UNI 10049 User manual

DE - Gebrauchsanleitung 2
GB - Operating Instructions 8
FR - Mode d’emploi 14
NL - Gebruiksaanwijzing 20
IT - Instrusioni per l’uso 26
ES - Manual de instrucciones 32
PT - Manual de instruções 38
SE - Bruksanvisning 44
FI - Käyttöohje 50
DK - Brugsanvisning 56
CZ - Návod k použití 62
SK - Návod na použitie 68
HR - Upute za uporabu 74
SI - Navodilo za uporabo 80
GR - Οδηγίες χρήσεως 86
BG - Ръководство за употреба 92

Druckluftschlauch-
Trommel
WICHTIG:
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Gebrauchsanleitung

Druckluftschlauch-Trommel DE
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 3Stand: 10049-04-2011_rev.1
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung Seite 4
2 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 4
3 Sicherheitshinweise Seite 4
4 Lieferumfang Seite 5
5 Technische Daten Seite 5
6 Produktübersicht Seite 5
7 Inbetriebnahme und Bedienung Seite 6
7.1 Inbetriebnahme Seite 6
8 Fehlerliste Seite 6
9 Reinigung Seite 6
10 Wartung Seite 6
11 Entsorgung Seite 6
12 Garantie und Service Seite 6
13 Zertifikat und Hersteller Seite 7

Druckluftschlauch-Trommel DE
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 4Stand: 10049-04-2011_rev.1
1 Einleitung
Jede Person, die dieses Produkt
verwendet, reinigt oder entsorgt muss
mit dem Inhalt dieser
Gebrauchsanleitung vertraut sein.
Diese Gebrauchsanleitung ist
Bestandteil dieses Produktes.
Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise.
Bei Fragen kontaktieren Sie Ihren
Fachhändler oder die Servicestelle
(Anschrift siehe Kapitel 12).
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Druckluftschlauch-Trommel ist
für den universellen Einsatz in der
Werkstatt, im Garten, bei
Renovierungsarbeiten oder Arbeiten
am Auto gedacht. Alle gängigen
Druckluftgeräte können verwendet
werden.
Ein anderer Verwendungszweck als in
dieser Gebrauchsanleitung aufgeführt,
ist nicht zulässig. Dies führt zu
Beschädigungen am Produkt.
3 Sicherheitshinweise
WICHTIG: Beachten Sie beim
Gebrauch der Druckluftschlauch-
Trommel die nachfolgenden Hinweise.
Personengefahren oder Sachschäden
werden hierdurch minimiert.
Bei Schäden, welche durch das
Nichtbeachten dieser
Gebrauchsanleitung verursacht
werden, erlischt die Garantie.
Für hervorgerufene Sach- und
Personenschäden sowie die daraus
resultierenden Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen.
Die in dieser Gebrauchsanleitung
verwendeten Signalworte und Symbole
haben folgende Bedeutung:
Symbol Signalwort/ Bedeutung
GEFAHR:
Erhebliches
Verletzungsrisiko von
Personen bzw.
Lebensgefahr bei
Nichtbeachten
WARNUNG:
Mittleres Verletzungsrisiko
von Personen bei
Nichtbeachten
VORSICHT:
Geringes Verletzungsrisiko
von Personen, als auch
Gefahr von Sachschäden
bzw. Schäden am Produkt
WICHTIG:
Was Sie beachten sollten
HINWEIS:
Nähere Erläuterungen
Tab.1: Symboltabelle
WARNUNG: Bei Nichtbeachten
mittleres Verletzungsrisiko.
•Gebrauchsanleitung
aufbewahren und ggf. an Dritte
weiterreichen.
Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung auf und geben
Sie diese bei Weitergabe der
Druckluftschlauch-Trommel mit.
•Druckluftschlauch-Trommel nicht
öffnen/ manipulieren.
Öffnen, manipulieren oder
verändern Sie niemals die
Druckluftschlauch-Trommel.
•Druckfestigkeit überprüfen.
Gleichen Sie die Angabe auf dem
Typenschild mit der Angabe auf
dem Kompressor ab.
Überzeugen Sie sich davon, dass
der maximal vorhandene Luftdruck
die Angabe auf dem Typenschild

