaat
staat kan het lint niet
onder spanning blijven
tot het helemaal afgerold
is en duurt het te lang
voordat het weer oprolt
dus gaat het effect van
vliegwieltraining verloren.
Om de juiste afstand te
bepalen waar je moet
staan, moet je dus een
plek zoeken waar de
oefening is uitgevoerd
tot het einde van de
beweging en op dat
punt moet het lint
dan volledig afgerold
en op spanning zijn.
ENG • With every
repetition of each
exercise, the webbing
must remain tight and
must be unrolled as much
as possible until the end of
the webbing is felt. This,
of course, within a safe
range of motion, so no
overstretching of joints,
muscles and tendons. If
someone is too close to
the device, the webbing
cannot remain tight until
it is completely unwound
and it takes too long to
rewind so the effect of
flywheel training is lost.
So, to determine the
correct distance
where you must
stand, find a
place where
the exercise
has been
performed
until the end of
the movement
and unwind and
tighten the
webbing at
that position.
DEU • Bei jeder
Wiederholung jeder
Übung muss das
Band gespannt bleiben
und maximal abgewickelt
werden, bis das Ende
des Bandes spürbar
ist. Dies natürlich
innerhalb eines sicheren
Bewegungsbereichs,
um Gelenke, Muskeln
und Sehnen nicht zu
überdehnen. Wenn man zu
nahe am Gerät steht, kann
das Band nicht unter
Spannung bleiben, bis es
vollständig abgewickelt
ist und es dauert zu lange,
bis es sich wieder aufrollt,
so dass der Effekt des
Schwunggradtraining
verloren geht. Um den
richtigen Abstand zu
bestimmen, suchen Sie
einen Ort, an dem die
Übung bis zum Ende der
Bewegung ausgeführt
wurde. An diesem Punkt
sollte das Band vollständig
abgewickelt und gespannt
sein.
ESP • En cada repetición
de los ejercicios, la cinta
debe mantenerse tensa
y extendida al máximo,
hasta que se note el final
de la cinta. Por supuesto,
esto dentro de un rango
de movimiento seguro,
sin estirar demasiado
las articulaciones, los
músculos y los tendones.
Si alguien se pone
demasiado cerca del
aparato,
la cinta
no puede
mantenerse tensa hasta
haberla desenrollado
completamente y tardará
demasiado en volverse a
enrollar, de forma que se
pierde el efecto del
entrenamiento isoinercial.
Para determinar a
qué distancia correcta
situarse, se ha de
seleccionar un lugar
en el que el ejercicio se
ejecute hasta el final del
movimiento y en el que la
cinta esté completamente
desenrollada y tensa.
16
Trainingsschijf
wisselen
Change training disc
Widerstansscheibe
auswechseln
Cambio del disco
de entrenamiento

18 19
1
2
NED • Open de deur van de Kynett ULTIMATE
ENG • Open the door of the Kynett ULTIMATE
DEU • Öffnen Sie die Tür des Kynett ULTIMATE
ESP • Abrir la portezuela del Kynett ULTIMATE
NED • Met één hand houd je de schijf vast en met de andere hand draai je de
snelspanknop los.
ENG • With one hand you hold the disc and with the other hand you loosen the quick
release button.
DEU • Halten Sie mit der einen Hand die Widerstansscheibe fest und lösen Sie
mit der anderen Hand den Schnellspanner
ESP • Con una mano, sostener el disco y con la otra girar la tuerca de liberación rápida
hasta soltarlo.
NED • De snelspanknop kan eraf worden gehaald
ENG • The quick release button can be removed
DEU • Der Schnellspanner kann entfernt werden
ESP • Así se puede retirar la tuerca de liberación rápida
3
NED • Pak met twee handen de schijf vast en schuif deze van de centrale as af. Wissel
de schijf met een andere schijf. Een dikkere schijf maakt de oefeningen zwaarder en
langzamer, een dunnere schijf maakt de oefeningen lichter en explosiever.
