Universal Blue AIR CRISPY 6005B User manual

1
Manual de instrucciones
User manual · Manual de instruções · Manuale d’uso · Be-
dienungsanleitung · Manuel d’instructions ·
USPAE3336-23
ES · EN · PT · IT · DE · FR
Tu hogar empieza aquí, diséñalo www.universalblue.es
Freidora de aire
Air fryer · Fritadeira de ar · Friggitrice ad aria ·
Heißluftfritteuse · Friteuse à air

Universal for Engineering Industries Spain, S.L. se reserva el derecho de hacer cualquier cambio en las especicaciones y características
de los productos sin previo aviso, debido a la mejora continua de los productos. Las imágenes aquí mostradas son orientativas, por lo
que puede haber pequeñas diferencias entre las imágenes y el producto que haya adquirido. Universal for Engineering Industries
Spain, S.L., no se hace responsable de los errores de impresión. |Universal for Engineering Industries Spain, S.L. reserves the right to
make any change in the specications and features of the products without prior notice, due to the continuous improvement of the
products. The images shown here are illustrative, so there may be slight differences between the images and the product you have
purchased. Universal for Engineering Industries Spain, S.L., is not responsible for any printing errors. | Universal for Engineering
Industries Spain, S.L. reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações nas especicações e características dos produtos sem prévio
aviso, devido à melhoria contínua dos produtos. As imagens mostradas aqui são indicativas, portanto, pode haver pequenas diferenças
entre as imagens e o produto que adquiriu. A Universal for Engineering Industries Spain, S.L., não é responsável por erros de impressão.
| Universal for Engineering Industries Spain, S.L. si riserva il diritto di apportare modiche alle speciche e alle caratteristiche del
prodotto senza preavviso per il continuo miglioramento del prodotto. Le immagini qui riportate sono indicative, pertanto potrebbero
esserci delle piccole differenze tra le immagini ed il prodotto acquistato. Universal for Engineering Industries Spain, S.L., non è
responsabile per errori di stampa. |Universal for Engineering Industries Spain, S.L. behält sich das Recht vor, zur kontinuierlichen
Verbesserung der Produkte ohne vorherige Ankündigung Änderungen an den Spezikationen und Eigenschaften der Produkte
vorzunehmen. Die hier gezeigten Bilder dienen der Veranschaulichung, wodurch es geringfügige Unterschiede zwischen den Bildern
und dem von Ihnen erworbenen Produkt geben kann. Universal for Engineering Industries Spain, S.L., haftet nicht für Druckfehler. |
Universal for Engineering Industries Spain, SL se réserve le droit d’apporter des modications aux spécications et caractéristiques
des produits sans préavis, en raison de l’amélioration continue des produits. Les images présentées ici sont indicatives, il peut donc
y avoir de petites différences entre les images et le produit que vous avez acheté. Universal for Engineering Industries Spain, SL, n’est
pas responsable des erreurs d’impression. |

Content · Índice · Indice · Inhaltsverzeichnis · Index ·
Español_13
English_22
Português_31
Italiano_40
Deutsch_49
Français_58
Icono Información: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente,
el contenido es relevante | Info icon: Always you see this icon you should
read carefully what it say because that information is important | Ícone de
informação: Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo
é relevante | Icona delle informazioni: Ogni volta che trovate questo simbolo
leggere attentamente; il contenuto è rilevante | Info-Symbol: Wenn Sie dieses
Symbol sehen, lesen Sie aufmerksam, denn der Inhalt ist wichtig | Icône
d’information: Chaque fois que vous voyez ce symbole, lisez attentivement; le
contenu est pertinent |
Descarge este manual en: www.universalblue.es | Download this manual in
our web site: www.universalblue.es | Baixe este manual em: www.universal-
blue.es | Scarica questo manuale all’indirizzo: www.universalblue.es | Laden
Sie diese Bedienungsanleitung herunter unter: www.universalblue.es | Télé-
chargez ce manuel sur : www.universalblue.es |
Este producto cumple con el marcado CE | This product achive with the CE
certicate | Este produto está em conformidade com a marca CE | Questo
prodotto è conforme alla marcatura CE | Dieses Produkt entspricht der CE-
Kennzeichnung | Ce produit est conforme au marquage CE |
Icono Advertencia: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente, el
contenido es importante | Warning icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important. | Ícone de aviso:
Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo é importante
| Icona di avvertimento: Ogni volta che trovate questo simbolo leggere
attentamente; il contenuto è importante | Warnsymbol: Wenn Sie dieses Symbol
sehen, lesen Sie aufmerksam, der Inhalt ist wichtig | Icône d’avertissement:
Chaque fois que vous voyez ce symbole, lisez attentivement; le contenu est
important |
Índice

