UNI 89560 User manual

Enrouleur de tuyau à air
comprimé
Mode d‘emploi
FR/BE Page 3-8
Persluchtslanghaspel
Gebruikshandleiding NL/BE Pagina 9-14
Druckluftschlauchtrommel
Gebrauchsanleitung DE/AT/CH Seite 15-20
Compressed air hose drum
Instructions for use GB Page 21-25
IAN 89560


10190 Mode d’emploi RU-89560 3État: 10190-01-2013
Enrouleur de tuyau
à air comprimé
IMPORTANT :
Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le.
Respectez les consignes de sécurité.
Mode d’emploi

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10190 Mode d’emploi RU-89560 4État: 10190-01-2013
Table des matières
1 Introduction Page 5
2 Utilisation conforme aux inst
r
uctions Page 5
3 Consignes de sécurité Page 5
4 Éléments fournis Page 6
5 Caractéristiques techniques Page 6
6
V
ue d’ensemble du produit Page 6
7 Mise en marche et utilisation Page 7
7.1 Mise en marche Page 7
8 Liste des e
r
reurs Page 7
9 Nettoyage Page 8
10 Entretien Page 8
11 Élimination Page 8
12 Garantie et service clientèle Page 8
13 Certificat et fabricant Page 8

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10190 Mode d’emploi RU-89560 5État: 10190-01-2013
1 Introduction
Toute personne qui utilise ce produit, le
nettoie ou assure son élimination doit
avoir pris connaissance du contenu de
ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi est partie intégrante
du produit.
Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité.
En cas de questions, contactez votre
revendeur ou le service clientèle
(adresse : voir chapitre 12).
2 Utilisation conforme
aux instructions
Cet enrouleur de tuyau à air comprimé
convient pour un usage universel, en
atelier, au jardin, pour des travaux de
rénovation ou des travaux dans votre
automobile. Tous les appareils à air
comprimé courants peuvent être
utilisés.
Toute utilisation autre que celle qui est
mentionnée dans ce mode d’emploi
n’est pas autorisée. Cela entraîne des
dégradations du produit.
3 Consignes de sécurité
IMPORTANT : observez les
consignes suivantes lors de l'utilisation
de l'enrouleur de tuyau à air comprimé.
Cela minimise les risques de blessures
ou de dommages matériels.
La garantie est annulée en cas de
dommages provoqués par le non-
respect de ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels et les
blessures en résultant, ainsi que pour
les dommages consécutifs.
Les termes d’avertissement et
symboles utilisés dans ce mode
d’emploi ont la signification suivante :
Symbole Terme / Signification
DANGER :
Risque de mort ou de
blessure grave en cas de
non-respect
A
TTENTION :
Risque de blessure
moyennement grave en
cas de non-respect
A
TTENTION :
Risque de blessure légère,
de dommages matériels ou
d’endommagement du
produit en cas de non-
respect
IMPORTANT :
Consignes à observer
REMARQUE :
Explications détaillées
Tab. 1 : Tableau des symboles
DANGER : risque moyen de
blessure en cas de non-respect.
•Conserver le mode d’emploi et le
remettre le cas échéant aux
nouveaux utilisateurs.
Conservez le mode d'emploi et
remettez-le lorsque vous cédez
l'enrouleur de tuyau à air comprimé
à quelqu'un.
•Ne pas ouvrir/manipuler
l'enrouleur de tuyau à air
comprimé.
N'ouvrez jamais l'enrouleur de
tuyau à air comprimé, ne le
manipulez pas ou ne le modifiez
pas.
•Vérifier la résistance à la
pression.
Comparez les indications figurant
sur la plaque signalétique avec

