Unold 787 Series User manual

Bedienungsanleitung
Modelle 787..
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Barkeeper
Barkeeper-SeT

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 75711/78712/78714/78755
Stand: Juli 2011 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung
Technische Daten ............................................................................................................10
Symbolerklärung..............................................................................................................10
Für Ihre Sicherheit........................................................................................................... 10
Vor dem ersten Benutzen.................................................................................................. 11
Getränke herstellen.......................................................................................................... 11
Reinigen und pflegen.......................................................................................................12
Rezeptideen mit Alkohol...................................................................................................12
Rezeptideen ohne Alkohol ................................................................................................13
Garantiebestimmungen ....................................................................................................38
Serviceseite ....................................................................................................................40
Entsorgung / Umweltschutz ..............................................................................................42
Instructions for use
Technical specifications ...................................................................................................14
Explanation of symbols..................................................................................................... 14
Important safeguards .......................................................................................................14
For your safety................................................................................................................. 14
Before using the appliance the first time............................................................................ 15
Mixing drinks ..................................................................................................................15
Cleaning and care............................................................................................................16
Recipe ideas for alcoholic drinks.......................................................................................16
Recipe ideas for non-alcoholic drinks.................................................................................17
Guarantee Conditions.......................................................................................................38
Waste Disposal / Environmental Protection .........................................................................42
Notice d’utilisation
Spécification technique ...................................................................................................18
Explication des symboles..................................................................................................18
Consignes de sécurité ......................................................................................................18
Avant la première utilisation .............................................................................................19
Fabriquer des boissons..................................................................................................... 19
Nettoyage et entretien......................................................................................................20
Idées de recettes avec alcool ............................................................................................20
Idées de recettes sans alcool ............................................................................................21
Conditions de Garantie..................................................................................................... 38
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ...................................................... 42
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens .......................................................................................................22
Verklaring van de symbolen...............................................................................................22
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................... 22
Vóór het eerste gebruik.....................................................................................................23
Drankjes bereiden............................................................................................................ 23
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................24
Receptideeën met alcohol ................................................................................................24
Receptideeën zonder alcohol ............................................................................................25
Garantievoorwaarden........................................................................................................38
Verwijderen van afval / Milieubescherming ......................................................................... 42

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso
Dati tecnici ....................................................................................................................26
Significato dei simboli .....................................................................................................26
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................26
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................27
Preparare bevande ........................................................................................................... 27
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................28
Idee per ricette alcoliche.................................................................................................. 28
Idee per ricette analcoliche ..............................................................................................29
Norme die garanzia..........................................................................................................39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ................................................................................... 43
Instrucciones de uso
Datos técnicos ................................................................................................................30
Explicación de los símbolos ..............................................................................................30
Indicaciones de seguridad ................................................................................................30
Antes del primer uso........................................................................................................ 31
Elaborar bebidas.............................................................................................................. 31
Limpieza y Cuidado .........................................................................................................32
Ideas de recetas con alcohol............................................................................................. 32
Ideas para recetas sin alcohol ...........................................................................................33
Condiciones de Garantia................................................................................................... 39
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................43
Návod k obsluze
Technické údaje .............................................................................................................34
Vysvětlení symbolů...........................................................................................................34
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................ 34
Před prvním použitím....................................................................................................... 35
Příprava nápojů ...............................................................................................................35
Čištění a péče .................................................................................................................36
Recepty s alkoholem ........................................................................................................ 36
Recepty bez alkoholu ....................................................................................................... 37
Záruční podmínky............................................................................................................ 39
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................. 43

einzelTeile 7871x
1
4
2
8
3
5
6
7

1 D Mix-Taste
GB Mix button
F Touche mélange
NL Mix-toets
I Tasto mix
E Tecla mezclar
CZ Tlačítko Mix
2 D Ausguss-Taste
GB Pour button
F Touche verseur
NL Uitschenk-toets
I Tasto-versa
E Tecla verter
CZ Tlačítko Odtok
3 D Kontrollleuchte
GB Indicator lamp
F Voyant de contrôle
NL Controlelampje
I Spia di controllo
E Piloto
CZ Kontrolka
4 D Ausguss
GB Spout
F Bec verseur
NL Tuit
I Versa
E Boquilla
CZ Odtok
5 D Behälter
GB Mixer container
F Récipient
NL Beker
I Recipiente
E Recipiente
CZ Nádoba
einzelTeile 7871x
6 D Ansaugleitung
GB Suction hose
F Conduite d'aspiration
NL Aanzuigleiding
I Tubo di aspirazione
E Tubo de aspiración
CZ Sací vedení
7 D Quirl
GB Beater
F Batteur
NL Menger
I Quirl
E Molinillo
CZ Míchadlo
8 D Batteriefach
GB Battery compartment
F Compartiment à piles
NL Batterijvak
I Vano batterie
E Compartimento para pilas
CZ Přihrádka na baterie

