Universal Blue AIR CRISPY 5003W User manual

1
Freidora de aire 3,5L
3,5L Air Fryer · Fritadeira de ar 3,5L ·
Manual de instrucciones
User manual · Manual do usuário ·
USPAE3325-22 · USPAE3326-22
ES · EN · PT ·
Tu hogar empieza aquí, diséñalo www.universalblue.es


Content · Índice · Índice · Índice · Índice
Español_11
English_17
Português_23
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. se reserva el derecho de hacer cualquier cambio en las especicaciones
y características de los productos sin previo aviso, debido a la mejora continua de los productos. Las imágenes aquí
mostradas son orientativas, por lo que puede haber pequeñas diferencias entre las imágenes y el producto que haya
adquirido. Universal for Engineering Industries Spain, S.L., no se hace responsable de los errores de impresión. |
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. reserves the right to make any change in the specications and features
of the products without prior notice, due to the continuous improvement of the products. The images shown here are
illustrative, so there may be slight differences between the images and the product you have purchased. Universal for
Engineering Industries Spain, S.L., is not responsible for any printing errors. | Universal for Engineering Industries
Spain, S.L. reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações nas especicações e características dos produtos sem
prévio aviso, devido à melhoria contínua dos produtos. As imagens mostradas aqui são indicativas, portanto, pode
haver pequenas diferenças entre as imagens e o produto que adquiriu. A Universal for Engineering Industries Spain,
S.L., não é responsável por erros de impressão.
Icono Información: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente,
el contenido es relevante | Info icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important | Ícone de
informação: Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo
é relevante
Descarge este manual en: www.universalblue.es | Download this manual in
our web site: www.universalblue.es | Baixe este manual em: www.universal-
blue.es
Este producto cumple con el marcado CE | This product achive with the CE
certicate | Este produto está em conformidade com a marca CE
Icono Advertencia: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente, el
contenido es importante | Warning icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important. | Ícone de aviso:
Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo é importante
Índice

1
7
2
8
3
9
4
5
10
11
6
4
IMÁGENES / PICTURES / IMAGENS

Modelo USPAES3325-22 USPAES3326-22
Dimensión (cm) 30,9 x 24,6 x 29,5 30,9 x 24,6 x 29,5
Potencia (W) 1300 1300
Capacidad (L) 3,5 3,5
Materiales PC, PP, PBT PC, PP, PBT
Color Blanco Negro
Longitud del cable de corriente (cm) 1,2 1,2
Intensidad de corriente eléctrica (A) 10 10
Tensión (V) 230 230
Frecuencia (Hz) 50 50
Control de temperatura 80ºC-200ºC 80ºC-200ºC
Tipo de enchufe VDE VDE
Temporizador (min.) 30 30
Patas antideslizantes
Asa aislante para el recipiente de fritura
Recipiente para freir con revestimiento antiadherente de teón
Recipiente apto para lavavajillas
Protección contra sobrecalentamiento (apagado automático)
Cuerpo, mango y puerta fríos
Modos según el tipo de comida
Temporizador: 30 mins
5
TABLAS / TABLES / TABELAS
01

Model USPAES3325-22 USPAES3326-22
Dimension (cm) 30,9 x 24,6 x 29,5 30,9 x 24,6 x 29,5
Power (W) 1300 1300
Capacity (L) 3,5 3,5
Materials PC, PP, PBT PC, PP, PBT
Colour White Black
Lenght of the power supply cable (cm) 1,2 1,2
Electrical current intensity (A) 10 10
Tension (V) 230 230
Frequency (Hz) 50 50
Temperature control 80ºC-200ºC 80ºC-200ºC
Plug type VDE VDE
Timer (min.) 30 30
Automatic shut-off with ready alert
Overheat protection (automatic switch off)
Non-slip feet
Insulation handle for frying tank
Frying tank with non-stick teon coating
Dishwasher safe frying tank
Cold handle, body and door
Food type modes
Timer: 30 minutes
6

