UNIPRODO UNI_NIGHTVISION_01 User manual

NIGHT VISION DEVICE
UNI_NIGHTVISION_01
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES

32
10.06.2019
PRODUKTNAME NACHTSICHTGERÄT
PRODUCT NAME NIGHT VISION DEVICE
NAZWA PRODUKTU NOKTOWIZOR
NÁZEV VÝROBKU NOČNÍ VIDĚNÍ
NOM DU PRODUIT APPAREIL DE VISION NOCTURE
NOME DEL PRODOTTO STRUMENTO DI VISIONE NOTTURNA
NOMBRE DEL PRODUCTO INSTRUMENTO DE VISIÓN NOCTURNA
MODELL
UNI_NIGHTVISION_01
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7
66-002 ZIELONA GÓRA POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktname Nachtsichtgerät
Modell UNI_
NIGHTVISION_01
Vergrößerungsein-
stellung
Digital 2x
Blickwinkel 9°
Reichweite [m] 0 - 400 (nacht)
3 - ∞ (tagsüber)
Bildschirmauösung 640x480
Batterietyp 8 x AA R6 (1,5V)
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG: Laserstrahl. Es ist
verboten, in Laserlicht zu sehen.
Laser Klasse 1.
Gerät der III. Schutzklasse
a) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt
werden, damit sich nicht dauerhaft
Schmutz festsetzt.
b) Geräte von Feuer – und Wärmequellen
fernhalten.
c) Es ist verboten, die Lupe an Orten mit
direktem Sonnenlicht unbeaufsichtigt
zu lassen, da dies eine Brandgefahr
darstellt. Denken Sie nach Abschluss der
Arbeit daran, die Linsenabdeckung zu
schließen.
d) Es ist verboten, den fokussierten
Lichtstrahl auf Menschen oder Tiere
zu richten. Dies kann Verbrennungen
verursachen.
e) Das Nachtsichtgerät ist für den Einsatz in
der Dämmerung bis zum Morgengrauen
vorgesehen. Die Verwendung einer
Nachtsichtbrille tagsüber kann Ihr
Sehvermögen irreparabel sbeschädigen.
Das Gerät ist für die Beobachtung von mit
Restlicht beleuchteten Objekten in der Zeit von
Dämmerung bis Morgengrauen bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
Taste Modus Funktion
[MODE] Menu (PLAY)
und (SETUP) Aufwärts
[SNAP]
Video Beginn /Ende der
Aufnahme
Fotos Gemachte Fotos
Wiedergabe Wiedergabe eines
Videos/Stopp
Menu (PLAY)
und (SETUP) OK
[ZOOM]
Video
Fotos Vergrößerung
(Zoom)
Wiedergabe Übergang zum
Menü (PLAY).
Erneut drücken -
zum Menü (SETUP)
gehen. Erneutes
Drücken - Ausgang
[IR]
Video
Fotos Einschalten des
Infrarotlichts. Erneut
drücken -
Helligkeitsstufe
erhöhen (max. 5x).
Wiedergabe Auswahl der
Video/Photodatei
Menu (PLAY)
und (SETUP) Abwärts
ARBEIT MIT DEM GERÄT
A. TABELLE DER FUNKTIONSTASTEN
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Objektiv
2. Schärfeneinstellungsring
3. USB-Buchse
4. A/V- Ausgang
5. MicroSD- Kartensteckplatz (Achtung: Die
empfohlene Kapazität (Speichervolumen)
der MicroSD-Karte beträgt 4 GB÷32 GB)
6. MODE- Taste
7. EIN / AUS- Taste
8. Infrarot IR- Taste
9. SNAP-Taste des Infrarotfilters
10. Zoom- Taste
11. Infrarotlinse
12. Okular
13. Akkufach
14. Stativadapter
15. Batteriefach
ACHTUNG! Die Zeichnungen von diesem
Produkt befinden sich auf der letzten
Seite der Bedienungsanleitung S. 14.
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
3
4
6
7
9
10
12
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL

54
10.06.2019
Product name Night Vision Device
Model UNI_NIGHTVISION_01
Magnification Digital 2x
Angle of view 9°
Focus range [m] 0 - 400 (night)
3 - ∞ (in daytime)
Display resolution 640x480
Battery type 8 x AA R6 (1,5V)
The product satises the relevant
safety standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
NOTE: Laser beam. It is forbidden to
look at the laser light. Class 1 laser
Class III Appliance
a) Clean the device regularly to prevent
stubborn grime from accumulating.
b) Keep the device away from sources of
fire and heat.
c) Do not leave the magnifying lens
unattended in places with direct sunlight
as this creates a fire hazard.
d) It is forbidden to direct the focused light
beam towards people or animals. It may
cause burns.
e) The night vision device is intended for
using in nighttime (from a dusk until
a dawn). The usage of the night vision
device in daytime may cause irreversible
eyesight damage.
The device is intended for observation of
objects in residual light in nighttime.
The user is liable for any damage resulting
from unintended use of the device.