einzelTeile 78755
12
3
4

1 D Bar-Messer
GB Knife
F Couteau inox
NL Mes
I Lama
E Cuchillo
CZ Nerezovým nožem
2 D Flaschen-/Dosenöffner
GB Bottle/can opener
F Ouvre-bouteilles / boîtes
NL Fles-/blikopener
I Apribottiglie/apriscatole
E Abrebotellas y abrelatas
CZ Otvírákem lahví/konzerv
3 D Korkenzieher
GB Corkscrew
F Tire-bouchon
NL Kurkentrekker
I Cavaturaccioli
E Sacacorchos
CZ Vývrtkou
4 D Eiswürfel-/Fruchtzange
GB Ice cube/fruit tongs
F Pince à glaçons / fruits
NL Ijsblokjes-fruittang
I Pinza per cubetti di ghiaccio/pezzi di
frutta
E Pinzas para cubitos de hielo y fruta
CZ Kleštěmi na kostky ledu/ovoce
einzelTeile 78755

10
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78711/78712/78714/78755
Für ihre SicherheiT
SymBolerklärung
TechniSche DaTen
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Das Gerät an einem für Kinder unzugängli-
chen Ort aufbewahren.
5. Tauchen Sie den Deckel des Gerätes kei-
nesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten ein. Falls dies doch einmal geschehen
sollte, muss der Deckel vor erneuter Benut-
zung vollkommen trocken sein.
6. Der Deckel darf nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
7. Das Gerät niemals mit nassen Händen
berühren.
8. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub,
Chemikalien und großen Temperatur-
schwankungen.
9. Verwenden Sie das Gerät nur mit der vorge-
schriebenen Anzahl an Batterien des Typs
AA. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien
rechtzeitig.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus-
haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungsbe-
trieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Maße (L/B/H): Ca. 10,0 x 13,0 x 27,0 cm
Batterien: 4 x 1,5 V, Typ AA (nicht im Lieferumfang enthalten)
Gewicht: Ca. 0,57 kg
Fassungs-
vermögen: Minimum 100 ml
Maximum 600 ml
Behälter/Deckel: Kunststoff
Deckelfarbe: Modell 78711 weiß, Modell 78712 Grün, Modell 78714 Orange,
Modell 78755 Schwarz
Austattung: Für Cocktails, Milchshakes, Fitness- und Diätdrinks
Automatisches Mischen und Ausgießen
Mess-Skala in ml/Oz
Kontrollleuchte
Lieferumfang
Modell 78755:
Modell 7871x:
Bar-Set mit Edelstahlmesser, Eiswürfel-/Fruchtzange, Flaschen-/
Dosenöffner, Korkenzieher und Bedienungsanleitung mit Rezepten
Bedienungsanleitung mit Rezepten
Technische Änderungen vorbehalten
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen
können oder zu Schäden am Gerät führen.

1. Drehen Sie den Deckel und entnehmen Sie
diesen vom Behälter.
2. Füllen Sie die gewünschten Flüssigkeiten in
den Behälter.
3. Setzen Sie den Deckel vorsichtig wieder auf
und drehen ihn fest.
4. Drücken Sie die Mix-Taste. Das Gerät ver-
mischt die Zutaten und die Kontrollleuchte
leuchtet, solange Sie diese Taste gedrückt
halten.
5. Tipp: Für ein gekühltes Getränk können Sie
das Gerät während des Mix-Vorgangs in eine
Schüssel mit Eiswürfeln stellen. Bitte fül-
len Sie nie Eiswürfel oder Eisstücke direkt
in den Behälter. Dies würde den Motor des
Gerätes zerstören.
6. Richten Sie den Ausguss auf ein gekühltes,
evtl. mit Eis gefülltem Glas aus und drücken
Sie die Mix-Taste und die Ausguss-Taste
gleichzeitig. Ihr Getränk fließt in das Glas.
Füllen Sie bitte keine kohlensäure-
haltigen Flüssigkeiten wie Sekt oder
Mineralwasser in das Gerät. Diese
können zu Schäden am Gerät führen.
Wenn Sie Getränke mit kohlensäurehaltiger
Flüssigkeit zubereiten möchten, geben Sie
die kohlensäurehaltige Flüssigkeit erst zum
Getränk, wenn der Mixvorgang beendet ist und
das Getränk in ein Glas umgefüllt wurde.
7. Genießen Sie Ihren Cocktail.
11
11. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün-
den niemals auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen nassen Unter-
grund.
12. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
13. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien
und ebenen Oberfläche.
14. Benutzen Sie den Behälter nicht im Back-
ofen oder der Mikrowelle.
15. Berühren Sie niemals die drehenden Teile
am Gerät und stecken Sie weder Gegen-
stände noch Körperteile in das laufende
Gerät, um Verletzungen zu vermeiden.
16. Füllen Sie nie mehr als 600 ml in das Gerät,
um ein Überlaufen zu vermeiden.
17. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
18. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Gerätes. Es besteht Gefahr durch Strom-
schlag.
19. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, auf Ver-
schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschä-
digung senden Sie das Gerät bitte zur
Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebe-
stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen und haben den Ausschluss
der Garantie zur Folge.
20. Vorsicht! Berühren Sie niemals die drehen-
den Teile am Gerät und stecken Sie weder
Gegenstände noch Körperteile in das lau-
fende Gerät, um Verletzungen zu vermeiden.
21. Füllen Sie bitte keine kohlensäurehaltigen
Flüssigkeiten wie Sekt oder Mineralwasser
in das Gerät. Diese können zu Schäden am
Gerät führen.
Berühren Sie niemals die drehenden
Teile am Gerät und stecken Sie weder
Gegenstände noch Körperteile in das
laufende Gerät, um Verletzungen zu
vermeiden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Vor Dem erSTen BenuTzen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und ggf. Transportsicherungen.
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten
Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pfle-
gen“ auf Seite 12 beschrieben.
3. Öffnen Sie mithilfe eines Kreuzschlitz-
Schraubendrehers (nicht im Lieferumfang
enthalten) das Batteriefach.
4. Entfernen Sie den Deckel und legen Sie
4 Batterien des Typs AA (nicht im Lieferum-
fang enthalten) entsprechend der Pol-Mar-
kierung am Deckel, in das Batteriefach ein.
5. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Batte-
riefach und schrauben Sie den Deckel fest.
geTränke herSTellen

