Unold 78216 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
EntsaftEr

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 78216
Stand: Oktober 2009 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205 9418-0
Telefax +49 (0)6205 9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen.

InhaltsvErzEIchnIs
Bedienungsanleitung Modell 78216
Technische Daten 8
Sicherheitshinweise 8
In Betrieb nehmen 9
Obst und Gemüse vorbereiten 9
Saft zubereiten 10
Auseinanderbauen 10
Reinigen und Pflegen 11
Rezepte 11
Fehler beheben 13
Garantiebestimmungen 50
Serviceadressen 52
Entsorgung / Umweltschutz 54
Instructions for use Model 78216
Technische Daten 14
Sicherheitshinweise 14
Preparing the appliance for operation 15
Preparing fruits and vegetables 15
Extracting juice 16
Disassembly 16
Cleaning and Care 17
Recipes 17
Troubleshooting 19
Guarantee Conditions 50
Waste Disposal / Environmental Protection 54
Notice d´utilisation Model 78216
Données techniques 20
Consignes de sécurité 20
Mise en service 21
Préparer fruits et légumes 21
Préparer un jus 22
Démontage 22
Nettoyage et entretien 23
Rezepte 23
Dépannage 25
Conditions de Garantie 50
Traitement des déchets / Protection de l’environnement 54
Gebruiksaanwijzing Model 78216
Technische gegevens 26
Veiligheidsinstructies 26
In gebruik nemen 27
Fruit en groente voorbereiden 27
Sap maken 28
Uit elkaar halen 28
Reiniging en onderhoud 29
Recepten 29
Storingen verhelpen 31
Garantievoorwaardenc 50
Verwijderen van afval / Milieubescherming 54

InhaltsvErzEIchnIs
Istruzioni per l’uso Model 78216
Dati tecnici 32
Avvertenze di sicurezza 32
Messa in funzione 33
Preparazione di frutta e verdura 33
Preparazione del succo 34
Smontaggio 34
Pulizia e cura 35
Ricette 35
Diagnostica dei problemi 37
Norme die garanzia 51
Smaltimento / Tutela dell’ambiente 55
Instrucciones de uso Model 78216
Datos técnicos 38
Indicaciones de seguridad 38
Poner en servicio 39
Preparación de frutas y verduras 39
Preparación del zumo 40
Desmontaje 40
Limpieza y Cuidado 41
Recetas 41
Eliminación de fallos 43
Condiciones de Garantia 51
Disposición/Protección del medio ambiente 55
Návod k obsluze Model 78216
Technické údaje 44
Bezpečnostní pokyny 44
Uvedení do provozu 45
Příprava ovoce a zeleniny 45
Příprava šťávy 46
Rozebrání 46
Čištění a péče 47
Recepty 47
Odstraňování chyb 49
Záruční podmínky 51
Likvidace / Ochrana životného prostředí 55