Button Mode Function
[MODE] Menu (PLAY)
and (SETUP) Up
[SNAP]
Video Recording start/
stop
Photos Taking a snap
Playing Video playback/
stop
Menu (PLAY)
and (SETUP) OK
[ZOOM]
Video
Photos Magnification
Playing Enter Menu (PLAY).
Press again – enter
Menu (SETUP).
Press once again
- exit
[IR]
Video
Photos Turning IR on.
Pressing again
– increasing
brightness (max.
5x).
Playing File selection
video/ photos.
Menu (PLAY)
and (SETUP) Down
DEVICE USE
A. BUTTONS TABLE
DEVICE DESCRIPTION
PLEASE NOTE! The illustrations of this
product can be found on the last page
of the instruction manual (pp. 14).
1. Lens
2. Focus regulation ring
3. USB port
4. A/V output
5. MicroSD port (Caution: Recommended
microSD card capacity is 4GB÷32GB).
6. MODE button
7. ON/OFF button
8. IR button
9. IR filter SNAP button
10. Magnification button ZOOM
11. IR lens
12. Eyepiece
13. Battery slot
14. Arm adapter
15. Battery slot
USER MANUAL
PLAYBACK:
Press [6] and choose a playback mode. Press [9]
to see selected photo or video. Press [8] to move
to another file.
DELETING PHOTOS/ VIDEOS:
Press [10] in a playback mode. Press [8] or [9] and
choose an execute function. Press [9] to delete
a file.
VIEW FOCUSING:
Direct the device on an observed object. Regulate
sharpness turning [2] until obtaining desired
sharpness.
VIEW MAGNIFICATION:
Press [10]. Choose a magnification value.
USING IR:
Press [8] to turn IR on. Take IR lens cap off. Press
[8] to choose brightness level (1÷5).
FILES PREVIEW ON TV SET:
Connect A/V port of the device [4] with A/V port
of the TV set with A/V cable. Press [8] or [9] in
playback mode and choose a file to be played.
EXPORTING PHOTOS/ VIDEOS TO PC:
Connect USB port of the device [3] to USB port
of the PC with USB cable. When PC detects the
device, standard file operations are possible.
B. BEDIENUNGSHINWEISE
Halten Sie die [7] -Taste gedrückt, um das Gerät
zu starten. Durch erneutes Drücken und Halten
wird das Gerät ausgeschaltet.
FOTOMODUS: Drücken Sie die Taste [6]
und wählen Sie den Kameramodus. Das
Kamerasymbol wird in der oberen rechten Ecke
des Bildschirms angezeigt. Drücken Sie die [9]
-Taste, um das Bild aufzunehmen.
AUFNAHMEMODUS: Drücken Sie die [6]
-Taste und wählen Sie den Videomodus. Das
Videokamerasymbol wird in der oberen rechten
Ecke des Bildschirms angezeigt. Drücken Sie die
[9] -Taste, um die Aufnahme zu starten. Drücken
Sie die [9] -Taste erneut, um die Aufnahme
zu stoppen. Achtung: Wenn Sie das Gerät bei
intensivem Licht bedienen, verwenden Sie eine
Infrarot-Linsenblende.
GESPEICHERTE PHOTOS/VIDEOS ABSPIELEN:
Drücken Sie die [6] -Taste und wählen Sie den
Wiedergabemodus. Um das ausgewählte Foto
oder die ausgewählte Aufnahme abzuspielen,
drücken Sie die Taste [9]. Um zur nächsten
Datei zu gelangen, drücken Sie die [8] -Taste.
GESPEICHERTE FOTOS/VIDEOS LÖSCHEN:
Drücken Sie im Wiedergabemodus die [10] -Taste.
Drücken Sie die Taste [8] oder [9] und wählen
Sie die Löschoption (execute. Drücken Sie die [9]
-Taste, um die Datei zu löschen.
EINSTELLUNG DER BILDSCHÄRFE:
Richten Sie das Gerät auf das betrachtete Objekt.
Stellen Sie die Schärfe durch Drehen von [2] ein,
bis die gewünschte Bildschärfe erreicht ist.
BILDVERGRÖSSERUNG: Drücken Sie die [10]
-Taste. Wählen Sie den Vergrößerungswert des
Bildes.
VERWENDEN VON INFRAROTLICHT (IR): Drücken
Sie die Taste [8], um das IR-Licht einzuschalten.
Entfernen Sie die IR-Objektivabdeckung.
Drücken Sie die Taste [8], um die Helligkeitsstufe
auszuwählen (1 ÷ 5).
ZEIGEN SIE EINE VORSCHAU DER DATEIEN AUF
DEM FERNSEHGERÄT AN: Verbinden Sie die
A/V-Buchse am Gerät [4] mit dem A/V-Kabel
mit der A/V-Buchse am Receiver. Drücken
Sie im Wiedergabemodus [8] oder [9], um die
abzuspielende Datei auszuwählen.
ÜBERTRAGEN VON FOTOS/VIDEOS AUF EINEN
PC: Verbinden Sie die USB-Buchse am Gerät
[3] mit einem USB-Kabel mit der USB-Buchse
am Computergehäuse. Standarddateivorgänge
sind möglich, nachdem der Computer das Gerät
erkannt hat.