12
reinigen unD pFlegen
rezepTiDeen miT alkohol
1. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten.
2. Aus hygienischen Gründen muss das Gerät
direkt nach dem Benutzen gereinigt werden. In
den Getränkeresten könnten sich sonst unter
Umständen gesundheitsgefährdende Keime
bilden.
3. Drehen Sie den Deckel und entnehmen Sie
diesen vom Behälter. Achtung: Der Quirl
und die Saugleitung sind am Deckel befes-
tigt.
4. Der Deckel darf nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der
Spülmaschine gereinigt werden.
5. Füllen Sie ca. 300 ml warmes Wasser,
dem Sie etwas Spülmittel zugesetzt haben,
in den Behälter. Das Wasser sollte bis zur
Hälfte der Mess-Skala reichen.
6. Drücken Sie die Mix-Taste, um das warme
Wasser im Gerät zu verteilen. Die Kontroll-
leuchte leuchtet blau.
7. Zielen Sie dann mit dem Ausguss in das
Spülbecken und drücken Sie die Mix-Taste
und die Ausguss-Taste gleichzeitig. Die
Kontrollleuchte leuchtet und das Wasser
läuft aus dem Ausguss heraus, solange Sie
beide Tasten gedrückt halten.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit klarem
Wasser, bis kein Schaum mehr zu sehen ist.
9. Drehen Sie den Deckel und entnehmen Sie
diesen aus dem Behälter.
10. Wischen Sie den Deckel, die Saugleitung
und den Quirl sorgfältig trocken.
11. Wischen Sie den Deckel und den Behälter
mit einem feuchten Tuch und etwas Spül-
mittel ab. Verwenden Sie keine scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metallische
Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder
Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädi-
gungen führen können.
12. Säubern Sie den Behälter von innen mit
einem weichen Tuch und warmem Wasser,
dem Sie ein mildes Spülmittel zusetzen
können.
13. Alternativ können Sie den Behälter auch in
der Spülmaschine (oberer Korb) reinigen.
14. Das Gerät muss außen vollkommen trocken
sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.
15. Achtung: Der Deckel ist nicht spülmaschi-
nengeeignet. Tauchen Sie den Deckel nicht
unter Wasser. Verwenden Sie nur milde
Spülmittel.
Pink Flamingo
50 ml Ananas-Saft, 50 ml Orangensaft, 30 ml
Gin, 30 ml Cherry Brandy, 40 ml Coconutlikör
Alle Zutaten im Cocktailmixer mischen. Ein
Longdrinkglas zu 1/3 mit Crash-Eis füllen, Cock-
tail zugeben.
Bloody Mary
120 ml Tomatensaft, 50 ml Wodka, 10 ml Zitro-
nensaft, ca. 3 Spritzer Worcestershire-Sauce,
2 Spritzer Tabasco, Selleriesalz, frisch gemah-
lener Pfeffer
Zubereitung wie oben, in ein Longdrinkglas fül-
len und einige Eiswürfel zugeben.
White Ocean
40 ml Ananas-Saft, 40 ml süße Sahne, 30 ml
Cointreau, 30 ml Calvados
Zubereitung wie oben. In Cocktailschale 2 EL
Crash-Eis geben und Cocktail zugießen. Mit
Schokoflocken garnieren.
Tequila Sunrise
130 ml Orangensaft, 60 ml weißer Tequila,
10 ml Zitronensaft
Diese Zutaten im Cocktailmixer mischen.
Ein Longdrinkglas zu 1/3 mit Eiswürfeln füllen,
Cocktail zugießen. 20 ml Grenadinesirup lang-
sam auf den Cocktail gießen. Mit Trinkhalm ser-
vieren.
Cafe Cointreau
150 ml heißer Kaffee, 1 EL Zucker, 40 ml Coin-
treau
Cocktailmixerbecher mit heißem Wasser anwär-
men. Wasser ausgießen, Zutaten einfüllen und
mischen. In angewärmte Stielgläser füllen, evtl.
mit 2 EL leicht angeschlagener Sahne krönen.
Orangenflip
60 ml Orangensaft, 30 ml Triple Sec Curaçao
(z. B. Bols), 10 ml Gin, 20 ml Sahne, 1 Eigelb
Alle Zutaten im Cocktailmixer mischen.