IMÁGENES · PICTURES · IMAGENS · IMMAGINI · ABBILDUNGEN · IMAGES
4
01
1
3
4
5
8
7
2
6
3
8
Cualquier supercie accesible puede calentarse durante el uso · Any
accessible surfaces may become hot during use· Qualquer superfície
acessível pode car quente durante o uso · Cualquier supercie
accesible puede calentarse durante el uso · Alle zugänglichen
Oberächen können während der Benutzung heiß werden· Toute
surface accessible peut devenir chaude pendant l’utilisation

IMÁGENES · PICTURES · IMAGENS · IMMAGINI · ABBILDUNGEN · IMAGES
5
02
18
19
15
13 13
14 14
16
26
22 23 24 25
11 10
20 21
12
17
9
NOTA: Los dibujos son únicamente de referencia. Las partes varían según qué modelo
compre. Para mas información consulte el cuadro de características que podrá encontrar
en este manual · NOTE: Drawings for reference only. The parts of the product will vary
based on the model purchased. For more information see the detailed feature chart by
model. · NOTA: Imagens de orientação. As peças do produto variam de acordo com o modelo
adquirido. Para obter mais informações, consulte a tabela de características detalhadas
por modelo. · NOTA: I disegni sono solo per riferimento. Le parti variano a seconda del
modello che si acquista. Per maggiori informazioni, fate riferimento alla tabella delle
caratteristiche che si trova in questo manuale. · HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur
als Referenz. Die Teile variieren je nach Modell, das Sie kaufen. Weitere Informationen
nden Sie in der Tabelle der Funktionen in diesem Handbuch. · REMARQUE : Les dessins
ne sont donnés qu’à titre indicatif. Les pièces varient en fonction du modèle que vous
achetez. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au tableau des caractéristiques
gurant dans ce manuel.

TABLAS · TABLES · TABELAS · SCHEDE · TABELLEN · TABLEAUX
6
Características Features Caracteristicas USPAE3336-23
Dimensiones del producto
(cm)
Product diemensions
(cm)
Dimensões do produto
(cm)
27 x 36,5 x 30
Peso neto (kg) Net weight (kg) Peso líquido (kg) 3,8
Potencia de entrada (V) Tension (V) Potência de entrada (V) 220-240
Frecuencia (Hz) Frecuency (Hz) Frequência (Hz) 50-60
Potencia (W) Power (W) Potência (W) 1500
Color Color Cor Negro e inox / Black and
inox / Preto e inox
Partes aptas para el lava-
vajillas
Dishwasher-safe parts Peças laváveis na má-
quina de lavar louça
Ninguna / None / Nenhum
Temporizador (min.) Timer (min) Temporizador (min.) x
Recipiente para freir
con revestimiento
antiadherente de teón
Frying pan with non-
stick Teon coating
Frigideira com reves-
timento antiaderente
de teon
x
Capacidad (L) Capacity (L) Capacidade (L) 5
Control de temperatura Temperature control Controlo da tempe-
ratura
Digital/ Digital
Apagado automático con
alerta de disponibilidad
Automatic shut-off
with readiness alert
Desligamento auto-
mático com alerta de
prontidão
x
Caratteristiche Merkmale Caractéristiques USPAE3336-23
Dimensioni del prodotto
(cm)
Abmessungen (B x T x
H) (cm)
Dimensions du produit
(cm)
27 x 36,5 x 30
Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Poids net (kg) 3,8
Potenza in ingresso (V) Stromeingang (V) Puissance d'entrée (V) 220-240
Frequenza (Hz) Frequenz (Hz) Fréquence (Hz) 50-60
Potenza (W) Leistung (W) Puissance (W) 1500
Colore Farbe Couleur Nero e acciaio inox/
Schwarz und rostfreier Sta-
hl/ Noir et acier inoxydable
Parti lavabili in lavasto-
viglie
Spülmaschinenfeste
Teile
Pièces lavables au
lave-vaisselle
Nessuno / Keine / Aucune
Timer (minuti) Timer (Minuten) Minuterie (min.) x
Padella con rivestimento
antiaderente in teon
Garbehälter mit Teon-
Antihaftbeschichtung
Poêle à frire avec
revêtement antiadhésif
en téon
x
01