B. OPERATING
Press and hold [7] to turn the device on. Pressing
and holding the button again turns the device off.
PHOTO MODE:
Press [6] and choose a camera mode. A camera
icon will appear in the upper right corner. Press
[9] to take a snap.
VIDEO MODE:
Press [6] to choose a video mode. A video camera
icon will appear in the upper right corner. Press
[9] to start recording. Press [9] again to stop
recording.
CAUTION: When using the device in high light
intensity conditions, use an IR lens cap.

76
10.06.2019
TRYB ZDJĘCIOWY:
Nacisnąć przycisk [6] i wybrać tryb aparatu.
W prawym górnym rogu ekranu pojawi się
ikona aparatu. Nacisnąć przycisk [9] aby
wykonać zdjęcie.
TRYB NAGRYWANIA:
Nacisnąć przycisk [6] i wybrać tryb wideo.
W prawym górnym rogu ekranu pojawi się
ikona kamery wideo. Nacisnąć przycisk [9] aby
rozpocząć nagrywanie. Nacisnąć przycisk [9]
ponownie, aby zatrzymać nagrywanie. UWAGA:
W przypadku użytkowania urządzenia przy
zbyt dużym natężeniu światła należy stosować
przesłonę soczewki podczerwieni IR.
ODTWARZANIE ZAPISANYCH ZDJĘĆ/WIDEO:
Nacisnąć przycisk [6] i wybrać tryb odtwarzania
(playback). Aby odtworzyć wybrane zdjęcie
lub nagranie należy nacisnąć przycisk [9]. Aby
przejść do kolejnego pliku należy nacisnąć
przycisk [8].
USUWANIE ZAPISANYCH ZDJĘĆ/WIDEO:
W trybie odtwarzania nacisnąć przycisk [10].
Nacisnąć przycisk [8] lub [9] i wybrać opcję
usuwania (execute). Nacisnąć przycisk [9] aby
usunąć plik.
WYOSTRZANIE OBRAZU:
Skierować urządzenie w kierunku oglądanego
obiektu. Wyregulować ostrość obracając [2] do
czasu uzyskania pożądanej ostrości obrazu.
POWIĘKSZENIE OBRAZU:
Nacisnąć przycisk [10]. Wybrać wartość
powiększenia obrazu.
UŻYWANIE ŚWIATŁA PODCZERWONEGO (IR):
Nacisnąć przycisk [8], aby włączyć światło IR.
Zdjąć osłonę soczewki IR. Nacisnąć przycisk [8],
aby wybrać poziom jasności (1÷5).
PODGLĄD PLIKÓW NA ODBIORNIKU TV:
Połączyć gniazdo A/V na urządzeniu [4] do gniazda
A/V na odbiorniku przy pomocy przewodu A/V.
W trybie odtwarzania nacisnąć przycisk [8] lub [9],
aby wybrać plik do odtworzenia.
PRZESYŁANIE ZDJĘĆ / WIDEO DO KOMPUTERA PC:
Połączyć gniazdo USB na urządzeniu [3] do
gniazda USB na obudowie komputera przy
pomocy przewodu USB. Po wykryciu urządzenia
przez komputer możliwe są standardowe
operacje na plikach.
B. UŻYTKOWANIE
Nacisnąć i przytrzymać przycisk [7] aby
uruchomić urządzenie. Ponowne naciśnięcie
i przytrzymanie wyłączy urządzenie.
Nazwa produktu Noktowizor
Model UNI_NIGHTVISION_01
Powiększenie Cyfrowe 2x
Kąt pola widzenia 9°
Zasięg [m] 0 - 400 (noc)
3 - ∞ (w dzień)
Rozdzielczość
wyświetlacza 640x480
Typ baterii 8 x AA R6 (1,5V)
Produkt spełnia wymagania
odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Produkt podlegający recyklingowi.
Recycling-Produkt.
UWAGA: Wiązka lasera. Zabronione
patrzenie w światło lasera. Laser
klasy 1.
Urządzenie III klasy ochronności
a) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby
nie dopuścić do trwałego osadzenia się
zanieczyszczeń.
b) Trzymać urządzenia z dala od źródeł
ognia i ciepła.
c) Zabrania się pozostawiać soczewkę
powiększającą bez nadzoru w miejscach
o bezpośrednim nasłonecznieniu, gdyż
stwarza to zagrożenie pożarowe.
d) Zabrania się kierować skupioną przez
soczewkę wiązkę światła w kierunku
osób lub zwierząt. Może to spowodować
oparzenia.
e) Noktowizor jest przeznaczony do
użytku w porze od zmierzchu do świtu.
Użytkowanie noktowizora w ciągu
dnia może powodować nieodwracalne
uszkodzenie wzroku.
Urządzenie przeznaczone jest do obserwacji
obiektów w porze od zmierzchu do świtu
oświetlonych światłem szczątkowym.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody
powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi
użytkownik.