13
rezepTiDeen ohne alkohol
Pina Colada
160 ml Ananas-Saft, 20 ml süße Sahne, 20 ml
Cocos-Sirup
Zutaten im Cocktailmixer mischen. Einige Eis-
würfel in ein Longdrinkglas geben, Cocktail zu-
geben.
Erdbeer-Milch-Shake
150 ml kalte Milch, 40 ml Erdbeersauce (Eis-
sauce), 10 ml süße Sahne.
Zutaten im Cocktailmixer mischen. In ein großes
Glas 1 Kugel Vanilleeis geben, Shake auf das
Eis gießen. Mit langem Löffel und dickem Trink-
halm servieren.
Grüne Versuchung
60 ml Orangensaft, 60 ml Grapefruitsaft, 60 ml
Bananensaft, 20 ml Blue Curaçao Sirup
Zubereitung wie oben.
Trinkschokolade
170 ml kalte oder warme Milch, 30 ml Schoko-
sauce (Eissauce). Statt Schokosauce können Sie
auch 2 EL Trinkschokoladenpulver verwenden.
Alle Zutaten im Cocktailmixer mischen, in ein
dickes Glas oder eine Tasse füllen, mit Kakao-
pulver bestäuben.
Einen Eiswürfel in ein Sektglas geben und den
Cocktail einfüllen. Evtl. mit ganz wenig Muskat
bestäuben.
Tropical Red
75 ml Orangensaft, 75 ml Grapefruitsaft, 20 ml
Gin, 40 ml Red Orange (Bols)
Zubereitung wie oben. Ein Tulpenglas zu 1/3 mit
Eiswürfeln füllen. Cocktail zugießen, mit Trink-
halm servieren.
Ladys Dream
40 ml Ananas-Saft, 30 ml süße Sahne, 30 ml
Cointreau, 30 ml Whisky, 20 ml Erdbeersirup
Zubereitung wie oben. In Cocktailschale füllen.
Swimming Pool
30 ml süße Sahne, 30 ml Wodka, 30 ml Cu-
raçao Blue (Bols), 30 ml Ananas-Saft, 30 ml
Cream of Coconut
Zubereitung wie oben. Ein großes, bauchiges
Glas halb mit Crash-Eis füllen. Cocktail zugie-
ßen. Mit Trinkhalm servieren.
MaiTai
60 ml brauner Rum, 30 ml Cointreau, 10 ml
Zuckersirup, 10 ml Mandelsirup
Zubereitung wie oben. In ein breites Glas zuerst
1/4 mit Crash-Eis füllen. 1 ungespritzte Limone
vierteln und leicht ausdrücken, auf das Eis ins
Glas geben, Limonenschale zugeben. Cocktail
zugeben. Mit kurzen Trinkhalmen servieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig
erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.

14
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78711/78712/78714/78755
Technical SpeciFicaTionS
Dimensions: Approx. 10 x 13 x 27 cm (L / W / H)
Batteries: 4 x 1.5 V/ Type AA (not included)
Weight: Approx. 0.57 kg
Capacity: Minimum 100 ml
Maximum 600 ml
Mixer container/Lid: Plastic
Lid color: Model 78711 white, Model 78712 green, Model
78714 orange, Model 78755 black
Features: For cocktails, mixed drinks, fitness and diet drinks
Automatic mixing and pouring
Measuring scale in ml/oz.
Indicator lamp
Scope in delivery:
Model 78775
Model 7871x
Bar set with stainless steel knife, ice cube/fruit tongs, bottle/can
opener, corkscrew and operating instructions with recipes
Operating instructions with recipes
Technical details subject to change.
explanaTion oF SymBolS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the
appliance.
For your SaFeTy
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities or with
lack of experience or lack of knowledge,
unless they are supervised by a person who
is responsible for their safety or have been
instructed on how to use the appliance.
3. Children should be supervised in order to
ensure that they do not play with the appli-
ance.
4. Keep the appliance out of the reach of
children.
5. Never immerse the appliance lid in water or
other liquids. In case this ever happens, the
lid must be completely dry before operating
the appliance again.
6. Do not clean the lid in a dishwasher.
7. Never touch the appliance with wet hands.
8. Protect the appliance from impacts, dust,
chemicals and large temperature fluctua-
tions.
9. Operate the appliance only with the speci-
fied number of type AA batteries. Replace
run-down batteries promptly.
10. The appliance is intended for household use
only, or for similar areas of use, such as:
kitchenettes in businesses, offices or
other workplaces,
agricultural enterprises,
for use by guests in hotels, motels or
other lodgings,