Modelo USPAES3325-22 USPAES3326-22
Dimensões (cm) 30,9 x 24,6 x 29,5 30,9 x 24,6 x 29,5
Potência (W) 1300 1300
Volume (L) 3,5 3,5
Materiais PC, PP, PBT PC, PP, PBT
Cor Branco Preto
Comprimento do cabo de alimentação (cm) 1,2 1,2
Intensidade de corrente elétrica (A) 10 10
Tensão (V) 230 230
Frequência (Hz) 50 50
Controle de temperatura 80ºC-200ºC 80ºC-200ºC
Tipo de tomada VDE VDE
Temporizador (min.) 30 30
Desligamento automático com alerta de disponibilidade
Patas antiderrapantes
Cabo isolante para frigideira
Frigideira revestida de teon antiaderente
Adequado para máquina de lavar louça
Proteção contra sobreaquecimento
Corpo, maçaneta e porta frios
Modos de acordo com o tipo de alimento
Cronômetro: 30 minutos
7

Tipo de aceite Uso
Aceite vegetal Supercial, en cantidad y remover
Aceite de colza Supercial, en cantidad y remover
Aceite de maiz Supercial, en cantidad y remover
Aceite de girasol Supercial, en cantidad y remover
Aceite de oliva
Aceite de sésamo Supercial, en cantidad y remover; marinados
Aceite de cacahuete Supercial, en cantidad y remover
Aceite de pepitas de uva Supercial, en cantidad y remover
Comida Tiempo de
cocción(mins)
Temperatura (ºF/
ºC)
Observaciones Aceite
(cucharadas)
280g patatas
fritas congeladas
16-18 400/200 Sacar cesta
y remover
periódicamente
-
220g patatas
congeladas a
dados
12-16 400/200 Cubrir cesta
con una capa de
patatas
-
220g palitos de
queso congelados
8-10 400/200 Cubrir cesta
con una capa de
palitos
-
500g tortita de
patata
8-10 400/200 Empapar cesta
ligeramente con
aceite
1
Pizza congelada 6-8 400/200 -
Hamburguesa
congelada de
pavo
10-12 medium
well
13-15 well done
400/200 Voltear una vez -
Hamburguesa
congelada de
ternera
8-10 medium
well
11-13 well done
400/200 Voltear una vez -
Nuggets de pollo
congelados
14-16 400/200 Cubrir cesta
con una capa de
nuggets
-
Pechuga pollo
fresca
16-20 400/200 Lavar y secar
con papel
previamente
1
Muslos de pollo
frescos
25-30 400/200 Lavar y secar
con papel
previamente
1
8
02

Oil type Use
Vegetable oil Shallow, deep and stir frying.
Rapeseed oil (often called vegetable oil) Shallow, deep and stir frying.
Corn oil Shallow, deep and stir frying.
Sunower oil Shallow, deep and stir frying.
Olive oil
Sesame oil Shallow, deep and stir frying, marinades,
drizzling.
Peanut oil (often called ground nut oil) Shallow, deep and stir frying. Dressings. Adds a
nutty avour.
Grape seed oil Shallow, deep and stir frying.
Food Cooking time
(mins)
Cooking temp.
(degrees ºF/ºC)
Notes Oil (TBSP)
8/10 oz frozen
fries
16-18 400/200 Remove and
shake basket
periodically
-
8oz frozen
potatoe tots
12-16 400/200 Cover basket in
one layer
-
8oz frozen
cheese sticks
8-10 400/200 Cover basket in
one layer
-
16oz frozen
hash browns
8-10 400/200 Coat basket
lightly with oil
1
Frozen pizza 6-8 400/200 -
Frozen turkey
burger
10-12 medium
well
13-15 well done
400/200 Flip once -
Frozen beef
burger
8-10 medium
well
11-13 well done
400/200 Flip once -
Frozen small
chicken
nuggets
14-16 400/200 Cover basket in
one layer
-
Fresh chicken
breast
16-20 400/200 Wash and par
dry
1
Fresh chicken
drumsticks
25-30 400/200 Wash and par
dry
1
9