EInzEltEIlE
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
11
12
13

1 D Stopfer
GB Tamper
F Tasseur
NL Stamper
I Pressino
E Empujador
CZ Nacpavač
2 D Einfüllschacht
GB Filling shaft
F Cheminée de
remplissage
NL Vulbuis
I Pozzetto di
riempimento
E Cubo de llenado
CZ Plnicí otvor
3 D transparenter Deckel
GB Transparent lid
F Couvercle transparent
NL Doorzichtig deksel
I Coperchio trasparente
E Tapa transparente
CZ Průhledný kryt
4 D Edelstahlsieb
GB Stainless steel sieve
F Tamis en inox
NL Roestvrijstalen zeef
I Setaccio in acciaio
legato
E Tamiz de acero
inoxidable
CZ Nerezové sítko
5 D Saftauffangschale
GB Juice tray
F Collecteur de jus
NL Sap-opvangschaal
I Contenitore degli
scarti
E Bandeja colectora de
zumo
CZ Miska na zachycení
šťávy
EInzEltEIlE
6 D Tresterbehälter
GB Pomace container
F Collecteur de pulpe
NL Pulpcontainer
I Contenitore degli
scarti
E Depósito de bagazo
CZ Nádoba na výtlačky
7 D Motorblock
GB Motor block
F Bloc moteur
NL Motorblok
I Blocco motore
E Bloque de motor
CZ Blok motoru
8 D Basis
GB Base
F Base
NL Basis
I Base
E Base
CZ Základna
9 D Verschlussbügel
GB Locking clamps
F Crochets de
fermeture
N Sluitklemmen
I Dispositivi di
chiusura
E Enganches de cierre
CZ Uzavírací svorky
10 D Saftkanne mit
Deckel
GB Juice can with lid
F Carafe pour jus avec
couvercle
NL Sapkan met deksel
I Brocca del succo
con coperchio
E Jarra de zumo con
tapa
CZ Konvička na šťávu s
krytem
11 D Ausguss
GB Spout
F Bec
NL Tuit
I Beccuccio
E Descarga
CZ Odtok
12 D Schalter
GB Switch
F Interrupteur
NL Schakelaar
I Interruttore
E Interruptor
CZ Spínač
13 D Nase
GB Nose on juice
tray
F Bec du
collecteur de
jus
NL Uitstulping
aan sap-
opvangschaal
I Nasetto della
bacinella di
raccolta del
succo
E Pico en la
bandeja
colectora de
zumo
CZ Výstupek misky
na zachycení
šťávy