15
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
1. Twist the lid and remove it from the mixer
container.
2. Fill the desired liquids into the mixer con-
tainer.
3. Carefully replace the lid and screw it on
tight.
4. Press the Mix button. The appliance mixes
the ingredients and the indicator lamp lights
up as long as you press this button.
5. Tip: For a cool drink you can place the mixer
container in a bowl with ice cubes during
the mixing process. Never put ice cubes or
ice pieces directly in the mixer container.
This would destroy the appliance motor.
6. Aim the pour spout into a cooled glass, filled
with ice if desired, and press the Mix button
and the Pour button at the same time. Your
drink flows into the glass.
Never put carbonated liquids such
as sparkling wine or mineral water
in the appliance. This can damage
the appliance. If you wish to prepare
drinks with carbonated liquid, do not add the
carbonated liquid to the drink until after the
mixing process is finished and the drink has
been poured into a glass.
7. Enjoy your cocktail.
in private guesthouses or holiday homes.
11. For safety reasons, never place the appli-
ance on hot surfaces, a metal tray or a wet
surface.
12. Do not place the appliance near open flames
during operation.
13. Always use the appliance on a level and
uncluttered surface.
14. Do not use the mixer container in the oven
or microwave.
15. To avoid accidents, never touch the rotating
parts of the appliance and do not insert
objects or body parts into the appliance
during operation.
16. Never fill the appliance with more than
600 ml, to prevent the contents from over-
flowing.
17. Do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
18. Never open the housing of the appliance.
This can result in electric shock.
19. Check the appliance regularly for wear or
damage. In case of damage, please send the
appliance for inspection and repair to our
after sales service (for address, see warranty
terms). Unauthorized repairs can result in
serious risks to the user and void the war-
ranty.
20. Caution! To avoid accidents, never touch the
rotating parts of the appliance and do not
insert objects or body parts into the appli-
ance during operation.
21. Never put carbonated liquids such as spar-
kling wine or mineral water in the appliance.
This can damage the appliance.
Caution! To avoid accidents, never
touch the rotating parts of the appliance
and do not insert objects or body parts
into the appliance during operation.
BeFore uSing The appliance The FirST Time
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices.
2. Clean all components with a damp cloth,
as described in the chapter “Cleaning and
care” on page 16.
3. Use a Phillips screwdriver (not included) to
open the battery compartment.
4. Remove the cover and insert 4 type AA bat-
teries (not included) into the battery com-
partment corresponding to the polarity mar-
king on the cover.
5. Put the cover back on the battery compart-
ment and tighten the screws.
mixing DrinkS