Tipo de óleo Uso
Óleo vegetal Supercial, em quantidade e remover
Óleo colza Supercial, em quantidade e remover
Óleo de milho Supercial, em quantidade e remover
Óleo de girasol Supercial, em quantidade e remover
Óleo de oilva --
Óleo de gergelim Supercial, em quantidade e remover
Óleo de amendoim Supercial, em quantidade e remover
Óleo de sementes de uva Supercial, em quantidade e remover
Comida Tiempo de
cozimento
Temperatura
(graus ºF/ºC)
Observações Óleo (colher
de chá)
280g batatas fritas
congeladas
16-18min 400/200 Remova a cesta e mexa
periodicamente
-
220g batatas
congeladas dados
12-16min 400/200 Cubra a cesta com uma
camada de batatas
-
220g palitos de
queijo congelados
8-10min 400/200 Cubra a cesta com uma
camada de gravetos
-
500g de panqueca
de batata
8-10min 400/200 Molhe a cesta levemente
com óleo
1
Pizza congelada 6-8min 400/200 -
Hambúrguer de
peru congelado
10-12min pouco
cozido
400/200 Virar uma vez -
Hambúrguer de
vaca congelado
8-10min pouco
cozido
11-13min ao ponto
400/200 Virar uma vez -
Nuggest de frango
congelados
14-16 min 400/200 Cubra a cesta com uma
camada de nuggets
-
Peito de frango
fresco
16-20 min 400/200 Lave e seque com papel
antes
1
Coxas de frango
frescos
25-30 min 400/200 Lave e seque com papel
antes
1

ES
11
ESPAÑOL
Le agradecemos que se haya decidido por
la compra de un producto de la marca
UNIVERSALBLUE.
Le recomendamos que dedique algún
tiempo a leer cuidadosamente este Manual
de Instrucciones / Instalación con el n de
hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual
de Instrucciones / Instalación para poder
consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso
doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
CON CUIDADO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
ESTE APARATO HA
SIDO DISEÑADO PARA
USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE.
Antes de usar el producto lea
atentamente este manual y
consérveloparafuturasreferencias.
Cuando use un aparato eléctrico
deberá seguir unos consejos de
seguiridad básicos, tales como:
• Este aparato genera calor
durante su uso. No toque las
supercies. Use las asas y
botones. Espere a que se enfríe
antes de manipularlo.
• Para evitar una electrocución
no sitúe ni sumerja el cable, los
enchufes o el aparato en agua u
otro líquido.
• Los niños no deben usar este
aparato. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de
los niños. Los niños no deben
jugar con el aparato. Este tipo
de aparato puede ser usado por
personas con discapacidad
física, sensorial o mental o por
personas sin experiencia, si se
les ofrecen las instrucciones y
supervisión necesarias para el
uso del aparato con seguridad,
y si entienden los riesgos que
conlleva su uso.
• Desconecte el aparato del
enchufe cuando no esté en
uso, antes de poner o quitar
piezas y antes de su limpieza.
Espere a que se enfríe antes de
poner o quitar piezas y antes de
limpiarla. Para desconectarla,
gire el botón del temporizador a
CERO, y desenchufe el cable
• No use ningún aparato con el
cable o enchufes dañados o si
el aparato no funciona bien, o
si presenta algún tipo de daño.
No intente sustituir o empalmar
un cable dañado. Devuelva
el aparato al fabricante (ver
garantía) para su examen,
reparación o ajuste.
• El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante
puede resultar en lesiones.
• No está destinado al uso
profesional. No usar en
exteriores.