TABLAS · TABLES · TABELAS · SCHEDE · TABELLEN · TABLEAUX
7
02
Problema Solución
La freidora no se enciende Comprueba que la freidora está enchufada correctamente
Los alimentos no se cocinan por
completo
Introduce menos cantidad de alimento en la cesta
Se necesita más tiempo de cocción
Los alimentos no se cocinan por
igual
Es necesario remover los alimentos de vez en cuando
La cesta no se desliza de manera
uida
Comprueba que no esté demasiado llena
Comprueba que la cesta está insertada correctamente
Sale humo blanco En el primer uso puede ser normal
Comprueba que la cesta y el interior de la freidora están
limpias y no tengan grasa
Sale humo negro Desenchufa inmediatamente la freidora. El humo negro indi-
ca que hay algo quemándose (alimento o componente)
La freidora desprende olor a
plástico
Es normal al principio que desprenda olor a plástico debido a
su fabricación.
Si el olor persiste llame al servicio técnico
Problem Solution
The appliance does not switch on Check that the fryer is plugged in correctly
Food is not fully cooked Put less food in the basket
More cooking time is needed
Food is not cooked equally It is necessary to stir the food from time to time.
Basket does not slide smoothly Check that it is not too full
Check that the basket is placed correctly
Caratteristiche Merkmale Caractéristiques USPAE3336-23
Capacità (L) Fassungsvermögen (l) Capacité (L) 5
Controllo della
temperatura
Temperaturregler Contrôle de la
température
Digitale / Digital / Numé-
rique
Spegnimento automatico
con avviso di disponibilità
Abschaltautomatik mit
Anzeige am Ende des
Garvorgangs
Arrêt automatique avec
alerte de disponibilité
x

TABLAS · TABLES · TABELAS · SCHEDE · TABELLEN · TABLEAUX
8
Problem Solution
White smoke is coming out In the rst use it can be normal
Check that the basket and the inside of the fryer are clean
and free of grease or oil.
Black smoke is coming out Immediately unplug the fryer. Black smoke indicates that
something is burning (food or component).
The fryer gives off a plastic smell It is normal at the beginning to have a plastic smell due to its
manufacture.
If the odour persists call for service
Problema Solución
A fritadeira não ligará Verique se a fritadeira está encaixada corretamente.
Os alimentos não cozinham
completamente
Menos comida é colocada na cesta
É necessário mais tempo de cozimento
Os alimentos não cozinham de
maneira homogênea
É necessário agitar os alimentos de vez em quando.
O cesto não desliza suavemente Vericar se não está muito cheio
Vericar se a cesta está inserida corretamente
Sai fumaça branca O uso pela primeira vez pode ser normal
Verique se a cesta e o interior da fritadeira estão limpos e
sem graxa
Sai fumaça preta Desconecte a fritadeira imediatamente. A fumaça preta indi-
ca que algo está queimando (alimento ou componente).
A fritadeira emite cheiro de
plástico
É normal, a princípio, que ela emita um cheiro de plástico
devido à sua fabricação.
Se o cheiro persistir, é preciso pedir serviço.
Problema Soluzione
La friggitrice non si accende Vericare che la friggitrice sia collegata correttamente
Il cibo non è completamente cotto Mettere una quantità minore di cibo nel cestello
È necessario un tempo di cottura più lungo
Il cibo non è cucinato in modo
uniforme
È necessario mescolare il cibo ogni tanto
Il cestello non scorre liberamente Controlla che non sia troppo pieno
Vericare che il cestello sia inserito correttamente

TABLAS · TABLES · TABELAS · SCHEDE · TABELLEN · TABLEAUX
9
Problema Soluzione
Esce del fumo bianco Al primo utilizzo può essere normale
Vericare che il cestello e l’interno della friggitrice siano
puliti e privi di grasso
Esce del fumo nero Scollegare immediatamente la friggitrice. Il fumo nero indica
che qualcosa sta bruciando (cibo o componente)
La friggitrice emana un odore di
plastica
All’inizio è normale che emani un odore di plastica dovuto
alla sua fabbricazione.
Se l’odore persiste chiamare il servizio tecnico
Problem Lösung
Die Fritteuse schaltet sich nicht
ein
Überprüfen Sie, ob die Fritteuse richtig eingesteckt ist
Das Gargut ist nicht vollständig
gegart
Legen Sie eine geringere Menge an Gargut in den Frittierkorb
Es wird mehr Garzeit benötigt
Das Gargut wird nicht
gleichmäßig gegart
Das Gargut muss von Zeit zu Zeit bewegt werden
Der Frittierkorb gleitet nicht
reibungslos hinein
Achten Sie darauf, dass er nicht zu voll ist
Prüfen Sie, ob der Korb richtig eingesetzt ist
Weißer Rauch dringt heraus Kann beim ersten Gebrauch auftreten
Prüfen Sie, ob Korb und Innenbereich der Fritteuse sauber
und fettfrei sind
Schwarzer Rauch kommt heraus Stecken Sie die Fritteuse sofort aus. Schwarzer Rauch zeigt
an, dass etwas brennt (Gargut oder Komponenten)
Die Fritteuse verströmt Plastik-
geruch
Herstellungsbedingt kann zunächst ein Plastikgeruch ab-
gegeben werden.
Bleibt der Geruch bestehen, wenden Sie sich an den techni-
schen Kundendienst
Problème Solution
La friteuse ne s'allume pas Vériez que la friteuse est correctement branchée.
Les aliments ne sont pas
entièrement cuits
Mettre moins de nourriture dans le panier
Un temps de cuisson plus long est nécessaire