Druckluftschlauch-Trommel DE
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 5Stand: 10049-04-2011_rev.1
nicht übersteigt.
Bei Nichtbeachten Gefahr durch
Platzen des Druckluftschlauches
oder Defekt der Anschlüsse.
•Bei Defekt außer Betrieb nehmen.
Nehmen Sie die Druckluftschlauch-
Trommel bei Funktionsstörungen
und Defekten/ Beschädigungen
außer Betrieb. Defekte können z.B.
durch Quetschungen oder Schnitt-
verletzungen am Schlauch
auftreten.
Lassen Sie die Druckluftschlauch-
Trommel überprüfen und ggf.
reparieren bevor Sie diese wieder in
Betrieb nehmen.
VORSICHT: Sachschäden
vermeiden.
•Druckluftschlauch schützen.
Schützen Sie den Druckluftschlauch
vor Öl, Säure, scharfen Kanten und
hohen Temperaturen. Bei
Nichtbeachten Möglichkeit eines
Defektes.
4 Lieferumfang
Prüfen Sie unverzüglich nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit, sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes.
1 x Druckluftschlauch-Trommel
5 Technische Daten
Produkt: Druckluftschlauch-
Trommel
Artikelnummer: 10049
Klassifizierung: Weich-PVC-
Druckluftschlauch, blau-transparent mit
Gewebeeinlage
Arbeitstemperatur: -20°C bis + 60°C
Schlauch-Länge: ca. 20m
Durchmesser: 6/12mm
Berstdruck: max. 15 bar
Anschlüsse: Stecktülle und
Einhand-Schnellverschlusskupplung
aus Messing
Gestell: verzinktes Stahlrohr
mit Schlauchführung
Gehäuse: Kunstoffhaspel
Abmaße (HxTxB): 35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Produktübersicht
Hier erhalten Sie einen Überblick über
die Bedienteile und Anzeigen des
Produktes und eine kurze
Funktionsbeschreibung. Im folgenden
Kapitel (Kapitel 7) wird die Funktion
detaillierter beschrieben.
Abb.1: Geräte-Übersicht Druckluftschlauch-
Trommel
Pos Benennung Funktion
1 Gestell mit
Schlauch-
führung
Vereinfacht das
Auf- und Abrollen
des Druckluft-
schlauches
2 Druckluft-
schlauch
Verbindung
Werkzeug –
Schlauch -
Kompressor
3 Anschlüsse Einhand-
Bedienung
Tab.2: Die Teile der Druckluftschlauch-Trommel
1
2
3

Druckluftschlauch-Trommel DE
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 6Stand: 10049-04-2011_rev.1
7 Inbetriebnahme und
Bedienung
WICHTIG: Dieses Kapitel
beschreibt die grundlegenden
Funktionen der Druckluftschlauch-
Trommel.
Lesen Sie das Kapitel sorgfältig durch
um die Möglichkeiten und Funktionen
zu verstehen und umsetzen zu können.
Beachten Sie die nachfolgenden
Hinweise, insbesondere die
Sicherheitshinweise, um
Fehlbedienungen und mögliche
Defekte zu vermeiden. Bei Problemen
sehen Sie in der Fehlerliste (Kap. 8)
nach oder kontaktieren Sie unsere
Servicestelle (Kontakt: s. Kap. 12).
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
(siehe Kapitel 3).
7.1. Inbetriebnahme
1 Verbindung mit dem Druckluft-
Werkzeug
Verbinden Sie das Ende des
Druckluft-Schlauches mit der
Schnellverschluss-Kupplung mit
dem Druckluftwerkzeug.
2 Verbindung mit dem Kompressor
Verbinden Sie das andere Ende des
Druckluft-Schlauches mit dem
Anschlussnippel, mit dem
Kompressor.
Tab.3: Inbetriebnahme
8 Fehlerliste
Problem/
Fehler
Mögliche
Ursache(n)
Abhilfe
Druckluft-
schlauch-
Trommel
funktion-
iert nicht
- Druckluft-
schlauch
defekt
- Druckluft-
schlauch-
- Prüfen Sie
den Druck-
luft-
Schlauch
auf Besch-
ädigungen
- Über-
prüfen Sie
Kupplung ist
nicht korrekt
mit dem
Kompressor
oder
Druckluft-
Gerät
verbunden
den
korrekten
Sitz der
Anschlüsse
Tab.4: Fehlerliste
9 Reinigung
GEFAHR: Aus Sicherheitsgründen
ist vor der Reinigung das Produkt vom
Kompressor trennen! Verwenden Sie
nur ein leicht feuchtes Tuch zum
reinigen.
WICHTIG: Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien.
10 Wartung
WICHTIG: Überprüfen Sie das
Produkt vor jeder Verwendung auf
Beschädigungen.
Vor jeglichen Wartungs- oder
Reparaturarbeiten ist die
Druckluftschlauch-Trommel vom
Kompressor zu trennen.
11 Entsorgung
HINWEIS: Die Verpackung und das
Verpackungsmaterial bestehen aus
umweltfreundlichen Materialien und
sind zu 100% recyclingfähig.
12 Garantie und Service
HINWEIS: Sie erhalten auf dieses
Produkt ab Kaufdatum 36 Monate
Garantie. Das Produkt wurde sorgfältig
produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.