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10190 Mode d’emploi RU-89560 6État: 10190-01-2013
celles mentionnées sur le
compresseur.
Assurez-vous que la pression d'air
maximale disponible n'est pas
supérieure aux indications figurant
sur la plaque signalétique.
Risque d'éclatement du tuyau à air
comprimé ou d'endommagement
des raccords en cas de non-respect
des valeurs indiquées.
•Mettre hors service en cas de
dommage.
Mettez l'enrouleur de tuyau à air
comprimé hors service en cas de
dysfonctionnements et de
défauts/dégradations. Des chocs ou
des entailles au niveau du tuyau
peuvent entraîner des
dégradations.
Faites contrôler et éventuellement
réparer l'enrouleur de tuyau à air
comprimé avant de le remettre en
service.
ATTENTION : éviter les dommages
matériels.
•Protéger le tuyau à air comprimé.
Protégez le tuyau à air comprimé en
évitant tout contact avec l'huile, les
acides, les arêtes tranchantes et les
températures élevées. Possibilité de
dommage matériel en cas de non-
respect de ces consignes.
4 Éléments fournis
Après avoir déballé le produit, vérifiez
immédiatement qu’il ne manque rien
afin de garantir un fonctionnement
irréprochable du produit.
1 x Enrouleur de tuyau à air comprimé
5 Caractéristiques
techniques
Produit : Enrouleur de tuyau à
air comprimé
Numéro d’article :
10190
Classification :
tuyau à air comprimé en
PVC souple, bleu
translucide avec armature
textile
Température de fonctionnement :
entre -20 °C et + 60 °C
Longueur du tuyau :
environ 20 m
Diamètre : 6,3 / 11,3 mm
Pression de service :
max. 15 bar
Raccords : fiche et raccord rapide
maniable d'une main en
laiton
Support : tube d'acier galvanisé avec
guide-tuyau
Châssis : dévidoir en plastique
Dimensions (LxPxH) :
35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Vue d’ensemble du
produit
Vous trouverez ici un aperçu des
éléments de commande et de
signalisation du produit, ainsi qu’une
rapide description de son
fonctionnement. Le fonctionnement est
décrit plus en détail dans le chapitre
suivant (chapitre 7).

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10190 Mode d’emploi RU-89560 7État: 10190-01-2013
Fig. 1 : Vue d’ensemble de l’appareil enrouleur
de tuyau à air comprimé
Rep. Désignation Fonction
1 Support
avec guide-
tuyau
Facilite
l'enroulement et le
déroulement du
tuyau à air
comprimé
2 Tuyau à air
comprimé Raccordement
entre l'outil, le
tuyau et le
compresseur
3 Raccords Utilisation d'une
seule main
Tab. 2 : Les éléments de l'enrouleur de tuyau à air
comprimé
7 Mise en marche et
utilisation
IMPORTANT : ce chapitre décrit les
fonctions de base de l’enrouleur de
tuyau à air comprimé.
Lisez attentivement ce chapitre pour
comprendre les possibilités et les
fonctions de l’appareil et pour pouvoir
les exploiter.
Respectez les remarques qui suivent et
en particulier les consignes de sécurité
afin de prévenir des erreurs de
manipulation ou des défauts possibles
de l’appareil. En cas de problème,
reportez-vous à la liste des erreurs
(chap. 8) ou contactez notre service
clientèle (coordonnées : voir chap. 11).
Respectez les consignes de sécurité
(voir chapitre 3).
7.1. Mise en marche
1 Raccordement avec l'outil
pneumatique
Raccordez l'extrémité du tuyau à air
comprimé avec le coupleur rapide et
l'outil pneumatique.
2 Raccordement avec le
compresseur
Raccordez l'autre extrémité du
tuyau à air comprimé avec le
raccord fileté et le compresseur.
Tab. 3 : Mise en marche et utilisation
8 Liste des erreurs
Problème/
erreur Cause(s)
possible(s) Remède
L'enrou-
leur de
tuyau à air
comprimé
ne
fonctionne
pas
- Défaut du
tuyau à air
comprimé
- Le raccord
du tuyau à
air
comprimé
n'est pas
correcte-
ment
raccordé au
compress-
eur ou à
l'outil pneu-
matique
- Vérifiez
l'absence
de
dommage
sur le tuyau
à air
comprimé
- Vérifiez
que les
raccords
sont
correcte-
ment vissés
Tab. 4 : Liste des erreurs
1
2
3