TABLAS · TABLES · TABELAS · SCHEDE · TABELLEN · TABLEAUX
10
Problème Solution
Les aliments ne sont pas cuits de
manière uniforme
Il est nécessaire de remuer les aliments de temps en temps.
Le panier ne glisse pas facilement Vérier qu'il n'est pas trop plein
Vérier que le panier est correctement inséré
De la fumée blanche s'échappe Cela peut être normal lors de la première utilisation
Vériez que le panier et l'intérieur de la friteuse sont propres
et exempts de graisse.
De la fumée noire s'échappe Débranchez immédiatement la friteuse. La fumée noire in-
dique que quelque chose brûle (aliment ou composant).
La friteuse dégage une odeur de
plastique
Au début, il est normal de sentir le plastique en raison de son
mode de fabrication.
Si l'odeur persiste, appelez le service après-vente
03
Ingredientes Cantidad
min-max
Tiempo (min) Temperatura
(ºC)
Agitar
Pizza 100-400 18-23 170
Patatas fritas congeladas 100-400 17-25 200 x
Alitas de pollo 100-400 16-20 200
Pollo 100-400 25-30 200
Pescado 100-400 16-18 200
Carnes 100-400 15-20 180
Ingredientes Cantidad
min-max
Tiempo (min) Temperatura
(ºC)
Agitar
Pizza 100-400 18-23 170
Frozen french fries 100-400 17-25 200 x
Chicken wings 100-400 16-20 200
Chicken 100-400 25-30 200
Fish 100-400 16-18 200
Meat 100-400 15-20 180

TABLAS · TABLES · TABELAS · SCHEDE · TABELLEN · TABLEAUX
11
Ingredientes Quantida-
de min-
max
Tempo (min) Temperatura
(ºC)
Agitar
Pizza 100-400 18-23 170
Batatas fritas congeladas 100-400 17-25 200 x
Asas de frango 100-400 16-20 200
Frango 100-400 25-30 200
Peixe 100-400 16-18 200
Carnes 100-400 15-20 180
Ingredienti Quantità
minima/
massima
Tempo (mi-
nuti)
Temperatura
(ºC)
Scuotere
Pizza 100-400 18-23 170
Patatine surgelate 100-400 17-25 200 x
Alette di pollo 100-400 16-20 200
Pollo 100-400 25-30 200
Pesce 100-400 16-18 200
Carni 100-400 15-20 180
Zutaten Min./max
Menge
Garzeit (Mi-
nuten)
Temperatur (ºC) Schütteln
Pizza 100–400 18–23 170
TK-Pommes Frites 100–400 17–25 200 x
Hühnerügel 100–400 16–20 200
Huhn 100–400 25–30 200
Fisch 100–400 16–18 200
Fleisch 100–400 15–20 180
Ingrédients Quantité mini-
male-maximale
Temps (min) Température
(ºC)
Remuer
Pizza 100-400 18-23 170
Frites surgelées 100-400 17-25 200 x
Ailes de poulet 100-400 16-20 200

TABLAS · TABLES · TABELAS · SCHEDE · TABELLEN · TABLEAUX
12
Ingrédients Quantité mini-
male-maximale
Temps (min) Température
(ºC)
Remuer
Poulet 100-400 25-30 200
Poisson 100-400 16-18 200
Viandes 100-400 15-20 180

ES
13
ESPAÑOL
Le agradecemos que se haya decidido por
la compra de un producto de la marca
UNIVERSALBLUE.
Le recomendamos que dedique algún
tiempo a leer cuidadosamente este Manual
de Instrucciones / Instalación con el n de
hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual
de Instrucciones / Instalación para poder
consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso
doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
CON CUIDADO ANTES
DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
Cuando utilice el aparato
eléctrico, siempre deben seguirse
las siguientes precauciones
básicas de seguridad.
Antes de poner el aparato en
funcionamiento por favor no
lo utilice si se cayó al suelo y
nota algún vestigio de daño.
Tampoco lo utilice en el caso
de que surja alguna anomalía
durante su funcionamiento.
ESTE APARATO HA
SIDO DISEÑADO
PARA USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE.
No utilice el aparato de
forma incorrecta, con nes
profesionales o de un modo
contrario a lo que se marca en
este manual. En cualquiera de
estos casos la garantía quedaría
anulada.
ESTE APARATO NO
DEBE SER USADO POR
NIÑOS MENORES DE 8
AÑOS.
• Un niño menor de 8 años o
cualquier persona con algún
tipo de capacidad especial
podrá usar el aparato si está
continuamente supervisado
por un adulto o ha recibido
instrucciones concretas de
cómo proceder entendiendo
el proceso y sus riesgos,
siempre que no implique un
peligro.
• No permita que los niños
jueguen con el aparato.
• Cuando el aparato esté
en funcionamiento o esté
esperando a que se enfríe
manténgalo alejado del
alcance de los niños menores
de 8 años.
NO CONECTAR NUNCA
LA FREIDORA SIN
COMPROBAR LA