ESPAÑOL
12
• No permita que el cable cuelgue
por el borde de la mesa o
encimera, o que esté en contacto
con supercies calientes.
• No coloque el aparato sobre o
cerca de supercies húmedas
o cerca de fuentes de calor
tales como fuegos de cocina de
gas o eléctricos, o en un horno
caliente.
• Extreme las precauciones
cuando cambie de sitio el aparato
si contiene aceite caliente o
cualquier otro líquido caliente.
• Tenga precaución al abrir la
cesta durante o después del ciclo
de cocinado. Se puede liberar
vapor o derramarse comida
que podría causar quemaduras
serias.
• Durante la operación de la
freidora de aire se libera vapor
caliente. Mantenga las manos
y la cara a una distancia segura
del golpe de vapor.
• No dé al aparato un uso para
el que no fue diseñado. El uso
indebido puede causar lesiones.
• Este aparato ha sido diseñado
para uso EXCLUSIVAMENTE
doméstico.
• Deje 152mm (6 pulgadas) entre
todos los lados del aparato y la
pared.
• Use el aparato siempre en una
supercie seca, estable y recta.
• Nunca opere el aparato por
medio de un temporizador
externo o un sistema de control
remoto.
• No mueva ni cubra la freidora de
aire mientras esté en operación.
Se suministra un cable de
alimentación corto o desmontable
para reducir los riesgos de
enredarse en él, o tropezar con un
cable largo. Existe disponibilidad
de usar cables desmontables más
largos, o alargaderas si se toman
todas las precauciones para su uso.
Si se usa un cable de alimentación
desmontable más largo:
• La potencia eléctrica del cable
de extensión debería ser al
menos tan alta como la potencia
eléctrica del aparato.
• El cable se debe colocar de forma
que no sobresalga ni caiga de
la encimera o la mesa donde
podría ser alcanzado por niños
o pudiera provocar su caída
involuntaria.
• Si el aparato dispone de toma
de tierra, el cable o alargadera
debería ser un cable de 3
lamentos con toma de tierra.
• Algunas encimeras y supercies
de mesas no están diseñadas
para soportar el calor continuado
que generan algunos aparatos.
No coloque la unidad caliente
encima de una mesa de madera
• Se recomienda poner un
salvamanteles o protector debajo
de la freidora para prevenir
posible daños en la supercie
• Durante el primer uso podrá
percibir olor a humo de forma
leve. Esto es normal y se irá tras
el uso continuado.

ES
13
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Nuestro producto le ayudara a cocinar sus
comidas/aliemtos de una manera mas
sencilla y saludable.
Para ver las características del producto
diríjase a la página 5 (tablas 01).
Para ver las partes del producto diríjase a
la página 4.
Partes:
1. Display digital
2. Freidora
3. Cestilla de cocción
4. Asa
5. Ventilador
6. Cable
PANEL DE CONTROL.
Para familiarizarse con el panel de control
del producto vea las imágenes de la página
4.
7. Botón “subir”
8. Botón Menú
9. Encendido / Pausa
10.Botón “bajar”
11. Botón de temperatura / temporizador
INSTALACIÓN
Este producto no necesita instalación. No
obstante tenga en cuenta que para su uso
es necesario un preparación:
• Coloque el producto en una superce
nivelada y estable. No coloque el
producto en una superce que no
soporte calor.
• Coloque la rejilla y la cesta de cocinado
correctamente
• No ponga nunca aceite o líquidos en
el interir de la olla de freír. No cubra
la zona de entrada y salida de aire
del producto , ya que esto previene el
sobrecalentamiento del producto.
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
La freidora de aire puede ser usada para
cocinar cualquier tipo de alimento.
Antes del primer uso:
• Nunca sumerja el cuerpo de freidora ni
ninguno de los elementos en agua tales
como enchufe o cable ni en ningún otro
líquido. Antes de montar y desmontar
la freidora asegúrese de que está
desenchufada.
• Retire todos los envoltorios que
recubren al producto.
• Retire cualquier etiqueta o adhesivo del
producto.
• Limpie la olla de freír y la rejilla con
agua calliente, detergente y una esponja
que no sea abrasiva
• Limpie el exterior del producto con un
paño húmedo.
• Acto seguido séquelas con un trapo.
• Cubra ligeramente la supercie de
cocción, incluyendo la rejilla, con.
Encienda el aparato y caliente al nivel
máximo. Apágelo y déjelo enfriar
completamente.
• Limpie el exceso de aceite con agua
caliente y, nalmente seque la supercie
con un trapo seco.
• La freidora está lista para su uso.
Freir sin aceite:
Usando la freidora de aire le ayudará
a reducir la cantidad de aceite usado
en algunas recetas de comida, lo cual
beneciará a su dieta.
Diríjase a la página 8 (tablas 02) para
visualizar los distintos tipos de aceite que
puede utilizar.
En la tabla podrá ver un amplio listado
de aceites/grasas. Muchos de ellos podrá
usarlos en la freidora de aire. Aún así, para
un resultado óptimo se recomienda aceite
vegetal(girasol) o aceite de colza.