ENG • Grab the disc with both hands and slide it off the center axle. Replace the disk
with another disk. A thicker disc makes the exercises more difficult and slower;
a thinner disc makes the exercises easier and more explosive.
DEU • Greifen Sie die Widerstansscheibe mit beiden Händen und schieben Sie sie von
der Mittelachse. Tauschen Sie die Widerstansscheibe gegen eine andere aus. Eine
dickere Widerstansscheibe macht die Übungen schwerer und langsamer, eine
dünnere Widerstansscheibe macht die Übungen leichter und explosiver
ESP • Sostener el disco con las dos manos y deslizarlo fuera del eje central. Cambiar el
disco por otro. Un disco más grueso hace más duro el ejercicio y más lento, un disco
más delgado hace el ejercicio más ligero y explosivo.
4
NED • Zet de gewisselde schijf weer vast met de snelspanknop en sluit de deur
ENG • Reattach the replaced disc with the quick release button and close the door.
DEU • Bringen Sie die ersetzte Widerstansscheibe mit dem Schnellspanner wieder
an und schließen Sie die Tür
ESP • Fijar el nuevo disco con la tuerca de liberación rápida y cerrar la portezuela.
5
Trainingsschijf wisselen • Change training disc • Widerstansscheibe auswechseln • Cambio del disco de entrenamiento
Trainingsschijf wisselen • Change training disc • Widerstansscheibe auswechseln • Cambio del disco de entrenamiento

20 21
Lint afsteller
Strap adjust
Bandversteller
Ajustador de la cinta
-
NED • Voor sommige oefeningen, of in sommige ruimtes is het nodig om
met een korter lint te trainen. Hiervoor gebruik je de lint afsteller.
ENG • For some exercises, or in some rooms, it is necessary to train with a
shorter webbing. Use the strap adjust for this.
DEU • Für einige Übungen oder in manchen Räumen ist es notwendig, mit
einem kürzeren Band zu trainieren. Dazu verwenden Sie den Bandversteller.
ESP • Para algunos ejercicios, o en algunos espacios, es necesario entrenar
con una cinta más corta. Para eso se utiliza el ajustador de la cinta.
Lint afsteller • Strap adjust • Bandversteller • Ajustador de la cinta
20
NED • Maak de lintafsteller vast aan de karabijnhaak • Houd de lintafsteller vast met de
clips richting de Kynett
ENG • Attach the strap adjust to the carabiner • Secure the strap adjust with the clips
facing the Kynett
DEU • Befestigen Sie den Bandversteller am Karabiner • Halten Sie den Bandversteller
mit den Clips in Richtung Kynett
ESP • Fijar el ajustador de la cinta al mosquetón • Mantener fijo el ajustador de la
cinta con ganchos en dirección al Kynett
1
2NED • Haal de lus van het lint van de Kynett van onderuit door beide clips
ENG • Thread the loop of the Kynett's webbing through both clips from the bottom
DEU • Führen Sie die Schlaufe des Kynett-Bandes von unten durch beide Clips
ESP • Sacar el lazo de la cinta del Kynett por debajo de ambos ganchos
3NED • Haal de lus weer terug tussen beide clips door en trek aan
ENG • Pull the loop back between both clips and pull it tight
DEU • Ziehen Sie die Schlaufe durch beide Clips wieder zurück und ziehen Sie sie fest
ESP • Pasar el lazo de nuevo entre los dos ganchos y estirar

22 23
Lint verwisselen
Change webbing
Band wechseln
Cambiar la cinta para
-
22
NED • Haal Kynett uit de steun of glider
ENG • Remove the Kynett from the support or glider
DEU • Nehmen Sie den Kynett von der Halterung oder dem Gleiter
ESP • Sacar el Kynett del soporte o el elemento deslizante
NED • Verwijder de weerstandschijven zoals eerder beschreven
ENG • Remove the resistance discs as previously described
DEU • Entfernen Sie die Widerstandsscheiben wie zuvor beschrieben
ESP • Retirar los discos de resistencia según lo descrito
1
2
NED • Draai de 4 schroeven los aan beide zeiden van de housing
ENG • Undo the 4 screws on both sides of the housing
DEU • Lösen Sie die 4 Schrauben an beiden Seiten des Gehäuses
ESP • Soltar los 4 tornillos de ambos lados de la carcasa
3
NED • Haal de twee helften van elkaar
ENG • Remove the two halves from each other
DEU • Trennen Sie die beiden Hälften
ESP • Separar las dos mitades
4
Lint verwisselen • Change webbing • Band wechseln • Cambiar la cinta para

24 25
NED • Met een platte schroevendraaier duw je tegen het lint in de opening van de as
ENG • With a flat screwdriver, push the webbing in the opening of the shaft
DEU • Drücken Sie mit einem flachen Schraubendreher das Band in die Öffnung der Spindel
ESP • Con un destornillador plano empujar contra la cinta en la apertura del eje
NED • Het lint komt eruit en dan verwijder je de kleine spie die in de lus zit.