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10190 Mode d’emploi RU-89560 8État: 10190-01-2013
9 Nettoyage
DANGER : pour des raisons de
sécurité, veillez à débrancher le produit
du compresseur avant toute opération
de nettoyage ! Utilisez uniquement un
tissu légèrement humidifié.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
produits de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs.
10 Entretien
IMPORTANT : vérifiez que le
produit ne présente aucun dommage
avant toute utilisation.
Débranchez l'enrouleur de tuyau à air
comprimé du compresseur avant toute
opération d'entretien ou de réparation.
11 Élimination
REMARQUE : l’emballage et le
matériel d’emballage sont fabriqués en
matériaux écologiques et entièrement
recyclables.
12 Garantie et service
clientèle
REMARQUE : vous bénéficiez sur
ce produit d’une garantie de 36 mois à
partir de la date d’achat. Le produit a
été fabriqué avec soin et a fait l’objet
d’un contrôle attentif avant livraison.
Si vous constatiez néanmoins des
défauts de production et de matériel
durant la période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur.
Les dégradations dues à une
manipulation incorrecte, au non-respect
du mode d’emploi ou à des
interventions effectuées par des
personnes non autorisées sont exclues
de la garantie.
La plupart des dysfonctionnements
sont provoqués par une mauvaise
utilisation.
REMARQUE : en cas de
dysfonctionnement, veuillez donc vous
reporter tout d’abord au mode d’emploi.
Contactez-nous avant de nous
retourner le produit. Les produits ne
sont acceptés qu’après concertation.
Les envois en port dû ne sont pas
acceptés.
En cas d’intervention de la garantie, la
période de garantie de 36 mois n’est ni
prolongée ni renouvelée.
Numéro d’article : 10190
(à indiquer impérativement) :
Adresse du service clientèle :
Uni-Elektra GmbH
Jahnstr. 20
D-72513 Hettingen
Tel.: +49 7577 93382-16
13 Certificat et fabricant
Le produit satisfait aux exigences de la
loi allemande sur la sécurité des
matériels techniques et produits de
consommation Art.7 par. 1 aliné a 2
GPSG, en matière de sécurité
et de santé.
Conformément à cette loi,
le signe GS (sécurité contrôlée) a été
apposé :
la déclaration de conformité est
disponible auprès du fabricant.
Fabricant : Uni-Elektra GmbH
Jahnstr. 20
D-72513 Hettingen
www.uni-elektra.de

10190 Gebruiksaanwijzing RU-89560 9Versie: 10190-01-2013
Persluchtslanghaspel
BELANGRIJK:
Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaart u haar.
Houdt u rekening met de veiligheidsinstructies en volgt u die op.
Gebruiksaanwijzing

Persluchtslanghaspel NL
10190 Gebruiksaanwijzing RU-89560 10 Versie: 10190-01-2013
Inhoudsopgave
1 Inleiding pagina 11
2 Gebruik volgens de voorschriften pagina 11
3
V
eiligheidsinstructies pagina 11
4 Omvang van de levering pagina 12
5 Technische gegevens pagina 12
6 Productoverzicht pagina 12
7 Ingebruikneming en bediening pagina 13
7.1 Ingebruikneming pagina 13
8 Foutenlijst pagina 13
9 Reiniging pagina 13
10 Onderhoud pagina 13
11
V
erwijdering als afval pagina 13
12 Garantie en service pagina 14
13 Certificaat en producent pagina 14