Przycisk Tryb Funkcja
[MODE] Menu (PLAY)
oraz (SETUP) W górę
[SNAP]
Wideo Start/koniec
nagrywania
Zdjęcia Wykonanie zdjęcia
Odtwarzanie Odtwarzanie
wideo /Stop
Menu (PLAY)
oraz (SETUP) OK
[ZOOM]
Wideo
Zdjęcia Powiększenie
Odtwarzanie Przejście do Menu
(PLAY). Ponowne
naciśnięcie –
przejście do Menu
(SETUP). Kolejne
naciśnięcie - wyjście
[IR]
Wideo
Zdjęcia Włączenie światła
IR. Ponowne
naciśnięcie –
zwiększenie jasności
(maks. 5x).
Odtwarzanie Wybór pliku wideo
/ zdjęcia.
Menu (PLAY)
oraz (SETUP) W dół
PRACA Z URZĄDZENIEM
A. TABELA PRZYCISKÓW
OPIS URZĄDZENIA
4. Wyjście A/V
5. Gniazdo kart MicroSD (Uwaga: Zalecana
pojemność karty MicroSD wynosi
4GB÷32GB)
6. Przycisk MODE
7. Przycisk ON/OFF
8. Przycisk podczerwieni IR
9. Przycisk SNAP filtru podczerwieni
10. Przycisk zbliżenia ZOOM
11. Obiektyw podczerwieni
12. Okular
13. Slot baterii
14. Adapter statywu
15. Slot baterii
UWAGA! Rysunki produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronie 14.
Název výrobku Noční vidění
Model UNI_NIGHTVISION_01
Zvětšení Digitální 2x
Úhel zorného pole 9°
Dosah [m] 0 - 400 (noc)
3 - ∞ (ve dne)
Rozlišení displeje 640x480
Typ baterie 8 x AA R6 (1,5V)
Výrobek splňuje požadavky
příslušných bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte
s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
Upozornění: laserový paprsek. Je
zakázáno dívat se laserového světla.
Laser třídy 1.
Zařízení třídy ochrany III
a) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k
trvalému usazovaní nečistot.
b) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně
a tepla.
c) Nenechávejte zvětšovací čočku bez
dozoru na místech s přímým slunečním
zářením, hrozí nebezpečí požáru.
d) Nikdy nesměřujte světelný paprsek
na lidi nebo zvítata, může způsobit
popáleniny.
e) Noční vidění je určeno pro použití od
soumraku po úsvit. Použití nočního
vidění přes den může způsobit
nenapravitelné poškození zraku.
Zařízení je určeno k pozorování objektů
osvětlených zbytkovým světlem od soumraku
po úsvit.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé
v důsledku použití zařízení v rozporu s
určením nese uživatel.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Objektiv
2. Regulátor ostrosti
3. USB port
4. Výstup A/V
5. Port pro kartu MicroSD (Poznámka:
Doporučená kapacita karty MicroSD je 4
GB÷32 GB)
6. Tlačítko MODE
7. Tlačítko ON/OFF
1. Obiektyw
2. Pokrętło regulacji ostrości
3. Gniazdo USB
INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ

98
10.06.2019
B. POUŽITÍ
Stiskněte a podržte tlačítko [7] pro spuštění
zařízení. Opětovným stisknutím a podržením
zařízení vypnete.
REŽIM FOTOGRAFOVÁNÍ:
Stiskněte tlačítko [6] a vyberte režim
fotoaparátu. V pravém horním rohu obrazovky
se zobrazí ikona fotoaparátu. Stisknutím tlačítka
[9] pořídíte snímek.
Tlačítko Režim Funkce
[MODE] Menu (PLAY)
a (SETUP) Nahoru
[SNAP]
Video Start / konec
nahrávání
Foto Fotografování
Přehrávání Přehrávání videa/
Stop
Menu (PLAY)
a (SETUP) OK
[ZOOM]
Video
Foto Zvětšení
Přehrávání Přechod do Menu
(PLAY). Opětovný
stisk – přechod
do Menu (SETUP).
Další stisk –
ukončení
[IR]
Video
Foto Zapnutí IR světla.
Opětovný stisk
– zvýšení jasu
(max. 5x).
Přehrávání Výběr souboru
video / foto.
Menu (PLAY)
a (SETUP) Dolů
PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
A. TABULKA TLAČÍTEK
8. Infračervené IR tlačítko
9. Tlačítko SNAP infračerveného filtru
10. Tlačítko zoomu ZOOM
11. Infračervený objektiv
12. Okulár
13. Slot baterii
14. Adaptér stativu
15. Slot baterii
POZNÁMKA! Nákres výrobku naleznete
na konci tohoto návodu, tj. na str. 14.
REŽIM NAHRÁVÁNÍ:
Stiskněte tlačítko [6] a vyberte režim videa.
V pravém horním rohu obrazovky se zobrazí
ikona videokamery. Stisknutím tlačítka [9]
spusťte nahrávání. Opětovným stisknutím
tlačítka [9] nahrávání zastavíte. Stisknutím
tlačítka [9] spusťte nahrávání. Opětovným
stisknutím tlačítka [9] nahrávání zastavíte.