ENG • The webbing comes out and you can remove the small key that is in the loop
DEU • Das Band kommt heraus und dann entfernen Sie den kleinen Zwickel, der sich in
der Schlaufe befindet
ESP • Cuando se suelte la cinta, retirar el pequeño escudete que está en el lazo
5
6
NED • Trek dan het lint uit de as
ENG • Pull the webbing from the shaft
DEU • Ziehen Sie dann das Band von der Spindel ab
ESP • Sacar la cinta del eje
7
NED • Pak het nieuwe lint en duw deze door de smalle opening van de as. Plaats de
spie weer in de lus. Let op! Met de smalle kant van de spie naar beneden!
ENG • Take the new webbing and push it through the narrow opening of the shaft.
Place the key back into the loop. Take note! With the narrow side of the key
downward!
DEU • Nehmen Sie das neue Band und schieben Sie es durch die schmale Öffnung
der Spindel. Setzen Sie den Zwickel wieder in die Schlaufe ein. Achtung! Mit
der schmalen Seite des Zwickels nach unten!
ESP • Tomar la cinta nueva y empujarla a través del orificio estrecho del eje. Volver
a colocar el escudete en el lazo. ¡Atención! ¡Con la parte estrecha del escudete
hacia abajo!
8
9NED • Trek het lint goed vast in de as en schroef de housing delen weer op elkaar
ENG • Tighten the webbing in the shaft and screw the housing parts together
DEU • Ziehen Sie das Band fest in der Spindel und schrauben Sie die Gehäuseteile
wieder zusammen
ESP • Tirar de la cinta hasta que quede bien sujeta al eje y volver a atornillar la carcasa
Lint verwisselen • Change webbing • Band wechseln • Cambiar la cinta para
Lint verwisselen • Change webbing • Band wechseln • Cambiar la cinta para

26 27
Toegepaste
materialen
Applied
materials
Verwendete
Materialien
Materiales
aplicados
NED • Tijdens de ontwikkeling en verbetering van
de Kynett ONE, PRO en ULTIMATE en alle andere
trainingsaccessoires kiezen we voortdurend voor
sterke en duurzame materialen. Voor de mobiele
versie; de Kynett ONE is gekozen voor enerzijds
lichtgewicht materialen en anderzijds de hoogste
kwaliteit in sterkte en weersbestendigheid.
De Kynett ONE is uitgevoerd met hoogwaardige
materialen zoals de engineering plastics polycarbonaat
en polyamide. De cruciale onderdelen die aan grote
krachten onderhevig zijn, zijn uitgevoerd in speciale
aluminium legeringen. Deze hebben vervolgens
een hoogwaardige nabehandeling ondergaan. De
specifieke onderdelen zijn getest onder extreme
omstandigheden om de hoogste kwaliteit te kunnen
garanderen.
De materialen van de Kynett PRO, ULTIMATE en
Squatplate zijn aangepast voor zwaardere belasting.