Persluchtslanghaspel NL
10190 Gebruiksaanwijzing RU-89560 11 Versie: 10190-01-2013
1 Inleiding
Iedereen die dit product gebruikt, reinigt
of als afval verwijdert, moet goed op de
hoogte zijn van de inhoud van deze
handleiding.
Deze handleiding maakt onderdeel uit
van dit product.
Neemt u altijd alle veiligheidsinstructies
in acht.
Bij vragen kunt u contact opnemen met
uw vakhandelaar of de servicedienst
(zie voor het adres hoofdstuk 12).
2 Gebruik volgens de
voorschriften
Deze persluchtslanghaspel is bedoeld
voor universeel gebruik in de
werkplaats, in de tuin, bij
renovatiewerkzaamheden of
werkzaamheden aan de auto. Alle
gangbare persluchtapparatuur kan
worden gebruikt.
Een ander gebruiksdoel dan in deze
handleiding vermeld is, is niet
toegestaan. Dat leidt tot
beschadigingen aan het product.
3 Veiligheidsinstructies
BELANGRIJK: Houd u bij het
gebruik van de persluchtslanghaspel
aan onderstaande instructies. Het risico
van letsel of materiële schade wordt
hierdoor geminimaliseerd.
Bij schade die door niet-inachtneming
van deze gebruiksaanwijzing wordt
veroorzaak, vervalt de garantie.
Voor veroorzaakte letsel- en materiële
schade alsmede de daaruit
voortkomende gevolgschade wordt
geen aansprakelijkheid aanvaard.
De signaalwoorden en symbolen die in
deze gebruiksaanwijzing gebruikt
worden hebben de volgende betekenis:
Symbool Signaalwoord/ Betekenis
GEVAAR:
Aanzienlijk risico op letsel
van personen resp.
levensgevaar bij niet-
inachtneming
WAARSCHUWING:
Gemiddeld risico op letsel
van personen bij niet-
inachtneming
V
OORZICHTIG:
Gering risico op letsel van
personen, gevaar voor
materiële schade resp.
schade aan het product
BELANGRIJK:
Waar u aan dient te
denken
A
ANWIJZING:
nadere uitleg
Tab.1: Symbolentabel
GEVAAR: Bij niet-inachtneming
gemiddeld risico op letsel.
•Gebruiksaanwijzing bewaren en
evt. doorgeven aan derden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en
geef deze mee wanneer u de
persluchtslanghaspel doorgeeft.
•Persluchtslanghaspel niet
openen en er niet aan knutselen.
Open of wijzig de
persluchtslanghaspel nooit en
knutsel er niet aan.
•Drukweerstand controleren.
Vergelijk de informatie op het
typeplaatje met de informatie op de
compressor.
Verzeker u ervan dat de maximaal
aanwezige luchtdruk de informatie

Persluchtslanghaspel NL
10190 Gebruiksaanwijzing RU-89560 12 Versie: 10190-01-2013
op het typeplaatje niet overschrijdt.
Indien u zich hier niet aan houdt,
bestaat er gevaar voor knappen van
de persluchtslang of een defect aan
de aansluitingen.
•Bij een defect buiten bedrijf
stellen.
Stel de persluchtslanghaspel bij
functiestoringen en
defecten/beschadigingen buiten
bedrijf. Defecten kunnen bijv. door
beknellingen of sneden in de slang
optreden.
Laat de persluchtslanghaspel
controleren en indien nodig
repareren voordat u deze weer in
gebruik neemt.
PAS OP: Materiële schade
voorkomen.
•Persluchtslang beschermen.
Bescherm de persluchtslang tegen
olie, zuren, scherpe randen en hoge
temperaturen. Indien u zich hier niet
aan houdt, bestaat de mogelijkheid
van een defect.
4 Omvang van de
levering
Controleer meteen na het uitpakken de
omvang van de levering op
volledigheid, evenals op de
onberispelijke toestand van het
product.
1 x Persluchtslanghaspel
5 Technische gegevens
Product: persluchtslanghaspel
Artikelnummer: 10190
Classificering: Persluchtslang van
zacht PVC, blauw-transparant met
textiellaag
Bedrijfstemperatuur:
-20°C tot + 60°C
Lengte van de slang:
ca. 20m
Diameter: 6,3 / 11,3 mm
Werkdruk: max. 15 bar
Aansluitingen: steekmof en met één
hand te bedienen snelsluitkoppeling
van messing
Frame: verzinkte stalen buis
met slanggeleiding
Behuizing: kunststof haspel
Afmetingen (HxDxB):
35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Productoverzicht
Hier krijgt u een overzicht van de
bedieningsonderdelen en displays van
het product en een korte
functiebeschrijving. In het volgende
hoofdstuk (Hoofdstuk 7) wordt de
werking gedetailleerder beschreven.
Afb.1: Apparatenoverzicht
persluchtslanghaspel
1
2
3