POZNÁMKA: Pokud používáte zařízení při velmi
intenzivním světle, použijte clonu infračervené
čočky IR.
PŘEHRÁVÁNÍ ULOŽENÝCH FOTOGRAFII / VIDEÍ:
Stiskněte tlačítko [6] a vyberte režim
přehrávání. Pro přehrání vybrané fotografie
nebo záznamu stiskněte tlačítko [9]. Chcete-li
přejít na další soubor, stiskněte tlačítko [8].
SMAZÁNÍ ULOŽENÝCH FOTOGRAFIÍ / VIDEÍ:
V režimu přehrávání stiskněte tlačítko [10].
Stiskněte tlačítko [8] nebo [9] a vyberte volbu
smazání (execute). Stisknutím tlačítka [9]
soubor vymažete.
ZAOSTŘENÍ OBRAZU
Nasměrujte zařízení na sledovaný objekt.
Otáčením [2] nastavte zaostření, dokud
nedosáhnete požadované ostrosti obrazu.
ZVĚTŠENÍ OBRAZU
Stiskněte tlačítko [10]. Vyberte hodnotu
zvětšení obrazu.
POUŽITÍ INFRAČERVENÉHO SVĚTLA (IR)
Stisknutím tlačítka [8] zapněte infračervené
světlo. Odstraňte kryt čočky IR. Stisknutím
tlačítka [8] vyberte úroveň jasu (1÷5).
NÁHLED SOUBORŮ V TV
Připojte konektor A/V na zařízení [4] ke
konektoru A/V na přijímači pomocí A/V kabelu.
V režimu přehrávání vyberte stisknutím [8]
nebo [9] soubor, který chcete přehrát.
PŘENOS FOTOGRAFIÍ/VIDEÍ DO POČÍTAČE
Připojte konektor USB zařízení [3] ke konektoru
USB na skříni počítače pomocí USB kabelu.
Když počítač detekuje zařízení, je možné
provádět standardní operace se soubory.
Nom du produit Appareil de vision
nocture
Modèle UNI_NIGHTVISION_01
Agrandissement Numérique 2x
L'angle de champ de
vision 9°
Portée [m] 0 - 400 (nuit)
3 - ∞ (yn 'e dei)
Résolution de l'écran 640x480
Type de batterie 8 x AA R6 (1,5V)
Le produit est conforme aux normes
de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION! Rayon laser. Il est
interdit de regarder la lumière laser.
Laser de classe 1.
Classe de protection appareil III
a) Nettoyez régulièrement l'appareil pour
en prévenir l’encrassement.
b) Gardez le produit à l’écart des sources
de feu et de chaleur.
c) Il est interdit de laisser la loupe sans
surveillance dans des endroits exposés
à la lumière directe du soleil car cela crée
un risque d'incendie.
d) Il est interdit de diriger le faisceau de
lumière focalisé vers des personnes
ou des animaux. Cela peut causer des
brûlures.
e) L'appareil de vision nocturne est conçu
pour être utilisé du crépuscule à l’aube.
L'utilisation de lunettes de vision
nocturne peut causer des dommages
irréparables à votre vue.
L'appareil est conçu pour observer des objets
éclairés par la lumière résiduelle du crépuscule
à l'aube.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité
pour l’ensemble des dommages attribuables
à un usage inapproprié.
DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
1. Objectif
2. Bouton de réglage de la netteté
3. Prise USB
4. Sortie A/V
Bouton Mode Fonction
[MODE] Menu (PLAY)
et (SETUP) En haut
[SNAP]
Vidéo Start / fin de
l'enregistrement
Photos Faire une photo
Lecture Lecture vidéo/Stop
Menu (PLAY)
et (SETUP) OK
[ZOOM]
Vidéo
Photos Agrandissement
Lecture Allez au Menu
(PLAY). Appuyez
de nouveau - pour
aller au Menu
(SETUP) Appuyez
encore une fois -
sortie
[IR]
Vidéo
Photos Allumez la lumière
infrarouge. Appuyez
à nouveau - pour
augmenter la
luminosité (max. 5x).
Lecture Sélection du fichier
vidéo/ photo.
Menu (PLAY)
et (SETUP) En bas
UTILISATION DE L'APPAREIL
A. TABLEAU DE BOUTONS
5. Prise carte MicroSD (Attention: La
capacité recommandée de la carte
MicroSD est 4GB÷32GB)
6. Bouton MODE
7. Bouton ON/OFF
8. Bouton infrarouge IR
9. Bouton SNAP de filtre infrarouge
10. Bouton de ZOOM
11. Objectif infrarouge
12. Oculaire
13. Emplacement de la batterie
14. Adaptateur trépied
15. Emplacement de la batterie
ATTENTION! Les schémas du produit
se trouvent à la fin du manuel
d‘utilisation, p. 14.
B. UTILISATION
Appuyez sur le bouton [7] et maintenez le
enfoncé pour démarrer l'appareil. Appuyez de
nouveau sur ce bouton et maintenez le enfoncé
pour éteindre l'appareil.