ESPAÑOL
14
Funcionamiento:
La freidora puede ser usada para cocina
alimentos frescos y congelados. Asegúrese
de que los alimentos están recubiertos con
una na capa de aceite .
• Conecta la freidora a la corriente.
• El botón de encendido (9) se activará.
Presione el botón para activar el modo
de funcionamiento
• En la función seleccionar modo, el
botón de encendido (9) parpadeará
y el display mostrará por defecto la
temperature a 180º y un tiempo de
cocción de 15 min. Puede empezar
a cocinar por defecto volviendo a
presionar el botón (9) o, puede ajustar
los tiempos y temperaturas (11) según
la comida especíca.
• Para cambiar la conguración de la
temperatura (11), presione 2 veces
el botón de temperatura y con las
echas arriba/abajo (7 y 10) ajuste la
temperature deseada.
• Para cambiar la conguración del
tiempo de cocción, presione 1 vez el
botón del temporizador (11) y con las
echas arriba/abajo (7 y 10) ajuste el
tiempo deseado.
• Para elegir uno de los 7 programas
establecidos, presione el botón MENU
(8). Use el botón MENU (8) para
moverse entre las diferente opciones:
alitas, carne, pescado, postre, verdura,
patatas fritas y marisco.
• Use el botón de encendido (9) para
empezar a cocinar una vez que haya
congurado lo deseado. Si pulsa
durante más de 5 segundo, la freidora
se activará en stand by.
• Use el asa para introducir/sacar la cesta
de la freidora.Asegúrese de que está
bien colocada, de otra forma la freidora
no funcionará adecuadamente
• Para asegurar el crujiente de los
alimentos, algunos requerirán que se
agiten a mitad del proceso. Para esto,
saque la cesta del aparato y agite/
remueva fuera. A continuación,
introduzca la cesta de nuevo y continue
cocinando
• Cuando la cocción haya nalizado,
escuchará un timbre. Saque la cesta y
colóquela sobre una supercie segura
o sobre un salvamanteles y compruebe
que la receta ha salido de forma
satisfactoria. Si no vuelva a introducirla
y ajuste más tiempo.
• Cuando la comida este lista, póngala
en una fuente/plato/bowl ayudándose
de un accesorio de cocina. No use
accesorios metálicos.
COCINA POPULAR Y
ALIMENTOS CONGELADOS
Diríjase a la página 8 para visualizar las
guías básicas para la cocina popular y
alimentos congelados.
Nota: variaciones en el grosor y tamaño
del alimento pueden hacer experimentar
diferencias en el resultado nal. Asegúrese
siempre de que los alimentos estén bien
cocidos a una temperatura adecuada antes
de consumirlos.
Al cocinar patatas fritas, se han mantenido
las cantidades de aceite lo más bajas
posible para obtener los resultados más
saludables. Sin embargo, si siente que las
patatas fritas requieren un mayor dorado,
aumente ligeramente la cantidad de aceite.
Nota: para obtener resultados más
crujientes, se recomienda agitar la cesta de
la freidora 1-2 veces en todo el proceso de
cocción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
El recipiente exterior y la cesta son
antiadherente. No use utensilios de
cocina metálicos o materiales de limpieza
abrasivos para limpiarlos, ya que puede
dañar el recubrimiento antiadherente
• Desenchufe el aparato de la conexión
eléctrica y deje que se enfríe