Persluchtslanghaspel NL
10190 Gebruiksaanwijzing RU-89560 13 Versie: 10190-01-2013
Pos Benaming Functie
1 Frame met
slanggeleiding Vergemakkelijkt
het op- en
afrollen van de
persluchtslang
2 Persluchtslang Verbinding
gereedschap -
slang -
compressor
3 Aansluitingen Bediening met
één hand
Tab.2: De onderdelen van de persluchtslanghaspel
7 Ingebruikneming en
bediening
BELANGRIJK:Dit hoofdstuk
beschrijft de basisfuncties van de
persluchtslanghaspel.
Lees het hoofdstuk zorgvuldig door om
de mogelijkheden en functies te
begrijpen en in de praktijk te kunnen
brengen.
Neem de volgende aanwijzingen in
acht en met name de
veiligheidsinstructies, om
bedieningsfouten en mogelijke defecten
te voorkomen. Kijkt u bij problemen in
de lijst (hoofdstuk 8) na of neemt u
contact op met onze servicedienst
(contact: zie hst. 12).
Neem de veiligheidsinstructies in acht
(zie hoofdstuk 3).
7.1. Ingebruikneming
1
V
erbinding met het
persluchtgereedschap
Verbind het uiteinde van de
persluchtslang d.m.v. de
snelsluitkoppeling met het
persluchtgereedschap.
2
V
erbinding met de compresso
r
Verbind het andere uiteinde van de
persluchtslang d.m.v. de
aansluitnippel met de compressor.
Tab.3: Ingebruikneming
8 Foutenlijst
Probleem/
Fout Moglijkee
oorza(a)k(en) Oploss-
ing
Perslucht-
slang-
haspel
functio-
neert niet
- Perslucht-
slang defect
- Perslucht-
slangkoppel-
ing is niet
correct met de
compressor of
het perslucht-
apparaat
verbonden
- Con-
troleer de
perslucht-
slang op
beschadi-
gingen
- Con-
troleer of
de
aansluit-
ingen
goed
vastzitten
Tab.4: Foutenlijst
9 Reiniging
GEVAAR: Om veiligheidsredenen
moet het product vóór de reiniging
worden losgekoppeld van de
compressor! Gebruik slechts een licht
vochtige doek voor het reinigen.
BELANGRIJK: Gebruik geen
scherpe reinigingsmiddelen c.q.
chemicaliën.
10 Onderhoud
BELANGRIJK: Controleer het
product vóór elk gebruik op
beschadigingen.
Vóór alle onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden moet de
persluchtslanghaspel worden
losgekoppeld van de compressor.
11 Verwijdering
AANWIJZING: De verpakking
bestaat uit milieuvriendelijke materialen
en is voor 100% recyclebaar.