16
cleaning anD care
recipe iDeaS For alcoholic DrinkS
1. Always switch off the appliance before
cleaning.
2. For hygienic reasons, the appliance must be
cleaned immediately after use. Otherwise, the
remnants of the drink could foster the growth
of health-harming germs.
3. Twist the lid and remove it from the mixer
container. Important: The beater and the
suction hose are fastened to the lid.
4. Do not immerse the lid in water or other
liquids and do not wash it in the dishwasher.
5. Pour about 300 ml of warm water with a
little dishwashing detergent into the contai-
ner. The water should reach about halfway
up the measuring scale.
6. Press the Mix button to distribute the warm
water in the appliance. The indicator lamp
lights up blue.
7. Then aim the spout into the sink and press
the Mix button and the Pour button at the
same time. The indicator lamp lights up and
the water exits through the pour spout as
long as you keep both buttons pressed.
8. Repeat this procedure with clear water until
you see no more suds.
9. Twist the lid and remove it from the mixer
container.
10. Carefully wipe the lid, the suction hose and
the beater dry.
11. Wipe off the lid and the mixer container
with a damp cloth and a little dishwashing
detergent. Do not use any abrasive scou-
ring agents, steel wool, metal objects, hot
cleaning agents or disinfectants, since they
can damage the appliance.
12. Clean the inside of the mixer container with
a soft cloth and warm water; you can add a
little dishwashing detergent to the water, if
you wish.
13. Alternatively, the mixer container can also
be washed in the top basket of the dish-
washer.
14. The appliance must be completely dry on
the outside before you use it again.
15. Important: The lid is not dishwasher-safe.
Never immerse the lid in water. Use only
mild detergent.
Pink Flamingo
50 ml pineapple juice, 50 ml orange juice,
30 ml gin, 30 ml cherry brandy, 40 ml coconut
liqueur
Mix all ingredients in cocktail mixer. Fill a long
drink glass 1/3 full with crushed ice and add
cocktail.
Bloody Mary
120 ml tomato juice, 50 ml vodka, 10 ml le-
mon juice, about 3 dashes Worcestershire sau-
ce, 2 dashes Tabasco, celery salt, freshly ground
pepper
Prepare as above, fill into a long drink glass and
add several ice cubes.
White Ocean
40 ml pineapple juice, 40 ml sweet cream,
30 ml Cointreau, 30 ml Calvados
Prepare as above. Put 2 tbsp crushed ice in a
cocktail glass and pour cocktail into glass. Gar-
nish with chocolate flakes.
Tequila Sunrise
130 ml orange juice, 60 ml white tequila, 10 ml
lemon juice
Mix these ingredients in cocktail mixer.
Fill a long drink glass 1/3 full with ice cubes and
add cocktail. Slowly pour 20 ml grenadine syrup
over the cocktail. Serve with a straw.
Cafe Cointreau
150 ml hot coffee, 1 tbsp sugar, 40 ml Coin-
treau
Warm cocktail mixer container with hot water.
Pour out the water, fill with ingredients and mix.
Pour into warm stemmed glasses; crown with
2 tbsp lightly whipped cream, if desired.
Orange Flip
60 ml orange juice, 30 ml triple sec Curaçao
(e.g. Bols), 10 ml gin, 20 ml cream, 1 egg yolk
Mix all ingredients in cocktail mixer. Place one
ice cube in a champagne glass and pour cocktail
into glass. Powder with nutmeg, if desired.

17
recipe iDeaS For non-alcoholic DrinkS
Pina Colada
160 ml pineapple juice, 20 ml sweet cream,
20 ml coconut syrup
Mix ingredients in cocktail mixer. Place several
ice cubes in a long drink glass and add cocktail.
Erdbeer-Milk-Shake
150 ml cold milk, 40 ml strawberry sauce (ice
cream sauce), 10 ml sweet cream.
Mix ingredients in cocktail mixer. Put 1 scoop of
vanilla ice cream in a large glass and pour shake
over ice cream. Serve with a long spoon and a
thick straw.
Green Temptation
60 ml orange juice, 60 ml grapefruit juice,
60 ml banana juice, 20 ml Blue Curaçao syrup
Prepare as above.
Chocolate Drink
170 ml cold or warm milk, 30 ml chocolate sau-
ce (ice cream sauce). Instead of chocolate sau-
ce, you can also use 2 tbsp powdered drinking
chocolate.
Mix all ingredients in cocktail mixer, pour into a
thick glass or cup and dust with cocoa powder.
Tropical Red
75 ml orange juice, 75 ml grapefruit juice,
20 ml gin, 40 ml Red Orange (Bols)
Prepare as above. Fill a tulip glass 1/3 full with
ice cubes. Add cocktail and serve with a straw.
Ladys Dream
40 ml pineapple juice, 30 ml sweet cream,
30 ml Cointreau, 30 ml whiskey, 20 ml straw-
berry syrup
Prepare as above. Pour into cocktail glass.
Swimming Pool
30 ml sweet cream, 30 ml vodka, 30 ml Cura-
çao Blue (Bols), 30 ml pineapple juice, 30 ml
cream of coconut
Prepare as above. Fill a large, bulbous glass half
full with crushed ice. Pour cocktail into glass.
Serve with a straw.
MaiTai
60 ml brown rum, 30 ml Cointreau, 10 ml sugar
syrup, 10 ml almond syrup
Prepare as above. Fill a wide glass 1/4 full with
crushed ice. Quarter 1 organically grown lime
and press lightly, pour juice over ice in glass and
add lime peel. Pour cocktail into glass. Serve
with a short straw.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating
instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG
and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.