MANUEL D‘UTILISATION

1110
10.06.2019
MODE PHOTO:
Appuyez sur le bouton [6] et sélectionnez le
mode appareil. L'icône de l'appareil photo
apparaîtra dans le coin supérieur droit de
l'écran. Appuyez sur le bouton [9] pour faire
une photo.
MODE D'ENREGISTREMENT:
Appuyez sur le bouton [6] et sélectionnez le
mode vidéo. L'icône de caméra apparaîtra dans
le coin supérieur droit de l'écran. Appuyez sur
le bouton [9] pour commencer l'enregistrement.
Appuyez sur le bouton [9] pour finir
l'enregistrement.
ATTENTION: Si l'appareil est utilisé quand
l'intensité de la lumière est trop élevée, utilisez
un diaphragme de la lentille optique IR.
LECTURE DE PHOTOS / VIDÉOS SAUVEGARDÉES:
Appuyez sur le bouton [6] et sélectionnez le
mode lecture (playback). Pour ouvrir la photo
ou l'enregistrement sélectionné, appuyez sur le
bouton [9]. Pour aller au fichier suivant, appuyez
sur le bouton [8].
SUPPRESSION DE PHOTOS/VIDÉOS
SAUVEGARDÉES:
En mode de lecture, appuyez sur le bouton [10].
Appuyez sur le bouton [8] ou [9] et sélectionnez
l'option de suppression (execute). Appuyez sur
le bouton [9] pour supprimer le fichier.
LA NETTETÉ DE L'IMAGE
Dirigez l'appareil vers l'objet en cours de
visualisation. Ajustez la netteté en tournant
[2] jusqu'à obtenir la netteté de souhaitée de
l'image.
AGRANDISSEMENT DE L'IMAGE
Appuyez le bouton [10]. Sélectionnez la valeur
d'agrandissement de l'image.
UTILISATION DE LA LUMIÈRE INFRAROUGE (IR)
Appuyez sur le bouton [8] pour allumer la
lumière infrarouge. Retirez le diaphragme de
la lentille infrarouge. Appuyez sur le bouton [8]
pour sélectionner le niveau de luminosité (1÷5).
PRÉVISUALISATION DES FICHIERS SUR
L'APPAREIL TÉLÉ.
Connectez la prise A/V de l’appareil [4] à la prise
A/V de l'appareil à l’aide d’un câble A/V. En mode
de lecture, appuyez le bouton [8] ou [9] pour
sélectionner le fichier à lire.
TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS/VIDÉOS SUR
L'ORDINATEUR PC
Connectez la prise USB de l’appareil [3] à la
prise USB du boîtier de l’ordinateur à l’aide
d’un câble USB. Lorsque l'ordinateur détecte le
périphérique, les opérations standard sur les
fichier sont possibles.
Nome del prodotto Strumento di visione
notturna
Modello UNI_NIGHTVISION_01
Ingrandimento Digitale 2x
Angolo campo visivo 9°
Portata [m] 0 - 400 (notte)
3 - ∞
(durante il giorno)
Risoluzione display 640x480
Tipo di batteria 8 x AA R6 (1,5V)
Il prodotto soddisfa le attuali norme
di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE: Raggio laser. È vietato
guardare nella luce del laser. Laser
classe 1.
Dispositivo di classe di protezione III
a) Pulire regolarmente l'apparecchio in
modo da evitare l'accumulo di sporcizia.
b) Tenere dispositivi lontano da fonti di
fuoco e calore.
c) È vietato lasciare la lente
d'ingrandimento incustodita in luoghi
esposti alla luce solare diretta, poiché
ciò crea un pericolo d'incendio.
d) È vietato dirigere il raggio di luce
focalizzato verso persone o animali. Ciò
potrebbe causare ustioni.
e) Lo strumento di visione notturna è
destinato all’uso dal crepuscolo all’alba.
Il suo utilizzo di giorno potrebbe
comportare danni irreversibili alla vista.
L’apparecchio è destinato all’osservazione degli
oggetti illuminati con luce scarsa dal crepuscolo
all’alba.
L'operatore è responsabile di tutti i danni
derivanti da un uso improprio.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Obiettivo
2. Manopola messa a fuoco
3. Porta USB
4. Uscita A/V
5. Sede scheda MicroSD (Nota: La capacità
della scheda MicroSD consigliata è
4GB÷32GB)
Pulsante Modalità Funzione
[MODE] Menu (PLAY)
e (SETUP) Su
[SNAP]
Video Start / fine
registrazione
Immagini Ripresa immagine
Riproduzione Riproduzione
video / Stop
Menu (PLAY)
e (SETUP) OK
[ZOOM]
Video
Immagini Ingrandimento
Lecture Per passare al
Menu (PLAY).
Premere di nuovo
– per passare al
Menu (SETUP).
Premere di nuovo
– per uscire
[IR]
Video
Immagini Accensione luce
IR. Premere di
nuovo – per
aumentare la
luminosità (max.
5x).