Persluchtslanghaspel NL
10190 Gebruiksaanwijzing RU-89560 14 Versie: 10190-01-2013
12 Garantie en Service
AANWIJZING: U krijgt op dit
product vanaf de aankoopdatum 36
maanden garantie. Het product is met
zorg geproduceerd en voor uitlevering
gewetensvol getest.
Als er niettemin gedurende de
garantietijd productie- en
materiaalfouten blijken te zijn, dient u
onmiddellijk contact op te nemen met
uw vakhandelaar.
Beschadigingen door ondeskundig
gebruik, niet-inachtneming van de
gebruiksaanwijzing of ingrepen door
niet gemachtigde personen zijn van de
garantie uitgesloten.
De meeste storingen in de werking
worden veroorzaakt door verkeerde
bediening.
AANWIJZING: Lees bij het zich
voordoen van een storing in de werking
eerst in de gebruiksaanwijzing na.
Neem contact met ons op voor evt.
retourzendingen. Pas na overleg met
ons kan het product in ontvangst
genomen worden. Ongefrankeerd
toegestuurde zendingen worden niet
aangenomen.
Door de garantieverlening wordt de
garantietijd van 36 maanden niet
verlengd en evenmin vernieuwd.
Artikelnummer: 10190
(in elk geval vermelden s.v.p.)
Serviceadres:
Uni-Elektra GmbH
Jahnstr. 20
D-72513 Hettingen
Tel.: +49 7577 93382-16
13 Certificaat en
producent
Het product voldoet met betrekking tot
het garanderen van veiligheid en
gezondheid aan de eisen van de Duitse
Geräte- und Produktsicher-
heitsgesetz (GPSG, wet op de
veiligheid van apparatuur en producten)
§7 lid 1 zin 2.
In overeenstemming hiermee is het
GS-teken aangebracht:
Het certificaat is in bezit van de
fabrikant.
Producent: Uni-Elektra GmbH
Jahnstr. 20
D-72513 Hettingen
www.uni-elektra.de

10190 Gebrauchsanleitung RU-89560 15 Stand: 10190-01-2013
Druckluftschlauch-
Trommel
WICHTIG:
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Gebrauchsanleitung

Druckluftschlauch-Trommel DE
10190 Gebrauchsanleitung RU-89560 16 Stand: 10190-01-2013
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung Seite 17
2 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 17
3 Sicherheitshinweise Seite 17
4 Lieferumfang Seite 18
5 Technische Daten Seite 18
6 Produktübersicht Seite 18
7 Inbetriebnahme und Bedienung Seite 19
7.1 Inbetriebnahme Seite 19
8 Fehlerliste Seite 19
9 Reinigung Seite 19
10 Wartung Seite 19
11 Entsorgung Seite 19
12 Garantie und Service Seite 19
13 Zertifikat und Hersteller Seite 20

Druckluftschlauch-Trommel DE
10190 Gebrauchsanleitung RU-89560 17 Stand: 10190-01-2013
1 Einleitung
Jede Person, die dieses Produkt
verwendet, reinigt oder entsorgt muss
mit dem Inhalt dieser
Gebrauchsanleitung vertraut sein.
Diese Gebrauchsanleitung ist
Bestandteil dieses Produktes.
Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise.
Bei Fragen kontaktieren Sie Ihren
Fachhändler oder die Servicestelle
(Anschrift siehe Kapitel 12).
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Druckluftschlauch-Trommel ist
für den universellen Einsatz in der
Werkstatt, im Garten, bei
Renovierungsarbeiten oder Arbeiten
am Auto gedacht. Alle gängigen
Druckluftgeräte können verwendet
werden.
Ein anderer Verwendungszweck als in
dieser Gebrauchsanleitung aufgeführt,
ist nicht zulässig. Dies führt zu
Beschädigungen am Produkt.
3 Sicherheitshinweise
WICHTIG: Beachten Sie beim
Gebrauch der Druckluftschlauch-
Trommel die nachfolgenden Hinweise.
Personengefahren oder Sachschäden
werden hierdurch minimiert.
Bei Schäden, welche durch das
Nichtbeachten dieser
Gebrauchsanleitung verursacht
werden, erlischt die Garantie.
Für hervorgerufene Sach- und
Personenschäden sowie die daraus
resultierenden Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen.
Die in dieser Gebrauchsanleitung
verwendeten Signalworte und Symbole
haben folgende Bedeutung:
Symbol Signalwort/ Bedeutung
GEFAHR:
Erhebliches
Verletzungsrisiko von
Personen bzw.
Lebensgefahr bei
Nichtbeachten
WARNUNG:
Mittleres Verletzungsrisiko
von Personen bei
Nichtbeachten
V
ORSICHT:
Geringes Verletzungsrisiko
von Personen, als auch
Gefahr von Sachschäden
bzw. Schäden am Produkt
WICHTIG:
Was Sie beachten sollten
HINWEIS:
Nähere Erläuterungen
Tab.1: Symboltabelle
WARNUNG: Bei Nichtbeachten
mittleres Verletzungsrisiko.
•Gebrauchsanleitung
aufbewahren und ggf. an Dritte
weiterreichen.
Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung auf und geben
Sie diese bei Weitergabe der
Druckluftschlauch-Trommel mit.
•Druckluftschlauch-Trommel nicht
öffnen/ manipulieren.
Öffnen, manipulieren oder
verändern Sie niemals die
Druckluftschlauch-Trommel.
•Druckfestigkeit überprüfen.
Gleichen Sie die Angabe auf dem
Typenschild mit der Angabe auf
dem Kompressor ab.
Überzeugen Sie sich davon, dass
der maximal vorhandene Luftdruck
die Angabe auf dem Typenschild