Druckluftschlauch-Trommel DE
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 7Stand: 10049-04-2011_rev.1
Sollten sich dennoch während der
Garantiezeit Produktions- und
Materialfehler ergeben, kontaktieren
Sie bitte umgehend Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht
sachgemäße Handhabung,
Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die meisten
Funktionsstörungen werden durch
fehlerhafte Bedienung hervorgerufen.
HINWEIS: Lesen Sie beim Auftreten
einer Funktionsstörung zunächst in der
Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie uns vor evtl. Rück-
sendungen. Erst nach Rücksprache mit
uns kann das Produkt entgegen-
genommen werden. Unfrei zugesandte
Sendungen werden nicht
angenommen.
Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit von 36 Monaten weder
verlängert noch erneuert.
Artikel-Nummer: 10049
(bitte unbedingt angeben)
Serviceadresse:
Uni-Elektra GmbH
Steinbeisstr. 7
D-72501 Gammertingen
Tel:. +49 7574 9343-0
13 Zertifikat und
Hersteller
Das Produkt entspricht hinsichtlich der
Gewährleistung von Sicherheit und
Gesundheit den Anforderungen des
deutschen Geräte- und Produktsicher-
heitsgesetzes §7 Abs. 1 Satz 2 GPSG.
In Übereinstimmung damit wurde das
GS-Zeichen angebracht:
Das Zertifikat ist beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller: Uni-Elektra GmbH
Steinbeisstr. 7
D-72501 Gammertingen
www.uni-elektra.de

Compressed air hose drum
IMPORTANT:
Read through these Operating Instructions carefully and keep them handy.
Note and observe the safety instructions.
Operating Instructions

Compressed air hose drum GB
10049 Operating instructions BK-64584 9State: 10049-04-2011_rev.1
Contents
1 Introduction Page 10
2 Use in accordance with these instructions Page 10
3 Safety instructions Page 10
4 Scope of supply Page 11
5 Technical data Page 11
6 Product overview Page 11
7 Commissioning and operation Page 12
7.1 Commissioning Page 12
8 Defect list Page 12
9 Cleaning Page 12
10 Maintenance Page 12
11 Disposal Page 12
12 Guarantee and Service Page 12
13 Certificate and Manufacturer Page 13