ESPAÑOL
14
CONCORDANCIA DE VOLTAJES
ENTRE EL APARATO Y DÓNDE
SE VA A CONECTAR (ESTE
APARATO NECESITA UNA RED
DE 220-240V).
RIESGO DE INCENDIO.
MANTENGA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
ALEJADO DE
SUPERFICIES CALIENTES.
• No disponga el aparato cerca
de ningún tipo de estufa
de gas, eléctrica, hornos,
placas vitrocerámicas o de
inducción, así como cerca de
materiales inamables como
cortinas, manteles, etc
RIESGO DE INCENDIO.
NO CUBRIR LAS
ENTRADAS Y SALIDAS
DE AIRE MIENTRAS EL
APARATO ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO.
• Una obstrucción de las vías
de ventilación de la freidora
podría provocar una subida
de temperatura en el aparato
y aumentar el riesgo de
incendio.
• El aparato tiene que estar
siempre posicionado de forma
que estas entradas y salidas
de aire queden abiertas,
disipando el calor generado
en su interior.
NO COLOQUE EL
APARATO CONTRA LA
PARED U OTROS
APARATOS. RESPETE
UN ESPACIO DE UNOS 10 CM
LIBRE POR CADA LADO Y EVITE
COLOCAR NADA SOBRE ÉL.
RIESGO ELÉCTRICO.
NO SUMERGIR BAJO
NINGÚN CONCEPTO
LA FREIDORA BAJO EL
AGUA O CUALQUIER OTRO
LÍQUIDO.
• La freidora tiene partes que
se pueden separar para su
limpieza por separado.
• Nunca sumergir el conjunto
ya que podrían averiarse los
componentes internos.
• Tampoco sumergir bajo
ningún concepto mientras la
freidora está funcionando por
subida de temperatura u otros
problemas.
• La freidora tiene un sistema
de seguridad en el caso de
temperaturas muy elevadas
en el que esta se apaga
automáticamente.
• Sumergir el aparato mientras
se usa podría resultar
peligroso con riesgo de
electrocución.
RIESGO ELÉCTRICO.
NO ENCHUFE EL
APARATO NI LO

ES
15
MANIPULE CON LAS MANOS
MOJADAS.
EVITE TOCAR PARTES
CALIENTES DEL
APARATO COMO EL
CUERPO O EL PROPIO
INTERIOR HASTA PASADO UN
TIEMPO PRUDENTE DESDE SU
USO.
• Tenga en cuenta las altas
temperaturas a las que la
freidora llega.
• Si desea manipularla
durante su funcionamiento
para remover la comida
o simplemente ver cómo
va asegúrese de no tocar
ninguna parte caliente y
utilice los accesorios aptos
para ello que acompañan a la
freidora.
• Durante el período de
cocinado, se emitirá vapor
con alta temperatura por la
abertura de salida de aire.
Las manos y la cara deben
estar alejadas del vapor y de
la abertura de salida de aire.
Se debe tener cuidado con
el vapor y el aire caliente
mientras se aleja la freidora
del producto.
• Mientras el producto esté en
funcionamiento, la supercie
en la que esté apoyada puede
ponerse muy caliente.
NO MOVER LA
FREIDORA MIENTRAS
ESTÉ EN USO.
• Mover la freidora en
funcionamiento puede
provocar quemaduras leves
por la temperatura que toma
en algunas zonas o por el
derramamiento de líquidos o
comida.
• Mover únicamente cuando
esté apagada y preferiblemente
desenchufada de la red.
LA MANIPULACIÓN DE
LOS COMPONENTES
DEL APARATO DEBE
REALIZARSE POR UNA
PERSONA AUTORIZADA DEL
SERVICIO POSTVENTA.
• Unamanipulacióndelaparato
externa al servicio postventa
será motivo de cancelación
de cualquier garantía.
• Cualquier avería deberá ser
resuelta por una persona
autorizada por la fábrica o un
servicio postventa autorizado.
NO UTILICE EL
APARATO SI HAY
INDICIOS DE ROTURA
O CON EL CABLE
DAÑADO
• En este caso deberá contactar
con el servicio de atención
al cliente para resolver la