Om onze kwaliteitsvisie te waarborgen hebben we
ervoor gezorgd dat de productie en assemblage
van de Kynett apparaten in eigen beheer worden
verricht. Hierbij wordt gekozen voor de modernste
productiemiddelen en waar mogelijk vindt de
productie volledig geautomatiseerd in Nederland
plaats.
ENG • During the development and improvement
of the Kynett ONE, PRO and ULTIMATE and all other
training accessories, we constantly choose strong and
durable materials. For the mobile version; the Kynett
ONE has been chosen for lightweight materials on
the one hand and the highest quality in strength and
weather resistance on the other.
The Kynett ONE is equipped with high-quality
materials such as the engineering plastics
polycarbonate and polyamide. The crucial parts
that are subject to great forces are made of special
aluminum alloys. These have subsequently undergone
a high-quality post-treatment. The specific parts have
been tested under extreme conditions to guarantee
the highest quality.
The materials of the Kynett PRO, ULTIMATE and
Squatplate have been adapted for heavier loads.
To ensure our quality vision, we have ensured that the
production and assembly of the Kynett devices are
carried out in-house. The most modern production
methods are chosen for this and, where possible,
production takes place fully automated in the
Netherlands.
26
DEU • Bei der Entwicklung und Verbesserung
des Kynett ONE, PRO und ULTIMATE und allen
anderen Trainingszubehörs wählen wir durchweg
strapazierfähige und langlebige Materialien. Für die
mobile Version, Kynett ONE, fiel die Wahl einerseits
auf leichtgewichtige Materialien und andererseits
auf höchste Qualität hinsichtlich Robustheit und
Wetterbeständigkeit.
Der Kynett ONE ist mit hochwertigen Materialien
wie den technischen Kunststoffen Polycarbonat und
Polyamid ausgestattet. Die entscheidenden Teile,
die großen Kräften ausgesetzt sind, bestehen aus
speziellen Aluminiumlegierungen. Diese wurden
anschließend einer hochwertigen Nachbehandlung
unterzogen. Die spezifischen Teile wurden unter
extremen Bedingungen getestet, um höchste Qualität
zu gewährleisten.
Die Materialien von Kynett PRO, ULTIMATE und
Squatplate wurden für schwerere Belastungen
angepasst.
Um unseren Qualitätsanspruch zu gewährleisten,
haben wir dafür gesorgt, dass die Produktion und
Montage der Kynett-Geräte im eigenen Haus erfolgt.
Hierfür werden die modernsten Produktionsanlagen
eingesetzt und die Produktion erfolgt nach Möglichkeit
vollautomatisch in den Niederlanden.
ESP • Durante el diseño y mejora del Kynett ONE,
PRO y ULTIMATE y todos los demás accesorios de
entrenamiento seleccionamos siempre materiales
fuertes y duraderos. Para la versión móvil; el Kynett
ONE se ha seleccionado por un lado para que tenga
materiales ligeros y por otro lado la máxima calidad,
fuerza y resistencia a la intemperie.
El Kynett ONE está hecho con materiales de
alta calidad tales como plásticos de ingeniería,
policarbonato y poliamida. Las partes fundamentales
que están sujetas a grandes fuerzas están realizadas
en aleaciones de aluminio especiales. Además, estas
se someten a un tratamiento especial de alta calidad
posteriormente. Las piezas específicas se han probado
en condiciones extremas para poder garantizar la
máxima calidad.
Los materiales del Kynett PRO y del ULTIMATE y el
plato de sentadillas se han adaptado para cargas más
pesadas.
Para garantizar nuestra visión de calidad hemos
decidido producir y montar los aparatos Kynett
nosotros mismos. Aquí escogemos los medios de
producción más modernos y hemos automatizado lo
máximo posible nuestra producción en los Países Bajos.

28
Kynett_com
Kynett Nederland
Larenseweg 49
7241 CM Lochem
+ 31 85 130 48 30
info@kynett.com
www.kynett.com
Publication date: April ‘21
Table of contents