Compressed air hose drum GB
10049 Operating instructions BK-64584 10 State: 10049-04-2011_rev.1
1 Introduction
Everybody who uses, cleans or
disposes of this product must be
familiar with the contents of these
Operating Instructions.
These Operating Instructions form part
of this product.
Always observe all safety instructions.
If you have questions please contact
your local agent or the Service
Department (for address see Chapter
12).
2 Use in accordance
with these
instructions
This compressed air hose drum is
intended for universal use in the
workshop, in the garden, for renovation
work or in automotive work. It is
compatible with all current compressed
air devices.
It is not permissible to use the product
for any other purpose than those
described in these Operating
Instructions. This may lead to damage
to the product.
3 Safety Instructions
IMPORTANT:When using the
compressed air hose drum, please note
the following instructions. This will
minimise personal danger or damage to
property.
If there is any damage which is caused
by the non-observance of these
Operating Instructions the guarantee
will become invalid.
No liability will be accepted for any
damage to property, injuries to people,
or consequential damage.
The key words and symbols used in
these Operating Instructions have the
following meanings.
Symbol Key word / meaning
DANGER:
Non-observance causes
considerable risk of injury to
people and danger to life
WARNING:
Non-observance causes
medium risk of injury to
people
TAKE CARE:
Low risk of injury to people
and danger of damage to
goods or to the product
IMPORTANT:
What you need to pay
attention to
INFORMATION:
Detailed explanations
Tab.1: Symbol table
Danger: Danger to life and injury if
disregarded.
•Keep these Operating
Instructions carefully and if
necessary pass them onto third
parties
Keep the instruction manual and
pass it on to the subsequent owner
with the compressed air hose drum.
•Do not open/tamper with the
compressed air hose drum.
Never open, tamper with or modify
the compressed air hose drum.
•Check for leak-tightness.
Compare the information on the
type plate that on the compressor.
Make sure that the maximum air
pressure does not exceed the

Compressed air hose drum GB
10049 Operating instructions BK-64584 11 State: 10049-04-2011_rev.1
information on the type plate.
If you fail to observe these
instructions, there is a risk of the
compressed air hose bursting or of
a defect in the connections.
•If a defect is discovered, put the
unit out of service.
Put the compressed air hose drum
out of service if malfunctions,
defects or damage are discovered.
Defects could occur, for example, if
cuts and bruises are received from
the hose.
Have the compressed air hose
drum inspected, and if necessary
repaired, before putting it back into
service.
Take Care: Avoid damage to
property.
•Protect the compressed air hose.
Protect the compressed air hose
from oil, acids, sharp edges and
high temperatures. If you fail to
observe this, there is the possibility
of a defect occurring.
4 Scope of supply
Immediately after unpacking check the
goods supplied to see that they are
complete and in a satisfactory
condition.
1 x Compressed air hose drum
5 Technical Data
Product: Compressed air
hose drum
Article number: 10049
Classification: Soft PVC
compressed air hose, transparent blue
with fabric lining
Working temperature: -20°C to +60°C
Hose length: Approx. 20m
Diameter: 6/12mm
Burst pressure: Max. 15 bar
Connections: Brass
connection nipple and one-hand quick
release coupling
Frame: Galvanised steel
tubing with hose guide
Housing: Plastic reel
Dimensions (HxDxW):
35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Product overview
This Chapter gives an overview of the
operating devices and indicators of the
product and a short functional
description. In the following Chapter
(Chapter 7) the operation will be
described in more detail.
Figure 1: Equipment overview – Compressed air
hose drum
Item Designation Function
1 Frame with
hose guide Facilitates the
winding and
unwinding of the
compressed air
hose
2 Compressed
air hose Connecting the
tool with the
compressor
3 Connections One-hand
operation
Tab.2: The parts of the compressed air hose drum
1
2
3

Compressed air hose drum GB
10049 Operating instructions BK-64584 12 State: 10049-04-2011_rev.1
7 Commissioning and
Operation
IMPORTANT:This Chapter describes
the basic functions of the compressed air
hose drum.
Read through the Chapter carefully, in
order to understand and be able to use
the opportunities and functions.
Note the following information and
especially the safety instructions in
order to avoid incorrect operation and
possible defects. If there are problems
look in the defect list (Chapter 8) or
contact our Service Department
(Contact: see Chapter 12).
Observe the safety instructions (see
Chapter 3).
7.1. Commissioning
1 Connection to the compressed air
tool
Connect the end of the compressed
air hose to the compressed air tool
via the quick release coupling.
2 Connection to the compressor
Connect the other end of the
compressed air hose to the
compressor via the connection
nipple.
Tab.3: Commissioning
8 Defect list
Problem/
defect Possible
cause(s) Remedy
Com-
pressed
air hose
drum not
working
properly
- Com-
pressed air
hose
defective
- Com-
pressed air
hose
coupling is
not properly
connected
- Check the
com-
pressed air
hose for
damage
- Check the
proper fit of
the
connections
to the
compressor
or
compressed
air device
Tab.4: Defect list
9 Cleaning
DANGER: For safety reasons, the
product must be disconnected from the
compressor before cleaning! Only use
a slightly damp cloth for cleaning tasks.
IMPORTANT: Do not use an
abrasive cleaning material or
chemicals.
10 Maintenance
IMPORTANT: Inspect the product
for damage, each time before it is used.
Before any maintenance or repair work,
the compressed air hose drum must be
disconnected from the compressor.
11 Disposal
INFORMATION: The packaging and
the packaging material consist of
environmentally friendly materials and
are 100% recyclable.
12 Guarantee and Service
INFORMATION: With this product
you get a 36 month guarantee from
date of purchase. The product was
carefully produced and conscientiously
tested before delivery.
If in spite of this there are material and
production defects during the
guarantee period contact your dealer
immediately.