18
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 78711/78712/78714/78755
SpéciFicaTion Technique
Dimensions : Env. 10 x 13 x 27 cm (L / l / h)
Piles : 4 x 1,5 V / Type AA (non incluses)
Poids : Env. 0,57 kg
Contenance : Minimum 100 ml
Maximum 600 ml
Récipient/ Couvercle : Plastique
Couleur couvercle : Modèle 78711 blanc, modèle 78712 vert, modèle 78714 orange,
modèle 78755 noir
Équipement : Pour cocktails, milkshakes, boissons diététique et forme
Mélange automatique et bec verseur
Échelle de mesure en ml/Oz
Voyant de contrôle
Contenu de la livraison :
Modèle 78755 :
Modèle 7871x :
Kit bar avec couteau inox, pince à glaçons / fruits, ouvre-bouteilles /
boîtes, tire-bouchon et notice d‘utilisation avec recettes
Notice d’utilisation avec recettes
Sous réserve de modifications techniques.
explicaTion DeS SymBoleS
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
conSigneS De SécuriTé
1. Veuillez lire les indications suivantes et les
conserver.
2. Cet appareil ne convient pas aux person-
nes (dont les enfants) ayant des facultés
physiques, sensorielles ou intellectuelles
restreintes et il ne doit pas être utilisé sans
expérience et/ou sans connaissance, sauf si
vous êtes surveillé par une personne respon-
sable de votre sécurité ou si vous recevez
des consignes de sa part sur le fonctionne-
ment de l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Conserver l’appareil hors de portée des
enfants.
5. Ne plongez en aucun cas le couvercle de
l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Si cela devait se produire, il doit sécher inté-
gralement avant de renouveler l’utilisation.
6. Le couvercle ne doit pas être lavé au lave-
vaisselle.
7. Ne jamais toucher l‘appareil avec les mains
mouillées.
8. Protéger l‘appareil des chocs, de la pous-
sière, des produits chimiques et des impor-
tantes variations de température.
9. Utiliser l‘appareil uniquement avec le nom-
bre de piles de type AA indiqué. Remplacer
les piles usagées en temps voulu.
10. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage ménager ou à des fins similaires, par
ex.
une kitchenette dans des boutiques, des
bureaux ou d‘autres lieux de travail,

19
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
1. Tourner le couvercle et le retirer du récipi-
ent.
2. Placer les liquides souhaités dans le réci-
pient.
3. Replacer délicatement le couvercle et le
serrer fermement.
4. Appuyer sur la touche Mélange. L‘appareil
mélange les ingrédients et le voyant de con-
trôle est allumé tant que cette touche est
enfoncée.
5. Conseil : pour une boisson froide, vous pou-
vez placer l‘appareil dans un seau rempli de
glaçons pendant l‘opération de mélange. Ne
jamais placer de glaçons ou de morceaux de
glace directement dans le récipient. Cela
endommagerait le moteur de l‘appareil.
6. Placer le bec verseur au dessus d‘un verre
réfrigéré, éventuellement rempli de glace, et
appuyer sur la touche Mélange et sur la tou-
che Verseur simultanément. Votre boisson
s‘écoule dans le verre.
Ne pas verser de liquides gazeux,
comme du vin blanc pétillant ou de
l‘eau minérale, dans l‘appareil. Ils
peuvent endommager l‘appareil. Si
vous souhaitez préparer des boissons à base
de liquides gazeux, n‘ajouter ces derniers que
lorsque l‘opération de mélange est terminée et
que la boisson a été placée dans un verre.
7. Savourez votre cocktail.
des exploitations agricoles,
à l‘usage des clients dans des hôtels,
motels ou autres lieux d‘hébergement,
dans des pensions privées ou des
résidences de vacances.
11. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne
doit jamais être placé sur des surfaces chau-
des, une tablette métallique ou un support
humide.
12. L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de flammes.
13. Utilisez toujours l‘appareil sur une surface
dégagée et plane.
14. Le récipient ne doit pas être utilisé dans un
four traditionnel ou à micro-ondes.
15. Ne jamais toucher les pièces rotatives de
l‘appareil et ne pas placer d‘objets ou de
parties du corps dans l‘appareil en fonction-
nement, afin d‘éviter des blessures.
16. Ne jamais placer plus de 600 ml
d‘ingrédients dans l‘appareil afin d‘éviter un
débordement.
17. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des
accessoires d‘autres fabricants ou marques,
afin d’éviter des détériorations.
18. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil.
Risque d’électrocution.
19. Vérifier régulièrement l‘usure ou les éventu-
elles détériorations de l‘appareil. En cas de
détérioration, veuillez envoyer votre appareil
pour contrôle et réparation à notre service
clientèle (pour l‘adresse, cf. Conditions
de garantie). Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants dangers pour
l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la
garantie.
20. Prudence ! Ne jamais toucher les pièces rota-
tives de l‘appareil et ne pas placer d‘objets
ou de parties du corps dans l‘appareil en
fonctionnement, afin d‘éviter des blessures.
21. Ne pas verser de liquides gazeux, comme
du vin blanc pétillant ou de l‘eau minérale,
dans l‘appareil. Ils peuvent endommager
l‘appareil.
Prudence ! Ne jamais toucher les
pièces rotatives de l‘appareil et ne pas
placer d‘objets ou de parties du corps
dans l‘appareil en fonctionnement,
afin d‘éviter des blessures.
aVanT la première uTiliSaTion
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et,
le cas échéant, les protections de transport.
2. Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un chif-
fon humide, comme décrit dans le chapitre
« Nettoyage et Entretien », page 20.
3. Ouvrir le compartiment à piles à l‘aide d‘un
tournevis cruciforme (non fourni).
4. Retirer le couvercle et placer 4 piles de type
AA (non fournies) dans le compartiment à
piles, conformément à la polarisation indi-
quée sur le couvercle.
5. Replacer le couvercle sur le compartiment à
piles et le revisser fermement.
FaBriquer DeS BoiSSonS

