
14 DS956-007 15
DS956-007
A
1,55 m
1. Predisporre la canalizzazione in modo che
termini in corrispondenza dell’apertura per il
passaggio dei cavi.
2. Fissare, tramite 4 tasselli, la staffa alla parete
all’altezza dal pavimento indicata.
3. Collegare i conduttori agli appositi morsetti.
4. Estrarre il gancio di arresto A.
5. Inserire il videocitofono nella staffa.
6. Bloccare il videocitofono spingendo verso l’alto
il gancio A.
1. Prepare the conduit so that it terminates at the
infeed hole provided.
2. Use 4 plugs to fasten the bracket to the wall at
the height from the floor indicated.
3. Connect the conductors to the special
terminals.
4. Extract the fastening hook A.
5. Insert the video house phone in the bracket.
6. Fasten the video house phone in place pushing
hook Ainwards.
1. Prédisposer la canalisation de manière àce
qu’elle finisse en face du trou d’entrée prévu.
2. Fixer l’étrier au mur avec les 4 vis àla hauteur
indiquée par rapport au sol.
3. Brancher les conducteurs auxbornes
appropriées.
4. Enlever le crochet d’arrêt A.
5. Placer le videoportier dans l’étrier.
6. Bloquer le videoportier en poussant le crochet
Avers l’intérieur.
1. Preparar la canalización de manera que termine
a la altura del hueco de entrada previsto.
2. Fijar, con los 4 tornillos, la soporte a la pared a
la altura del suelo indicada.
3. Conectar los conductores a los bornes
correspondientes.
4. Extraer el gancho de tope A.
5. Introducir el videoportero en el soporte.
6. Bloquear el videoportero empujando hacia
dentro el gacho A.
1. Justieren Sie die Zuleitung auf die
Kabeleinführung der Wandhalterung .
2. Mit den 4 vorgesehenen Schrauben die
Wandhalterung in der gezeigten Höhe an der
Wand befestigen.
3. Installationskabel an den dafür vorgesehenen
Klemmen anschließen.
4. Die Arretierung Alösen.
5. Videosprechstelle in die Wandhalterung
einhängen.
6. Fixieren Sie die Sprechstelle durch Betätigung
der Sperre A.
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
NOTES CONCERNANT LES SCHEMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE ZU DEN SCHALTPLÄNEN
V5.007 Sezione dei conduttori (Mod. 956)
Dall’unitàdi ripresa ai videocitofoni
Le distanze si intendono tra l’unitàdi ripresa
ed il videocitofono. Fino a 100 m si possono
utilizzare conduttori normali.
Per distanze superiori, fino a 200 m, i
conduttori A e B devono essere binati
tra di loro.
Dall’alimentatore all’unitàdi ripresa
Wire sections (Mod. 956)
From tv camera unit to monitors
Distances are between the TV camera unit and
the last monitor. Up to 100 m it is possible to
use normal wires; for longer distances, up
to 200 m, twist the wires A and B.
From power supply to tv camera unit
Funzione Conduttori m 50 100 200
Alim. video R1 S/mm20,5 0,75 1,5
Alim. video R2 S/mm20,5 0,75 1,5
Segnale video AS/mm20,35 0,35 0,35
binati
Segnale video B S/mm20,35 0,35 0,35
Chiamata C1 - C2 S/mm20,35 0,5 0,75
Autoinserzione AI S/mm20,35 0,35 0,35
Funzione Conduttori m 50 100 -
Alim. 12V~ ~12 S/mm20,75 1,50 -
Alim. 12V~ ~0 S/mm20,75 1,50 -
Alim. 18V +18S/mm21,50 2,50 -
Alim. 18V R1 S/mm21,50 2,50 -
Section des conducteurs (Mod. 956)
De l’unite de prise de vue aux moniteurs
Les distances sont considérées entre l’unité
de prise de vue et le moniteur plus loin.
Jusqu’à 100 m, on peut utiliser les normaux
conducteurs; pour ulterieures distances,
jusqu’à 200 m, les conducteurs A et B
doivent être binés entre eux.
De l’alimentation a l’unite de prise de vue
Secciones del los hilos (Mod. 956)
De equipo de camara a monitor
Las distancias se entienden entre el equipo
de cámara yel monitor más lejano. Hasta
100 m se pueden emplear hilos normales;
para distancias superiores, hasta 200 m,
acoplar los hilos entre ellos.
Function Wires m 50 100 200
Video power supply
R1 S/mm20,5 0,75 1,5
Video power supply
R2 S/mm20,5 0,75 1,5
Video signal AS/mm20,35 0,35 0,35
twisted
Video signal B S/mm20,35 0,35 0,35
Call C1 - C2 S/mm20,35 0,5 0,75
Self-insertion call
AI S/mm20,35 0,35 0,35
Function Wires m 50 100 -
Power supply12V~
~12 S/mm20,75 1,50 -
Power supply
12V~
~0 S/mm20,75 1,50 -
Power supply
18V +18S/mm21,50 2,50 -
Power supply
18V R1 S/mm21,50 2,50 -
Fonction Conduct. m 50 100 200
Alim. vidéo R1 S/mm20,5 0,75 1,5
Alim. vidéo R2 S/mm20,5 0,75 1,5
Signal vidéo AS/mm20,35 0,35 0,35
binés
Signal vidéo B S/mm20,35 0,35 0,35
Appel C1 - C2 S/mm20,35 0,5 0,75
Auto-insertion AI S/mm20,35 0,35 0,35
Fonction Conduct. m 50 100 -
Alim. 12V~ ~12 S/mm20,75 1,50 -
Alim. 12V~ ~0 S/mm20,75 1,50 -
Alim. 18V +18S/mm21,50 2,50 -
Alim. 18V R1 S/mm21,50 2,50 -
Funcion Hilos m 50 100 200
Alim. video R1 S/mm20,5 0,75 1,5
Alim. video R2 S/mm20,5 0,75 1,5
Señal video AS/mm20,35 0,35 0,35
binati
Señal video B S/mm20,35 0,35 0,35
Llamada C1 - C2 S/mm20,35 0,5 0,75
Auto-inserción AI S/mm20,35 0,35 0,35