Compressed air hose drum GB
10049 Operating instructions BK-64584 13 State: 10049-04-2011_rev.1
Damage due to unsuitable handling,
non-observance of the Operating
Instructions or work done by
unauthorised people are not covered by
the guarantee.
Most functional defects are caused by
faulty operation.
INFORMATION: If a functional
defect appears look in the Operating
Instructions first.
Contact us before sending the product
back. Only after speaking to us can the
product be accepted. Goods returned
to us with delivery unpaid will not be
accepted.
In the event of a guarantee claim being
made the guarantee time of 36 months
will be neither extended nor renewed.
Article number: 10049
(It is essential to quote this number)
Service address:
Uni-Elektra GmbH
Steinbeisstr. 7
D-72501 Gammertingen
Tel:. +49 7574 9343-0
13 Certificate and
Manufacturer
The product complies with the
requirements of the German equipment
and product safety act
(§7 Para. 1 Art. 2 GPSG) with respect
to ensuring health and safety.
In line with this, the GS symbol has
been attached to it:
The certificate is held by the
manufacturer.
Manufacturer:
Uni-Elektra GmbH
Steinbeisstr. 7
D-72501 Gammertingen
www.uni-elektra.de

Enrouleur de tuyau
à air comprimé
IMPORTANT :
Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le.
Respectez les consignes de sécurité.
Mode d’emploi

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10049 Mode d’emploi BK-64584 15 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Table des matières
1 Introduction Page 16
2 Utilisation conforme aux instructions Page 16
3 Consignes de sécurité Page 16
4 Éléments fournis Page 17
5 Caractéristiques techniques Page 17
6 Vue d’ensemble du produit Page 17
7 Mise en marche et utilisation Page 18
7.1 Mise en marche Page 18
8 Liste des erreurs Page 18
9 Nettoyage Page 19
10 Entretien Page 19
11 Élimination Page 19
12 Garantie et service clientèle Page 19
13 Certificat et fabricant Page 19

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10049 Mode d’emploi BK-64584 16 Stand: 10049-04-2011_rev.1
1 Introduction
Toute personne qui utilise ce produit, le
nettoie ou assure son élimination doit
avoir pris connaissance du contenu de
ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi est partie intégrante
du produit.
Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité.
En cas de questions, contactez votre
revendeur ou le service clientèle
(adresse : voir chapitre 12).
2 Utilisation conforme
aux instructions
Cet enrouleur de tuyau à air comprimé
convient pour un usage universel, en
atelier, au jardin, pour des travaux de
rénovation ou des travaux dans votre
automobile. Tous les appareils à air
comprimé courants peuvent être
utilisés.
Toute utilisation autre que celle qui est
mentionnée dans ce mode d’emploi
n’est pas autorisée. Cela entraîne des
dégradations du produit.
3 Consignes de sécurité
IMPORTANT : observez les
consignes suivantes lors de l'utilisation
de l'enrouleur de tuyau à air comprimé.
Cela minimise les risques de blessures
ou de dommages matériels.
La garantie est annulée en cas de
dommages provoqués par le non-
respect de ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels et les
blessures en résultant, ainsi que pour
les dommages consécutifs.
Les termes d’avertissement et
symboles utilisés dans ce mode
d’emploi ont la signification suivante :
Symbole Terme / Signification
DANGER :
Risque de mort ou de
blessure grave en cas de
non-respect
ATTENTION :
Risque de blessure
moyennement grave en
cas de non-respect
ATTENTION :
Risque de blessure légère,
de dommages matériels ou
d’endommagement du
produit en cas de non-
respect
IMPORTANT :
Consignes à observer
REMARQUE :
Explications détaillées
Tab. 1 : Tableau des symboles
DANGER : risque moyen de
blessure en cas de non-respect.
•Conserver le mode d’emploi et le
remettre le cas échéant aux
nouveaux utilisateurs.
Conservez le mode d'emploi et
remettez-le lorsque vous cédez
l'enrouleur de tuyau à air comprimé
à quelqu'un.
•Ne pas ouvrir/manipuler
l'enrouleur de tuyau à air
comprimé.
N'ouvrez jamais l'enrouleur de
tuyau à air comprimé, ne le
manipulez pas ou ne le modifiez
pas.
•Vérifier la résistance à la
pression.
Comparez les indications figurant
sur la plaque signalétique avec