ES
15
completamente. Nota: Si retira el
recipiente exterior la freidora de aire se
enfría más rápido.
• Nunca sumerja el cuerpo principal,
cable y enchufe en agua ni otro líquido.
• Nunca use elementos químicos ni
abrasivos para la limpieza
• Limpie cuidadosamente cualquier
salpicadura de aceite de la cubierta del
ventilador de la parte trasera con papel
de cocina. Limpie el cuerpo exterior con
un paño limpio y ligeramente húmedo
y séquelo. Lave la cesta de cocción y el
mango con un agua jabonosa tibia con
un paño, esponja o cepillo no abrasivo.
Secar completamente antes de usar o
almacenar.
Nota: Este dispositivo no tiene piezas
reparables por el usuario. Cualquier servicio
más allá de lo descrito en la sección de
limpieza debe realizarse solo con un
representante de servicio autorizado.
Contacte con su Servicio de Asistencia
Técnica.
INFORMACION INHERENTE AL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de
acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU referente
a la eliminación de los
Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). El símbolo del que consta en el
aparato indica que el producto al nal de su
vida útil no se debe tratar como basura
doméstica normal, sino que se debe llevar a
los centros de recogida diferenciada de
desperdicios eléctricos y electrónicos o
bien entregar al vendedor en el momento
de comprar un nuevo aparato. La adecuada
recogida de este aparato contribuye a evitar
posibles repercusiones negativas para el
ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando
los reglamentos medioambientales
locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la
eliminación o el reciclado de este producto,
rogamos contacten el servicio local de
eliminación de desechos o a la tienda
donde compró el aparato.
No tirar el embalaje del aparato a la basura
sino seleccionar los diversos materiales
como poliestireno, cartón, bolsas de
plástico, etc. de acuerdo con las normas
locales sobre la eliminación de basuras y
las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de
este producto son reciclables.
Puede depositar estos
materiales en un lugar público
de recogida para su reciclaje.
Para aquellos aparatos que
contengan pilas o baterías
recargables, estas partes se
deben extraer y depositar en los
contenedores de reciclaje
claramente identicados a tal
n. Por favor acuda a la papelera de
reciclaje más cercana de su localidad o
tienda habitual. Se ruega cumplir con sus
obligaciones legales y contribuir a la
protección de nuestro medio ambiente.
GARANTÍA
Este producto cuenta con una garantía de
2 años contados a partir de la fecha de
compra del producto, con las siguientes
condiciones:
• La garantía es válida sólo con la
presentación de la factura de compra
del producto.
• No están cubiertos por la garantía los
daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o
instalación incorrecta, así como las
inuencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones,
humedad, etc.
• Tampoco estarán cubiertos por
la garantía los daños causados
como consecuencia de inadecuada
instalación, conexión de alimentación

ESPAÑOL
16
(eléctrica, agua, gas), desagüe y
evacuación.
• No están cubiertos por la garantía
los daños estéticos (como rasguños,
desconchados, etc) surgidos por el uso.
• Esta garantía termina cuando se
descubre que han sido sometidas a
reparaciones,reformas o intervenciones
por cualquier persona no autorizada por
UniversalBlue.
• La garantía naliza cuando el producto
no ha sido utilizado para uso doméstico
exclusivamente.
• La garantía no cubre aquellas
deciencias derivadas de una incorrecta
utilización y mantenimiento periódico
del producto, tal y como se especica
en el manual de instrucciones.
• No están cubiertos por la garantía los
accesoriosocomponentesconsumibles.
• Se excluyen de la garantía los
componentes de goma.
• El producto no está cubierto por
la garantía si carece de la placa
identicativa correspondiente. El
usuario deberá comunicar al servicio
técnico los datos incluídos en la placa
identicativa cuando así se requiera.
• No está cubierto por la garantía si el
producto ha sido reparado o mantenido
con piezas no originales.
Para hacer uso de la garantía acuda al
centro donde compró este producto o bien
contacte con nosotros de cualquiera de las
siguientes formas:
• A través del email sat@universalblue.
es, adjuntando la factura de compra
e indicando sus datos de contacto y
brevemente qué problema presenta su
producto.
• A través del teléfono (0034) 968
893691.
• En la siguiente dirección: UNIVERSAL
FOR ENGINEERING INDUSTRIES
SPAIN, SL C/ Decenio N1, P.I. Media
Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia).
30565
Los detalles de la garantía vienen
detallados en un dosier
complementario que podrá
encontrar con este manual. Por
favor, lea detenidamente el dosier
de garantía pues ahí se especican
con mayor claridad todos los puntos. Tenga en
cuenta que la información de garantía que tiene
vigor es la del dosier de garantía.

EN
17
Thank you for deciding to purchase a
UNIVERSALBLUE product.
We recommend you to spend some time
to read this Instruction Manual in order to
fully understand how to use it correctly..
Read all the safety instructions carefully
before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
Please, consider that this appliance is for
domestic use only.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING.
THIS DEVICE IS
DESIGNED FOR HOME
USE ONLY.
Before using this product, please
read through the instruction
manual, and preserve the booklet
for later reference.
When using this appliance, the
following safety instructions
should always be followed:
• This appliance generates heat
during use. Dont touch hot
surfaces. Use handles or knobs.
Allow to cool before handling.
• To protect against electric
shock, do not place or inmerse
cord, plugs, o r appliance in
water or This appliance shall
not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of
reach of children. Children shall
not play with the appliance.
Apliances can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervisión or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
• Unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on
or taking off parts, and before
cleaning. To disconnect, turn
timer knob to ZERO, then unplug
power cord from outlet.
• Don´t opérate any appliance with
damaged cord or plugo r after the
appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner.
Do not attemp to replace or
splice a damaged cord. Return
appliance to the manufacter
(see warranty) for examination,
repair or adjusment.
• The use of accesory attachments
not recommended by the
appliance manufacturer may
cause injuries.
• Do not use outdoors or for
comercial purposes.
• Do not let cord hang over Edge
of table or counter, or touch hot
surfaces.
• Do not place on or near wet
surfaces, or heat sources such as
a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
• Extreme caution must be used
when moving an appliance