Druckluftschlauch-Trommel DE
10190 Gebrauchsanleitung RU-89560 18 Stand: 10190-01-2013
nicht übersteigt.
Bei Nichtbeachten Gefahr durch
Platzen des Druckluftschlauches
oder Defekt der Anschlüsse.
•Bei Defekt außer Betrieb nehmen.
Nehmen Sie die Druckluftschlauch-
Trommel bei Funktionsstörungen
und Defekten/ Beschädigungen
außer Betrieb. Defekte können z.B.
durch Quetschungen oder Schnitt-
verletzungen am Schlauch
auftreten.
Lassen Sie die Druckluftschlauch-
Trommel überprüfen und ggf.
reparieren bevor Sie diese wieder in
Betrieb nehmen.
VORSICHT: Sachschäden
vermeiden.
•Druckluftschlauch schützen.
Schützen Sie den Druckluftschlauch
vor Öl, Säure, scharfen Kanten und
hohen Temperaturen. Bei
Nichtbeachten Möglichkeit eines
Defektes.
4 Lieferumfang
Prüfen Sie unverzüglich nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit, sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes.
1 x Druckluftschlauch-Trommel
5 Technische Daten
Produkt: Druckluftschlauch-
Trommel
Artikelnummer: 10190
Klassifizierung: Weich-PVC-
Druckluftschlauch, blau-transparent mit
Gewebeeinlage
Arbeitstemperatur: -20°C bis + 60°C
Schlauch-Länge: ca. 20m
Durchmesser: 6,3 / 11,3 mm
Betriebsdruck: max. 15 bar
Anschlüsse: Stecktülle und
Einhand-Schnellverschlusskupplung
aus Messing
Gestell: verzinktes Stahlrohr
mit Schlauchführung
Gehäuse: Kunstoffhaspel
Abmaße (HxTxB): 35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Produktübersicht
Hier erhalten Sie einen Überblick über
die Bedienteile und Anzeigen des
Produktes und eine kurze
Funktionsbeschreibung. Im folgenden
Kapitel (Kapitel 7) wird die Funktion
detaillierter beschrieben.
Abb.1: Geräte-Übersicht Druckluftschlauch-
Trommel
Pos Benennung Funktion
1 Gestell mit
Schlauch-
führung
Vereinfacht das
Auf- und Abrollen
des Druckluft-
schlauches
2 Druckluft-
schlauch Verbindung
Werkzeug –
Schlauch -
Kompressor
3 Anschlüsse Einhand-
Bedienung
Tab.2: Die Teile der Druckluftschlauch-Trommel
1
2
3