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10049 Mode d’emploi BK-64584 17 Stand: 10049-04-2011_rev.1
celles mentionnées sur le
compresseur.
Assurez-vous que la pression d'air
maximale disponible n'est pas
supérieure aux indications figurant
sur la plaque signalétique.
Risque d'éclatement du tuyau à air
comprimé ou d'endommagement
des raccords en cas de non-respect
des valeurs indiquées.
•Mettre hors service en cas de
dommage.
Mettez l'enrouleur de tuyau à air
comprimé hors service en cas de
dysfonctionnements et de
défauts/dégradations. Des chocs ou
des entailles au niveau du tuyau
peuvent entraîner des
dégradations.
Faites contrôler et éventuellement
réparer l'enrouleur de tuyau à air
comprimé avant de le remettre en
service.
ATTENTION : éviter les dommages
matériels.
•Protéger le tuyau à air comprimé.
Protégez le tuyau à air comprimé en
évitant tout contact avec l'huile, les
acides, les arêtes tranchantes et les
températures élevées. Possibilité de
dommage matériel en cas de non-
respect de ces consignes.
4 Éléments fournis
Après avoir déballé le produit, vérifiez
immédiatement qu’il ne manque rien
afin de garantir un fonctionnement
irréprochable du produit.
1 x Enrouleur de tuyau à air comprimé
5 Caractéristiques
techniques
Produit : Enrouleur de tuyau à
air comprimé
Numéro d’article :
10049
Classification :
tuyau à air comprimé en
PVC souple, bleu
translucide avec armature
textile
Température de fonctionnement :
entre -20 °C et + 60 °C
Longueur du tuyau :
environ 20 m
Diamètre : 6/12 mm
Pression d'éclatement :
max. 15 bar
Raccords : fiche et raccord rapide
maniable d'une main en
laiton
Support : tube d'acier galvanisé avec
guide-tuyau
Châssis : dévidoir en plastique
Dimensions (LxPxH) :
35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Vue d’ensemble du
produit
Vous trouverez ici un aperçu des
éléments de commande et de
signalisation du produit, ainsi qu’une
rapide description de son
fonctionnement. Le fonctionnement est
décrit plus en détail dans le chapitre
suivant (chapitre 7).