ESPAÑOL
16
incidencia, nunca intentar
solucionar el problema por
cuenta propia ya que cualquier
modicación supondrá la
pérdida de la garantía.
TENGA EN CUENTA
QUE LA INFORMACIÓN
DE ESTE MANUAL
PUEDE VARIAR SEGÚN
EL MODELO ADQUIRIDO.
• Ponga siempre los alimentos
en el interior de la olla
para freír, para evitar que
estos entren en contacto
con los componentes de
calentamiento.
• Nunca ponga aceite en el
aparato, ya que esto podría
causar un incendio/ deribar
en un riesgo eléctrico.
• No conecte nunca el producto
con un temporizador externo,
ya que podría resultar
peligroso.
• El producto debe ser
supervisado mientras esté en
uso.
• Si el producto comienza a
echar humo desconecte el
producto inmediantamente.
• Coloque el producto en una
supercie plana y estable.
• Deje unos 30 min a que se
enfríe completamente el
producto antes de comenzar
a limpiarlo o guardarlo.
CARACTERÍSTICAS Y PARTES DEL
PRODUCTO
El contenido del paquete contendrá los
siguientes elementos, además de este
manual y la garantía del producto. Ver
imagen 01 en página 4
Nota: Imagen orientativa. El contenido
podría variar de un modelo a otro.
1. Panel de visualización
2. Bandeja
3. Asa
4. Tapa
5. Carcasa principal
6. Olla/Contenedor/Tanque
7. Salida de aire
8. Ventana
Para ver las características del producto
puede ver la tabla 01 de la página 6.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Memorice dónde se encuentra cada
elemento por si en un futuro lo debe
embalar de nuevo.
No use el asa del aparato para moverlo o
como apoyo.
Si observa cualquier tipo de daño o avería,
póngase en contacto con el vendedor.
• El fabricante no se hará cargo de los
daños que pueda tener el producto por
una mala instalación
• Antes de usarlo por primera vez reitre
todas las láminas protectoras y bandas
adhesivas.
• El voltaje de la habitación debe ser
acorde con el del aparato y este se debe
enchufar a una toma con tierra.
• Elija un lugar bien ventilado, donde el
aparato no esté expuesto a la luz del sol,
a altas temperaturas o a la humedad,
ya que la esta última puede causar
manchas.
• Para mover el aparato desconéctelo de
la red eléctrica y retire toda la comida

ES
17
de su interior.
Este producto no necesita instalación. No
obstante tenga en cuenta que para su uso
es necesario un preparación:
• Coloque el producto en una superce
nivelada y estable. No coloque el
producto en una superce que no
soporte calor.
• Coloque la rejilla y la cesta de cocinado
correctamente. (Según modelo)
• No ponga nunca aceite o líquidos en el
interior de la olla de freír.
• No cubra la zona de entrada y salida de
aire del producto , ya que esto previene
el sobrecalentamiento del producto.
FUNCIONAMIENTO
Antes de su primer uso
• Retira el embalaje de la freidora, así
como todos los adhesivos provisionales.
• Coloque la freidora en una supercie
nivelada y resistente al calor. Mantener
alejada de supercies sensibles al vapor.
• Extraiga las cestas con la ayuda del asa
y limpielas con un estropajo y productos
no abrasivos. Limpie también el interior
de la freidora y séquela con un paño.
• Una primera prueba de funcionamiento
servirá para familiarizarse con el
aparato y para comprobar que este
funciona correctamente.
Panel de control
Utilice el display para moverse por el menú
de la freidora y seleccione el programa
indicado para cada alimento. Ver imagen
02 en página 5.
9. Botón de Encendido/apagado
10. Botón de Preselección
11. Botón de escongelar
12.Temporizador
13.Botón aumentar
14. Botón disminuir
15.Indicador luminoso de temperatura
16.Indicador luminoso tiempo
17.Indicador luminoso descongelar
18.Indicador luminoso temporizador
19.Preselección
20. Modo programado para carnes.
21.Modo programado alitas de pollo.
22. Modo programado pescado.
23. Modo programado patatas fritas
congelados.
24. Modo programado pollo.
25. Modo programado pizza.
26. Pantalla
Encendido/apagado
• Una vez el tanque y la cesta están
dentro de la freidora, la luz de encendido
se iluminará. Pulsándola durante 3
segundos la freidora se posicionará
automáticamente a 200 grados un
tiempo establecido de 15 minutos. Al
pulsar otra vez, la cocción empezará a
dicha temperatura y tiempo.
• Si presionamos otra vez durante 3
segundos la freidora mostrará en
pantalla ‘OFF’. Esta luz, el ventilador
y la propia freidora se apagarán 20
segundos después por completo.
• Nota: El proceso de cocción se puede
interrumpir y reanudar con el botón de
encendido/apagado durante cualquier
momento.
Preselección
• Esta opción te permite moverte entre
los 6 programas preestablecidos.
Una vez seleccionado uno de ellos, la
freidora comienza a funcionar con la
temperatura y el tiempo establecidos
de dicho programa.
Descongelar
• Descongelar presionando esta función.
Por defecto empezará a 80 grados
durante 5 minutos. Se puede añadir
o restar tiempo y/o temperatura
presionando las propias teclas + y
-de tiempo y temperatura. El icono de
alarma permanecerá encendido.
Temporizador
• Presionando este botón el temporizador
se conectará por defecto para dentro
de 5 minutos. Este tiempo se puede
ajustar con la función + y – del tiempo.
Cuando se programa, la alarma sonará