ENGLISH
18
containing hot oil or other hot
liquids.
• Use caution when opening the
basket during or after a cooking
cycle. Escaping steam and
spilled food can cause serious
burns.
• Hot steams is released during
air fryer operation. Keep your
hands and fase at a safe distance
from the vent.
• Do not use appliance for other
tan intended use. Misuse can
cause injuries.
• This appliance is designed to
be used ONLY for household
applications.
• Keep 6 inches (152 mm) clear
from the wall and on all sides.
• Always use appliance on a dry,
stable, level Surface.
• Never opérate this appliance by
means o fan external timer or
separate remote-control system.
• Do not move or cover the air
fryer while it is in operation.
A short power-supply cord or
detachable power-supply cord is
provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Longer
detachable power-supply cords or
extensión cords are avaliable and
may be used if care is exercised
in their use. If a long detachable
power-supply cord or extensión
cord is used:
• The marked electrical rating of
the cord set or extensión cord
should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
• The cord should be arranged so
that it Will not drapeo ver the
countertop or table top where it
can be pulle don by children or
tripped over unintentionally
• If the appliance is of the
grounded type, the cord set
or extensión cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
• Some countertop and table
surfaces are not designed to
withstand the prolonged heat
generated by certain appliances.
Do not set the heated unit on a
nished Wood table.
• We recommend placing a hot
pad or trivet under your Air
Fryer to prevent posible damage
to the Surface.
• During initial use of this
appliance, some slight smoke
and/or odor may be detected.
• This is normal and should go
away after a few uses.
PRODUCT DESCRIPTION
This all now Hot-air fryer provides an easy
and healthy way of preparing your favorite
ingredients.
Please, go to page 5 to see all of the product
features (table 01).
Please, go to page 4 to see all of the product
parts.
Parts:
1. Digital display
2. Fryer
3. Cooking basket
4. Handle
5. Heating fan vent cover
6. Power cord

EN
19
PANEL DE CONTROL.
In order to get familiar with the control
panel of the product, see pictures on page 4.
7. Up button
8. Menu Button
9. On / Stand by
10.Down button
11. Temperature / timer button
INSTALLATION
This product does not need any installation.
However before using it there are some
steps to be followed:
• Put the product on a surface that is
leveled, even, and stable, do not put
the product on surface that is not heat-
resistant.
• Put the frying tray into the fryer tank
correctly.
• Never pour oil or other liquid into the
fryer tank . Never put things cover the
air inlet opening of the product, for this
will prevent the airow and reduce the
effect of hot air heating.
OPERATING THIS PRODUCT
The fat-free fryer can be used to cook many
types of food ingredients.
Before the rst use:
• Never inmerse any parto f the air fryer
body, power cord or plug in wáter
or any liquid. Before assembling or
disassembling your air fryer, ensure it
is unplugged and all parts are cool.
• Remove all the packing material.
• Remove the glue and labels on the
product.
• Clean the frying tank and the frying tray
thoroughly with hot water, detergent
and non-abrasive sponge.
• Wash inner cooking basket and cooking
tray with soap and warm wáter and dry
• Lightly cover the entire cooking
Surface, including the cooking tray,
with cooking oil. Turn on the appliance
and warm to máximum heat. Then turn
off and cool completely.
• Clean excess oil off with hot wáter
without rubbing. Finally, dry the
Surface with a fry cloth.
• Now the air fryer is ready to be used.
Fat-Free Frying:
Using your air fryer to cook food Will help
you to reduce the amount of oil needed in
some recipes, wich may Benet your diet.
Refer to page 8 (table 02) to view the
different types of oil that can be used.
In the table lists some of the more widely
avaliable, popular oils. Al lof them can
be used in your air fryer. However, for
best results, we recommend vegetable or
rapeseed oil.
Funcionamiento:
Your Air Fryer can be used to cook fresh
or frozen foods. Always ensure that the
ingredients are evenly coated with oil.
• Plug the Air Fryer into an electrical
outlet.
• When plugged in, the Power button
light will turn on (9). Press this button
to enter the function choice mode.
• In function choice mode, the Power
button will ash and the display will
show a default temperature of 180ºC
and a default cook time of 15 min.
You may start cooking using these
default settings by pressing the Power
button again (9), or you may use the
Temperature(11), Timer (11), and Menu
(8) buttons to adjust the cook settings.
• To change the temperature settings,
press twice the Temperature button
(11), and use the Up and Down arrow
buttons (7 and 10) to adjust to the
desired temperature.
• To change the time settings, press once
the Timer button (11) and use the Up
and Down arrow buttons (7 and 10) to
adjust to the desired cooking time.
• To choose from one of the 7 Preset Cook
Functions, press the Menu button (8).