Riproduzione Selezione file
video / immagine.
Menu (PLAY)
e (SETUP) Giù
LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
A. TABELLA DEI PULSANTI
6. Pulsante MODE
7. Pulsante ON/OFF
8. Pulsante luce a infrarossi IR
9. Pulsante SNAP filtro a infrarossi
10. Pulsante ZOOM
11. Obiettivo a infrarossi
12. Oculare
13. Alloggiamento batterie
14. Adattatore treppiede
15. Alloggiamento batterie
ATTENZIONE! Le illustrazioni di questo
prodotto si trovano sull‘ultima pagina
del manuale d‘istruzioni, vedi pag. 14.
B. UTILIZZO
Premere e tenere premuto il pulsante [7] per
accendere l’apparecchio. Premere di nuovo e
tenere premuto per spegnere l’apparecchio.
MODALITÀ DI RIPRESA:
Premere il pulsante [6] e scegliere la modalità
di telecamera. Nell'angolo in alto a destra dello
schermo apparirà l’icona della fotocamera.
Premere il pulsante [9] per riprendere
l’immagine.
MODALITÀ DI REGISTRAZIONE:
Premere il pulsante [6] e selezionare la modalità
video. Nell'angolo in alto a destra dello schermo
apparirà l’icona della videocamera.Premere
il pulsante [9] per avviare la registrazione.
Premere di nuovo il pulsante [9] per arrestare la
registrazione.
NOTA: Nel caso dell’utilizzo dell’apparecchio
con l’intensità luminosa troppo elevata, usare il
diaframma della lente a infrarossi IR.
RIPRODUZIONE DELLE IMMAGINI/VIDEO
REGISTRATI:
Premere il pulsante [6] e selezionare la modalità
di riproduzione (playback). Per riprodurre
l’immagine o il video selezionato premere il
pulsante [9]. Per passare al file successivo
premere il pulsante [8].
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI/VIDEO
REGISTRATI:
In modalità di riproduzione premere il pulsante
[10]. Premere il pulsante [8] o [9] e selezionare
l’opzione di cancellazione (execute). Premere il
pulsante [9] per cancellare il file.
MESSA A FUOCO:
Puntare l’apparecchio verso l’oggetto osservato.
Regolare la messa a fuoco girando la manopola
[2] fino a ottenere la nitidezza dell’immagine
desiderata.
INGRANDIMENTO DELL’IMMAGINE
Premere il pulsante [10]. Scegliere
l’ingrandimento dell’immagine.
UTILIZZO DELLA LUCE A INFRAROSSI (IR)
Premere il pulsante [8] per accendere la luce IR.
Rimuovere il diaframma della lente IR. Premere il
pulsante [8] per selezionare la luminosità (1÷5).
ANTEPRIMA DEI FILE SUL TELEVISORE
Collegare l’uscita A/V dell’apparecchio [4]
all’uscita A/V del televisore mediante il cavo A/V.
In modalità di riproduzione premere il pulsante
[8] o [9] per selezionare il file da riprodurre.
TRASFERIMENTO DELLE IMMAGINI/VIDEO AL
COMPUTER PC
Collegare la porta USB dell’apparecchio [3] alla
porta USB sul case del computer mediante il
cavo USB. Dopo che il computer avrà rilevato
l’apparecchio sono possibili le operazioni
standard sui file.
ISTRUZIONI D`USO

1312
10.06.2019
Modelo Instrumento de visión
nocturna
Ampliación UNI_NIGHTVISION_01
El ángulo de campo
de visión Digital 2x
Rango [m] 9°
Resolución de
pantalla 0 - 400 (noche)
3 - ∞ (durante el dia)
Tipo de batería 640x480
Tipo di batteria 8 x AA R6 (1,5V)
El producto cumple con las normas
de seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
ATENCIÓN: Rayo láser. Está
prohibido mirar a la luz láser. Tipo
de laser 1.
Dispositivo de protección clase III
a) Limpie regularmente el dispositivo
para evitar que la suciedad se incruste
permanentemente.
b) Mantenga el dispositivo alejado de
fuentes de fuego o calor.
c) Se prohíbe dejar la lente de aumento
sin supervisión en lugares con radiación
solar directa debido al riesgo de
provocar un incendio.
d) Se prohíbe apuntar el haz luminoso
concentrado por la lente a animales
o personas, puesto que puede provocar
quemaduras.
e) El dispositivo de visión nocturna
está diseñado para su uso desde el
crepúsculo hasta el amanecer. El uso
de dispositivo de visión nocturna puede
causar daños irreparables en la vista.
El dispositivo está diseñado para observar
objetos desde el atardecer hasta el amanecer
iluminados por la luz residual.