8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78216
sIchErhEItshInwEIsE
tEchnIschE DatEn
Leistung: 700 W, 230 V~, 50 Hz
Maße: ca. 25,0 x 19,5 x 41,0 cm (LxB/TxH)
Zuleitung: ca. 100 cm
Gewicht: ca. 4 kg
Ausstattung: 2 Geschwindigkeitsstufen und Momentschalter
Großer Einfüllschacht
Edelstahl-Feinsieb
1,2 Liter Tresterbehälter
1 Liter Saftauffangbehälter mit Deckel
Technische Änderungen vorbehalten.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen1. und bewahren Sie diese auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,2. durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweis-
ungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um3. sicher zustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
An einem für Kinder unzugänglichen Ort4. aufbewahren.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung5. gemäß Typenschild anschließen.
Dieses Gerät darf nicht mit einer6. externen Zeitschaltuhr oder einem Fern-
bedienungssystem betrieben werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den7. Haushaltsgebrauch oder ähnliche Ver-
wendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungs-
betrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung8. keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig-
keiten ein.
Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in9. der Spülmaschine gereinigt werden.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit10. nassen Händen berühren.
Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen11. niemals auf heiße Oberflächen, ein Metall-
tablett oder auf nassen Untergrund. Das
Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der
Nähe von Flammen betrieben werden.
Benutzen Sie den Entsafter stets auf einer12. freien, ebenen Oberfläche.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht13. über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da
dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
Der Entsafter darf nicht im Freien benutzt14. oder gelagert werden.
Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem15. Zusammenbau benutzt werden. Achten
Sie darauf, dass beide Verschlussklemmen
richtig geschlossen sind.
Benutzen Sie zum Einfüllen ausschließlich16. den mitgelieferten Stopfer. Achten Sie aus
Sicherheitsgründen darauf, dass Hände,
Haare, Kleidungsstücke oder sonstige
Werkzeuge nicht in den Einfüllschacht des
Entsafters geraten.
Die Schneiden des Edelstahlsiebes sind17. sehr scharfkantig. Vermeiden Sie daher,
diese zu berühren. Fassen Sie das Sieb nur
am Rand an.
Der Motor muss zum Stillstand gekommen18. sein, bevor Sie die beweglichen Teile abneh-
men dürfen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach
Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
9
In BEtrIEB nEhmEn
Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten1. Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
auf Seite 11 beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete,2. ebene Arbeitsfläche.
Setzen Sie den Tresterbehälter (6) auf die3. dafür vorgesehene Basis (8) am Motorblock
(7).
Platzieren Sie die Saftauffangschale (5)4. auf dem Gerät. Achten Sie darauf, dass die
Nase an der Schale in den Tresterbehälter
eingehängt werden muss.
Setzen Sie nun das Edelstahlsieb (4) auf5. den Antrieb in der Saftauffangschale. Zur
einfachen Handhabung befinden sich auf
dem Antrieb in der Saftauffangschale sowie
am Edelstahlsieb-Rand Pfeile. Justieren Sie
diese beiden Pfeile und drücken Sie das
Sieb auf den Antrieb. Das Sieb muss fest
einrasten.
Platzieren Sie den transparenten Deckel6. (3) auf der Saftauffangschale und dem
Tresterbehälter. Am Deckel befindet sich
eine kleine „Nase“ aus Kunststoff, diese
muss exakt in die passende Aussparung an
der Saftauffangschale eingepasst werden,
da das Gerät sonst aus Sicherheitsgründen
nicht eingeschaltet werden kann.
Befestigen Sie den Deckel mit den beiden7. Verschlussbügeln (9). Sie müssen hierzu die
Verschlussbügel in die jeweilige Aussparung
am Deckel einhängen und dann vorsichtig
nach unten und nach innen drücken. Die
Verschlussbügel rasten hörbar ein.
Setzen Sie den Deckel der Saftkanne (10)8. auf die Kanne.
Stellen Sie die Saftkanne unter den9. Ausguss (11) am Gerät. Auf dem Deckel
der Saftkanne befindet sich eine Öffnung,
in die der Ausguss direkt hineinpasst.
Prüfen Sie, ob alle Teile genau passgerecht
zusammengefügt sind, um Saftspritzer zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter (12)10. am Gerät auf „0“ steht.
Schließen Sie das Gerät mittels Zuleitung11. an das Stromnetz (Wechselstrom, 230 V, 50
Hz) an.
OBst unD GEmüsE vOrBErEItEn
Verwenden Sie nach Möglichkeit nur frisches1. Obst und Gemüse.
Waschen Sie das Obst bzw. das Gemüse gut2. und trocknen Sie es gut ab.
Wenn Sie Früchte mit harter Schale3. verarbeiten möchten, müssen Sie die Schale
vorher entfernen. Dies gilt zum Beispiel für
Ananas.
Früchte mit ungenießbarer Schale wie zum4. Beispiel Zitrusfrüchte müssen ebenfalls
vorher geschält werden.
Das Entsaften von Bananen mit diesem5. Gerät empfehlen wir nicht, da diese Früchte
in einem Entsafter schlecht verarbeitet
werden können.
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb19. geeignet. Lassen Sie daher das Gerät nicht
länger als 3 Minuten laufen, danach muss
es abkühlen.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer20. Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
Falls das Edelstahlsieb beschädigt ist, darf21. das Gerät nicht betrieben werden!
Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den22. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn
der Netzstecker eingesteckt ist.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch23. (Kapitel Reinigen und Pflege auf Seite 11).
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den24. Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß
oder Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder anderer Teile
senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren Kundendienst
(Anschrift siehe Garantiebestimmungen
auf Seite 50). Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen und haben den Ausschluss
der Garantie zur Folge.