20
neTToyage eT enTreTien
iDéeS De receTTeS aVec alcool
1. Toujours débrancher l‘appareil avant de le
nettoyer.
2. Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit
être nettoyé immédiatement après l‘utilisation.
Sans cela, des bactéries nocives pour la santé
peuvent se former dans les restes de boisson.
3. Tourner le couvercle et le retirer du réci-
pient. Attention : le batteur et la conduite
d‘aspiration sont fixés au couvercle.
4. Le couvercle ne doit pas être immergé dans
l‘eau ou un autre liquide, ni être lavé au
lave-vaisselle.
5. Verser environ 300 ml d‘eau chaude addi-
tionnée d‘un quelconque produit nettoyant
dans le récipient. L‘eau doit atteindre la
moitié de l‘échelle de mesure.
6. Appuyer sur la touche Mélange pour répartir
l‘eau chaude dans tout l‘appareil. Le voyant
de contrôle est allumé en bleu.
7. Ensuite, verser le mélange dans l‘évier à
l‘aide du bec verseur et appuyer sur la tou-
che Mélange et sur la touche Verseur simul-
tanément. Le voyant de contrôle s‘allume et
l‘eau s‘écoule du bec verseur tant que vous
maintenez les deux touches enfoncées.
8. Répéter cette opération avec de l‘eau claire
jusqu‘à ce qu‘il ne reste plus de mousse.
9. Tourner le couvercle et le retirer du récipi-
ent.
10. Essuyer le couvercle, la conduite d‘aspiration
et le batteur soigneusement pour les sécher.
11. Essuyer le couvercle et le récipient avec
un torchon humide et un produit de netto-
yage quelconque. N’utilisez aucun abrasif
puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de
désinfectant, lesquels pourraient détériorer
l‘appareil.
12. Nettoyer l‘intérieur du récipient avec un
chiffon doux et de l‘eau chaude, dans
laquelle vous pouvez ajouter un produit net-
toyant doux.
13. Sinon, vous pouvez également nettoyer le
récipient dans la machine à laver (panier
du haut).
14. L‘extérieur de l’appareil doit être totalement
sec avant de pouvoir être réutilisé.
15. Attention : ne pas laver le couvercle au lave-
vaisselle. ne pas plonger le couvercle sous
l‘eau. Utiliser exclusivement des produits
nettoyants doux.
Pink Flamingo
50 ml de jus d‘ananas, 50 ml de jus d‘orange,
30 ml de gin, 30 ml de liqueur de cerise, 40 ml
de liqueur de coco
Mélanger tous les ingrédients dans le mélangeur
à cocktails. Remplir 1/3 d‘un verre long drink de
glace pilée et ajouter le cocktail.
Bloody Mary
120 ml de jus de tomate, 50 ml de vodka,
10 ml de jus de citron, env. 3 gouttes de sauce
Worcestershire, 2 gouttes de Tabasco, sel au cè-
leri, poivre fraîchement moulu
Comme au-dessus, verser la préparation dans
un verre long drink et ajouter quelques glaçons.
White Ocean
40 ml de jus d‘ananas, 40 ml de crème douce,
30 ml de Cointreau, 30 ml de Calvados
Préparer comme indiqué au-dessus. Placer
2 cuillérées à soupe de glace pilée dans un ver-
re à cocktail et savourer le cocktail. Décorer de
pépites de chocolat.
Tequila Sunrise
130 ml de jus d‘orange, 60 ml de Tequila blan-
che, 10 ml de jus de citron
Mélanger ces ingrédients dans le mélangeur à
cocktails.
Remplir 1/3 d‘un verre long drink de glaçons et
ajouter le cocktail. Verser lentement 20 ml de
grenadine sur le cocktail. Servir avec une paille.
Cafe Cointreau
150 ml de café chaud, 1 c. à s. de sucre, 40 ml
de Cointreau
Réchauffer le récipient du mélangeur de cock-
tails avec de l‘eau chaude. Vider l‘eau, verser les
ingrédients et mélanger. Remplir des verres à
pied réchauffés, et ajouter éventuellement 2 c.
à s. de crème légèrement fouettée.
Orangenflip
60 ml de jus d‘orange, 30 ml de Triple Sec Cu-
raçao (par ex. Bols), 10 ml de gin, 20 ml de
crème, 1 jaune d‘œuf
Mélanger tous les ingrédients dans le mélangeur
à cocktails. Placer un glaçon dans un verre à vin
Other manuals for 787 Series
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Unold Blender manuals