El usuario es responsable de los daños
derivados de un uso inadecuado del aparato.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Lente
2. Perilla de ajuste de enfoque
3. Ranura USB
4. Salida A/V
Botón Modo Función
[MODE] Menú (PLAY)
y (SETUP) Mover arriba
[SNAP]
Vídeo Inicio/final de
grabación
Fotos Hacer una foto
Reproducción Reproducción de
vídeo / Detener
Menú (PLAY)
y (SETUP) OK
[ZOOM]
Vídeo
Fotos Ampliación
Reproducción Ir al menú
(PLAY). Presione
nuevamente
- vaya a Menú
(SETUP). Presione
de nuevo - salir
[IR]
Vídeo
Fotos Encienda la luz
IR. Presione de
nuevo - aumentar
el brillo (máx. 5x).
Reproducción Seleccione el
archivo de vídeo
/ fotos.
Menú (PLAY)
y (SETUP) Hacia abajo
MANEJO DEL APARATO
A. TABLA DE BOTONES
5. Ranura para tarjeta microSD (¡Atención!
La capacidad recomendada de la tarjeta
MicroSD es 4GB ÷ 32GB)
6. Botón MODE
7. Botón ON/OFF
8. Botón de infrarrojos IR
9. Botón de filtro infrarojo SNAP
10. Botón de zoom ZOOM
11. Lente infrarroja
12. Lente
13. Ranura de la batería
14. Adaptador de trípode
15. Ranura de la batería
ATENCIÓN! Las ilustraciones de este
producto se encuentran en la última
página del manual de instrucciones p. 14.
B. USO
Mantenga presionado el botón [7] para iniciar el
dispositivo. Al presionar y mantener presionado
nuevamente se apagará el dispositivo.
MODO DE FOTO:
Presione el botón [6] y seleccione el modo de
cámara. El icono de la cámara aparecerá en
la esquina superior derecha de la pantalla.
Presione el botón [9] para hacer la foto.
MODO DE GRABACIÓN:
Presione el botón [6] y seleccione el modo de
cámara. El icono de la cámara aparecerá en
la esquina superior derecha de la pantalla.
Presione el botón [9] para iniciar la grabación.
Presione el botón [9] nuevamente para detener
la grabación.
¡ATENCIÓN! Si el dispositivo se usa con
demasiada luz, use un diafragma de iris IR.
REPRODUCCIÓN DE FOTOS/VÍDEOS:
Presione el botón [6] y seleccione el modo de
reproducción (playback). Para reproducir la foto
o grabación seleccionada, presione el botón [9].
Para ir al siguiente archivo, presione el botón [8].
ELIMINAR FOTOS/VÍDEOS:
En el modo de reproducción, presione el botón
[10]. Presione el botón [8] o [9] y seleccione la
opción de eliminación (execute). Presione el
botón [9] para borrar el archivo.
AGUDIZAR LA IMAGEN
Apunte el dispositivo hacia el objeto que está
viendo. Ajuste el enfoque girando [2] hasta
obtener la nitidez de la imagen deseada.
AMPLIACIÓN DE IMAGEN
Presione el botón [10]. Seleccione el valor de
ampliación de la imagen.
USO DE LA LUZ INFRARROJA (IR)
Presione el botón [8] para encender la luz IR.
Retire la tapa de la lente IR. Presione el botón [8]
para seleccionar el nivel de brillo (1 ÷ 5).
VISTA PREVIA DE ARCHIVOS EN EL TELEVISOR
Conecte el conector A/V del dispositivo [4] al
conector A/V del receptor mediante el cable A/V.
En el modo de reproducción, presione [8] o [9]
para seleccionar el archivo a reproducir.
TRANSFERENCIA DE FOTOS/VÍDEO A UN PC
Conecte la toma USB del dispositivo [3] a la
toma USB de la carcasa del ordenador con un
cable USB. Cuando el ordenador detecte el
dispositivo, se pueden realizar operaciones
estándar en los archivos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES

1514
10.06.2019
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU
SCHÉMAS DU PRODUIT LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
14
13
12
15
Product Name
Model
Battery
Production Year
Serial No.
Night Vision Device
UNI_NIGHTVISION_01
8 × AA
Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
Class 1 laser product
1 2 3
DE Produktname Modell Batterietyp
EN Product Name Model Battery type
PL Nazwa produktu Model Typ baterii
CZ Název výrobku Model Typ baterie
FR Nom du produit Modèle Type de batterie
IT Nome del prodotto Modello Tipo di batteria
ES Nombre del producto Modelo Tipo di batteria
4 5 6
DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur
EN Production year Serial No. Importer
PL Rok produkcji Numer serii Importer
CZ Rok výroby Sériové číslo Dovozce
FR Année de production Numéro de serie Importateur
IT Anno di produzione Numero di serie Importatore
ES Año de producción Número de serie Importador
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
2
3
4
5
6

expondo.de
Our customers‘ satisfaction is our main goal!
Please contact us with questions AT:
Unser Hauptziel ist die Zuredenheit unserer Kunden!
bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter:
Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów
W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju:
Notre but premier est votre satisfaction!
pour toute question, contactez nous sur:
Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!
si tiene preguntas, por favor pónganse en contacto con nostros en:
I nostro principale obiettivo è la soddisfazione dei nostri clienti!
per eventuali domande per favore, ci contattino sotto:
Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků!
V případě otázek nás prosím kontaktujte na:
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Table of contents