ESPAÑOL
18
10 veces al terminar el tiempo. El icono
de alarma permanecerá encendido.
Control de temperatura y tiempo de
cocción
• La temperatura y el tiempo aumentan
o decrecen.
• La temperatura crecerá o decrecerá en
múltiplos de 5 grados. Al mantenerlo
pulsada la temperatura cambia
rápidamente siempre en el rango entre
80-200 grados.
• El tiempo crecerá o decrecerá de 1 en 1.
Mantenerlo pulsado hará que cambie
rápidamente.
Preselección
• Esta opción te permite moverte entre
los 6 programas preestablecidos.
Una vez seleccionado uno de ellos, la
freidora comienza a funcionar con la
temperatura y el tiempo establecidos
de dicho programa.
Modos
La tabla 03 de la página 10 le ayudará a
seleccionar la conguración básica para
cada ingrediente. Tenga en cuenta que
dicha conguración puede no ser exacta
dependiendo del origen de los ingredientes,
el tamaño y multitud de aspectos por
lo que no podemos garantizar la mejor
conguración para cada caso concreto.
Nota: Añade 3 minutos a la cocción si
empieza a cocinar con la freidora en frío
Uso
Tenga en cuenta los siguientes detalles
antes de empezar a cocinar:
• Ponga la rejilla en la olla de freír antes
de poner los alimentos.
• La cantidad de alimentos no deben de
ser muy elevada ya que esto podría
afectar al cocinado.
• El aceite sobrante de los ingredientes
alimentarios se recogerá en el fondo del
tanque.
• Tenga en cuenta que los tiempos
de cocción pueden variar según la
cantidad de alimento que se vaya a
cocinar.
Siga los siguientes pasos para cocinar:
• Tenga en cuenta que los tiempos
de cocción pueden variar según la
cantidad de alimento que se vaya a
cocinar.
• Una vez nalizado el tiempo el aparato
le noticará mediante sonido el nal y
los alimentos estarán listos. Saque la
cesta y retire los alimentos de ella para
consumirlos. Si no lo están, vuelva a
introducirlos y seleccione el tiempo y
la temperatura que estima para que se
nalice la cocción por completo.
• Deje la cesta fuera de la freidora una vez
nalizada la cocción para que se enfríe
y posteriormente pueda ser lavada y
quede lista para usar de nuevo.
• Al terminar, deje abierto un breve
periodo de tiempo el aparato para que
no se cree humedad en el interior.
RECOMENDACIONES DE COCINADO
Por favor tenga en cuenta que esta
conguración es unicamente de referencia,
ya que los alimentos cuentan con diferentes
formas y tamaños, y no podemos garantizar
que esta conguración sea la ideal para
aquello que quiera cocinar .
Gracias a la tecnología de convección
hace que el calor se renueve rápidamente,
así puede sacar la olla de freír durante el
cocinado y apenas afectará al proceso de
cocinado.
• Los alimentos de mayor tamaño
necesitarán más tiempo de cocinado.
• Si coloca gran cantidad de alimentos el
tiempo de cocinado aumentará un poco,
pero disminuirá con menor cantidad de
alimentos.
• Durante el proceso de cocinado si gira
los alimentos conseguirá un mejor
resultado nal.
• Si añade una leve cantidad de aceite a
sus patatas, le dará un resultado mucho
más crujiente. Después de añadir el
aceite, los ingredientes alimentarios