ENGLISH
20
Use the Menu button to toggle between
the following functions: Wings, Steak,
Fish, Dessert, Vegetables, French Fries,
and Shrimp.
• Use the Power button (9) to start cooking
once you’ve adjusted the cook settings
to your liking. If you hold the Power
button (9) for more than 5 seconds, the
Air Fryer will enter standby mode.
• Use the handle to gently pull the
cooking basket from the air fryer.
Ensure the cooking tray is properly in
place and place food in the cooking
basket. Replace the cooking basket back
into the air fryer properly. If the basket
is not inserted properly, the appliance
will not operate.
• To ensure crispiness, some foods
require shaking halfway through the
cooking process. To do this, pull the
cooking basket out of the appliance by
the handle and gently shake/ stir the
food. Then slide the basket back into
the air fryer and continue to cook. Note:
The removable cooking tray may move
out of place when shaking/stirring food
in the basket. Ensure the cooking tray is
in the proper position before returning
the basket to the Air Fryer to continue
cooking.
• When you hear the timer bell, the set
cooking time has nished. Pull the
basket out of the appliance and place it
on a heat resistant surface. Check if the
foods are ready. If not, simply put back
into the Air Fryer and set the time for a
few extra minutes.
• When the food is ready, carefully pull
the cooking basket from the air fryer
and empty food into serving bowl or
plate. Be careful that the cooking tray
does not come loose. For larger more
fragile items, use tongs to lift the food
out of the basket. Do not use metallic
utensils to take food out from the
cooking basket. Use heat resistant,
non-metallic utensils to take out food
from the removable cooking tray
COOKING POPULAR
AND FROZEN FOODS
The tables on page 8 (table 02) will assist
you to choose the basic settings for cooking
popular and frozen foods.
Nota: Please note that due to the variations
in thickness and size of the foods being
cooked some experimentation may be
required for the best cooking results.
Always ensure that the food is thoroughly
cooked to food-safe temperatura
throughout before consuming.
When cooking fresh fries, we`ve kept the
oil quantities as low as posible for the
healthiest results. However, if you feel
the fries are a Little pale require further
browning, increase the quantity of oil
slightly.
Note: for crispier results it is recommended
to shake the fryer basket 1-2 times
throughout the cooking circle.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Clean the product each time after using.
The inside of the frying tank, frying tray
and the product are all covered with
non-sticking painted coat. Do not use
metal kitchen wares or abrasive cleaning
material to do the cleaning, for this will
damage the non-sticking painted coat.
• Always unplug your air fryer and allow
it to cool completely before cleaning it.
• NEVER immerse the main body, power
cord or plug in wáter or any other liquid.
• Never use harsh abrasive cleaners or
cleaning materials.
• Carefully wipe any oil spatter from the
heating fan cover with kitchen paper.
Wipe over the outer body with a clean,
slightly damp cloth and dry.
• Wash the removable cooking try,
cooking basket and handle with warm
soapy wáter using a cloth, sponge or
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Fryer manuals

Universal Blue
Universal Blue CRISPY 4015B User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 6008DB User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 6005B User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 5005 User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 6008B User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 6005B User manual