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10049 Mode d’emploi BK-64584 18 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Fig. 1 : Vue d’ensemble de l’appareil enrouleur
de tuyau à air comprimé
Rep. Désignation Fonction
1 Support
avec guide-
tuyau
Facilite
l'enroulement et le
déroulement du
tuyau à air
comprimé
2 Tuyau à air
comprimé Raccordement
entre l'outil, le
tuyau et le
compresseur
3 Raccords Utilisation d'une
seule main
Tab. 2 : Les éléments de l'enrouleur de tuyau à air
comprimé
7 Mise en marche et
utilisation
IMPORTANT : ce chapitre décrit les
fonctions de base de l’enrouleur de
tuyau à air comprimé.
Lisez attentivement ce chapitre pour
comprendre les possibilités et les
fonctions de l’appareil et pour pouvoir
les exploiter.
Respectez les remarques qui suivent et
en particulier les consignes de sécurité
afin de prévenir des erreurs de
manipulation ou des défauts possibles
de l’appareil. En cas de problème,
reportez-vous à la liste des erreurs
(chap. 8) ou contactez notre service
clientèle (coordonnées : voir chap. 11).
Respectez les consignes de sécurité
(voir chapitre 3).
7.1. Mise en marche
1 Raccordement avec l'outil
pneumatique
Raccordez l'extrémité du tuyau à air
comprimé avec le coupleur rapide et
l'outil pneumatique.
2 Raccordement avec le
compresseur
Raccordez l'autre extrémité du
tuyau à air comprimé avec le
raccord fileté et le compresseur.
Tab. 3 : Mise en marche et utilisation
8 Liste des erreurs
Problème/
erreur Cause(s)
possible(s) Remède
L'enrou-
leur de
tuyau à air
comprimé
ne
fonctionne
pas
- Défaut du
tuyau à air
comprimé
- Le raccord
du tuyau à
air
comprimé
n'est pas
correcte-
ment
raccordé au
compress-
eur ou à
l'outil pneu-
matique
- Vérifiez
l'absence
de
dommage
sur le tuyau
à air
comprimé
- Vérifiez
que les
raccords
sont
correcte-
ment vissés
Tab. 4 : Liste des erreurs
1
2
3

Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
10049 Mode d’emploi BK-64584 19 Stand: 10049-04-2011_rev.1
9 Nettoyage
DANGER : pour des raisons de
sécurité, veillez à débrancher le produit
du compresseur avant toute opération
de nettoyage ! Utilisez uniquement un
tissu légèrement humidifié.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
produits de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs.
10 Entretien
IMPORTANT : vérifiez que le
produit ne présente aucun dommage
avant toute utilisation.
Débranchez l'enrouleur de tuyau à air
comprimé du compresseur avant toute
opération d'entretien ou de réparation.
11 Élimination
REMARQUE : l’emballage et le
matériel d’emballage sont fabriqués en
matériaux écologiques et entièrement
recyclables.
12 Garantie et service
clientèle
REMARQUE : vous bénéficiez sur
ce produit d’une garantie de 36 mois à
partir de la date d’achat. Le produit a
été fabriqué avec soin et a fait l’objet
d’un contrôle attentif avant livraison.
Si vous constatiez néanmoins des
défauts de production et de matériel
durant la période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur.
Les dégradations dues à une
manipulation incorrecte, au non-respect
du mode d’emploi ou à des
interventions effectuées par des
personnes non autorisées sont exclues
de la garantie.
La plupart des dysfonctionnements
sont provoqués par une mauvaise
utilisation.
REMARQUE : en cas de
dysfonctionnement, veuillez donc vous
reporter tout d’abord au mode d’emploi.
Contactez-nous avant de nous
retourner le produit. Les produits ne
sont acceptés qu’après concertation.
Les envois en port dû ne sont pas
acceptés.
En cas d’intervention de la garantie, la
période de garantie de 36 mois n’est ni
prolongée ni renouvelée.
Numéro d’article : 10049
(à indiquer impérativement) :
Adresse du service clientèle :
Uni-Elektra GmbH
Steinbeisstr. 7
D-72501 Gammertingen
Tel.: +49 7574 9343-0
13 Certificat et fabricant
Le produit satisfait aux exigences de la
loi allemande sur la sécurité des
matériels techniques et produits de
consommation Art.7 par. 1 aliné a 2
GPSG, en matière de sécurité
et de santé.
Conformément à cette loi,
le signe GS (sécurité contrôlée) a été
apposé :
la déclaration de conformité est
disponible auprès du fabricant.
Fabricant : Uni-Elektra GmbH
Steinbeisstr. 7
D-72501 Gammertingen
www.uni-elektra.de

Persluchtslanghaspel
BELANGRIJK:
Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaart u haar.
Houdt u rekening met de veiligheidsinstructies en volgt u die op.
Gebruiksaanwijzing
Table of contents
Languages:
Other UNI Tools manuals