ES
19
deben reposar durante varios minutos
antes de introducirlos en el producto.
• No cocine nunca ingredientes con alto
contenido de aceite en la freidora de
aire.
• Los tentempiés que usualmente suele
cocinar en el horno también se pueden
cocinar en la freidora sin grasa.
• El peso óptimo para cocinar patatas
fritas crujientes es de 500 g.
• Los sándwiches se pueden preparar
rápida y cómodamente con el uso de la
masa pre-fermentada. En comparación
con la masa casera, la masa pre-
fermentada requiere un menor tiempo
de cocción.
• Puede usar para recalendar alimentos.
Para ello deberá colocar el producto a
150ºC y el tiempo máximo de cocinado
que sería de 10 minutos.
• Sacar la cesta tirando del asa y ponerla
en una supercie resistente al calor.
• Mover los alimentos con ayuda de un
utensilio o agitando la propia cesta si
esta no pesa demasiado.
• Al sacar la cesta, la freidora se parará
automáticamente; cuando la vuelva a
introducir, continuará con la cocción.
• Evite tener la cesta fuera mucho tiempo,
ya que durante el tiempo que está fuera
la freidora se está enfriando.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El aparato debe limpiarse con frecuencia.
Para su seguridad, extraiga el enchufe de la
toma de corriente antes de comenzar con
la limpieza.
Siga las siguientes indicaciones sobre qué
productos usar para la limpieza:
• No utilizar estropajos o esponjas duras.
• No utilizar productos de limpieza
agresivos ni abrasivos.
• No utilizar productos de limpieza con
un alto contenido alcohólico.
Compruebe en la tabla de
especicaciones si su modelo
tiene componentes aptos para
lavar en el lavavajillas.
Para limpiar el interior del aparato, tenga
en cuenta los siguientes puntos:
• Desconecte el aparato y déjelo enfriarse.
• Utilice un paño húmedo para limpiar la
parte exterior del aparato
• Limpie la olla de freír con agua caliente,
jabón y una esponja que no sea abrasiva.
• Deje en remojo tanto la olla de freír como
la rejilla , entorno a unos 10 minutos.
• Limpie el interior de la olla para freír
con agua caliente y una esponja no
abrasiva.
• Utilice el cepillo de limpieza para
limpiar los componentes del producto,
barriendo los restos de comida.
• De manera puntual limpie la rejilla de
entrada y salida de aire con un cepillo
para asegurará la buena circulación de
aire en el producto.
• Al terminar, deje abierto un breve
periodo de tiempo el aparato para que
no se cree humedad en el interior.
En cuanto al mantenimiento externo,:
• Limpie el polvo con un paño seco y
límpiese con un producto de limpieza
neutro si es necesario.
• Los componentes electrónicos, como
el botón de encendido/apagado, deben
limpiarse con un paño seco.
No deben utilizarse productos de limpieza
como:
• Jabón en polvo.
• Productos de limpieza abrasivo.
• Productos de limpieza alcalinos,.
• Paños químicos, diluyentes.
• Alcohol.
• Productos derivados del petróleo
• Agua muy caliente y/o hirviendo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En muchas ocasiones usted mismo podrá
solucionar las averías que se presentan en
su aparato, mediante la tabla de Problemas-
Soluciones que se le presenta en este
manual (vea la tabla 02 en la página 7). En
caso contrario, llame a nuestro Servicio de
Atención al Cliente.

ESPAÑOL
20
Si detecta una avería que no es posible
reparar por usted mismo e impide el uso
del aparato, desconéctelo de la corriente y
del cuadro eléctrico.
Cualquier reparación o
sustitución de cableado
eléctrico debe ser realizada por
un técnico competente, de lo
contrario podría ser muy
peligroso.
INFORMACIÓN INHERENTE AL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de
acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU referente
a la eliminación de los
Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). El símbolo del que consta en el
aparato indica que el producto al nal de su
vida útil no se debe tratar como basura
doméstica normal, sino que se debe llevar a
los centros de recogida diferenciada de
desperdicios eléctricos y electrónicos o
bien entregar al vendedor en el momento
de comprar un nuevo aparato. La adecuada
recogida de este aparato contribuye a evitar
posibles repercusiones negativas para el
ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando
los reglamentos medioambientales
locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la
eliminación o el reciclado de este producto,
rogamos contacten el servicio local de
eliminación de desechos o a la tienda
donde compró el aparato.
No tirar el embalaje del aparato a la basura
sino seleccionar los diversos materiales
como poliestireno, cartón, bolsas de
plástico, etc. de acuerdo con las normas
locales sobre la eliminación de basuras y
las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de
este producto son reciclables.
Puede depositar estos materiales en un
lugar público de recogida para su reciclaje.
Para aquellos aparatos que
contengan pilas o baterías
recargables, estas partes se
deben extraer y depositar en los
contenedores de reciclaje
claramente identicados a tal
n. Por favor acuda a la papelera de
reciclaje más cercana de su localidad o
tienda habitual. Se ruega cumplir con sus
obligaciones legales y contribuir a la
protección de nuestro medio ambiente.
GARANTÍA
UniversalBlue no asumirá
ningún coste extra derivado de
un servicio de montaje externo
solicitado por el comprador. Le
informamos que, durante el
periodo de garantía, para aquellos
productos suministrados con piezas no
montadas, el Servicio Técnico puede
decidir realizar la reparación sustituyendo
dichas piezas no montadas.
Este producto cuenta con una garantía de
3 años contados a partir de la fecha de
compra del producto, con las siguientes
condiciones:
• La garantía es válida sólo con la
presentación de la factura de compra
del producto.
• No están cubiertos por la garantía los
daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o
instalación incorrecta, así como las
inuencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones,
humedad, etc.
• Tampoco estarán cubiertos por
la garantía los daños causados
como consecuencia de inadecuada
instalación, conexión de alimentación
(eléctrica, agua, gas), desagüe y
evacuación.
• No están cubiertos por la garantía
los daños estéticos (como rasguños,
desconchados, etc) surgidos por el uso.
Other manuals for AIR CRISPY 6005B
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Fryer manuals

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 6005B User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 5005 User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 6008DB User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 5003W User manual

Universal Blue
Universal Blue CRISPY 4015B User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY 6008B User manual

Universal Blue
Universal Blue AIR CRISPY User manual