10
Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb1. nehmen“ auf Seite 9 beschrieben, vor.
Nehmen Sie den Stopfer aus der Einfüll-2. öffnung heraus.
Wählen Sie am Schalter die gewünschte3. Geschwindigkeit.
Stufe 1 für weiches Obst und Gemüse
wie Weintrauben, Melonen, Birnen oder
Gurken.
Stufe 2 für hartes Obst und Gemüse wie
Karotten oder Äpfel.
Stufe P als Momentschalter für kurz-
fristiges Zerhacken von Zutaten wie z. B.
Meerrettich. Auch zum Lockern von Zu-
taten, wenn sich diesem beim Entsaften
festgesetzt haben.
Geben Sie die Obst- und Gemüsestücke4. in den Einfüllschacht und drücken Sie
die Stücke mit dem Stopfer langsam nach
unten. Je geringer der ausgeübte Druck ist,
desto mehr Saft erhalten Sie.
Achtung: fassen Sie nie mit den Fingern5. oder Fremdkörpern in den Einfüllschacht,
während der Entsafter in Betrieb ist. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Falls sich Obst- oder Gemüsestücke6. festgesetzt haben und nicht mit dem Stopfer
gelockert werden können, schalten Sie das
Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und zerlegen Sie das
Gerät, um das entsprechende Obst- oder
Gemüsestück zu entfernen. Bauen Sie dann
das Gerät wieder zusammen und fahren Sie
mit dem Zubereiten fort.
Der Saft läuft nun in die Saftkanne.7. Achten Sie darauf, dass der Tresterbehälter8. nicht überfüllt wird. Ist der Tresterbehälter
voll, schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und
zerlegen Sie das Gerät: zuerst den Deckel
abnehmen, dann das Sieb herausnehmen,
dann die Saftauffangschale entfernen und
dann den Tresterbehälter leeren. Bauen
Sie dann das Gerät wieder zusammen und
fahren Sie mit dem Zubereiten fort.
Wenn die Saftkanne voll ist, schalten Sie9. das Gerät aus, füllen Sie den Saft um und
fahren dann mit dem Entsaften fort.
Tipp: Die Saftkanne verfügt über einen10. Schaumabscheider. Bevorzugen Sie schau-
mige Säfte, entfernen Sie nach dem
Entsaften einfach den Deckel der Saftkanne
und füllen Sie dann erst den Saft um.
Während des Entsaftens sollte der Deckel
jedoch auf der Kanne liegen, um Saftspritzer
zu vermeiden.
ausEInanDErBauEn
Wenn Sie mit dem Entsaften fertig sind,1. schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie,
bis kein Saft mehr ausfließt und sich das
Edelstahlsieb nicht mehr dreht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.2. Entfernen Sie die Saftkanne.3. Ziehen Sie den Stopfer aus dem Einfüll-4. schacht.
Öffnen Sie die beiden Verschlussbügel,5. indem Sie diese vorsichtig nach oben und
leicht nach vorn drücken.
Entfernen Sie den transparenten Deckel.6.
Entnehmen Sie das Edelstahlsieb. Hierbei7. müssen Sie leicht an dem Sieb ziehen.
Fassen Sie das Sieb aber nur am Rand an,
da an den Klingen im Sieb Verletzungsgefahr
besteht.
Entfernen Sie die Saftauffangschale und8. den Tresterbehälter.
Entleeren Sie den Tresterbehälter. Sie9. können hierzu das flache Ende einer
Spülbürste zu Hilfe nehmen.
Entfernen Sie eventuelle Faserreste aus der10. Saftauffangschale.
saft zuBErEItEn
Orangen ergeben im Entsafter einen6. schaumigen Saft. Bitte schälen Sie die
Orangen vor dem Entsaften, da der Saft
sonst bitter werden kann.
Wenn Sie Beeren entsaften möchten, fügen7. Sie bitte pro ca. 200 g Beeren ¼ Apfel mit
Schale hinzu.
Entfernen Sie eventuell vorhandene große8. Kerne (wie zum Beispiel in Kirschen oder
Pflaumen) sowie Blätter und Stängel.
Weintrauben und Johannisbeeren müssen
nicht entkernt werden. Die Johannisbeeren
können Sie mit den Stielen entsaften.
Schneiden Sie die das Obst oder Gemüse in9. für den Einfüllschacht passende Stücke.
Table of contents
Languages:
Other Unold Juicer manuals
