Druckluftschlauch-Trommel DE
10190 Gebrauchsanleitung RU-89560 19 Stand: 10190-01-2013
7 Inbetriebnahme und
Bedienung
WICHTIG: Dieses Kapitel
beschreibt die grundlegenden
Funktionen der Druckluftschlauch-
Trommel.
Lesen Sie das Kapitel sorgfältig durch
um die Möglichkeiten und Funktionen
zu verstehen und umsetzen zu können.
Beachten Sie die nachfolgenden
Hinweise, insbesondere die
Sicherheitshinweise, um
Fehlbedienungen und mögliche
Defekte zu vermeiden. Bei Problemen
sehen Sie in der Fehlerliste (Kap. 8)
nach oder kontaktieren Sie unsere
Servicestelle (Kontakt: s. Kap. 12).
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
(siehe Kapitel 3).
7.2. Inbetriebnahme
1
V
erbindung mit dem Druckluft-
Werkzeug
Verbinden Sie das Ende des
Druckluft-Schlauches mit der
Schnellverschluss-Kupplung mit
dem Druckluftwerkzeug.
2
V
erbindung mit dem Kompresso
r
Verbinden Sie das andere Ende des
Druckluft-Schlauches mit dem
Anschlussnippel, mit dem
Kompressor.
Tab.3: Inbetriebnahme
8 Fehlerliste
Problem/
Fehler Mögliche
Ursache(n)
A
bhilfe
Druckluft-
schlauch-
Trommel
funktion-
iert nicht
- Druckluft-
schlauch
defekt
- Druckluft-
schlauch-
- Prüfen Sie
den Druck-
luft-
Schlauch
auf Besch-
ädigungen
- Über-
prüfen Sie
Kupplung ist
nicht korrekt
mit dem
Kompressor
oder
Druckluft-
Gerät
verbunden
den
korrekten
Sitz der
Anschlüsse
Tab.4: Fehlerliste
9 Reinigung
GEFAHR: Aus Sicherheitsgründen
ist vor der Reinigung das Produkt vom
Kompressor trennen! Verwenden Sie
nur ein leicht feuchtes Tuch zum
reinigen.
WICHTIG: Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien.
10 Wartung
WICHTIG: Überprüfen Sie das
Produkt vor jeder Verwendung auf
Beschädigungen.
Vor jeglichen Wartungs- oder
Reparaturarbeiten ist die
Druckluftschlauch-Trommel vom
Kompressor zu trennen.
11 Entsorgung
HINWEIS: Die Verpackung und das
Verpackungsmaterial bestehen aus
umweltfreundlichen Materialien und
sind zu 100% recyclingfähig.
12 Garantie und Service
HINWEIS: Sie erhalten auf dieses
Produkt ab Kaufdatum 36 Monate
Garantie. Das Produkt wurde sorgfältig
produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.

Druckluftschlauch-Trommel DE
10190 Gebrauchsanleitung RU-89560 20 Stand: 10190-01-2013
Sollten sich dennoch während der
Garantiezeit Produktions- und
Materialfehler ergeben, kontaktieren
Sie bitte umgehend Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht
sachgemäße Handhabung,
Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die meisten
Funktionsstörungen werden durch
fehlerhafte Bedienung hervorgerufen.
HINWEIS: Lesen Sie beim Auftreten
einer Funktionsstörung zunächst in der
Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie uns vor evtl. Rück-
sendungen. Erst nach Rücksprache mit
uns kann das Produkt entgegen-
genommen werden. Unfrei zugesandte
Sendungen werden nicht
angenommen.
Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit von 36 Monaten weder
verlängert noch erneuert.
Artikel-Nummer: 10190
(bitte unbedingt angeben)
Serviceadresse:
Uni-Elektra GmbH
Jahnstr. 20
D-72513 Hettingen
Tel:. +49 7577 93382-16
13 Zertifikat und
Hersteller
Das Produkt entspricht hinsichtlich der
Gewährleistung von Sicherheit und
Gesundheit den Anforderungen des
deutschen Geräte- und Produktsicher-
heitsgesetzes §7 Abs. 1 Satz 2 GPSG.
In Übereinstimmung damit wurde das
GS-Zeichen angebracht:
Das Zertifikat ist beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller: Uni-Elektra GmbH
Jahnstr. 20
D-72513 Hettingen
www.uni-elektra.de
Other manuals for 89560
1
Table of contents
Languages:
Other UNI Tools manuals