urmet domus 1740 User manual

DS 1740-010B LBT 8364
Mod.
1740
STAFFA SIGNO PER IPERVOICE
SIGNO BRACKET FOR IPERVOICE
ETRIER SIGNO POUR IPERVOICE
SOPORTE SIGNO PARA IPERVOICE
Sch./Ref. 1740/95

2DS1740-010B
DESCRIZIONE
Le staffe Signo 1740/95 sono un prodotto dedicato esclusivamente all’utilizzo nelle colonne analogiche del
sistema Ipervoice; potranno essere utilizzate esclusivamente con un videocitofono Signo b/n 1740/1 o a
colori 1740/40.
INSTALLAZIONE
Fissare la staffa a parete con viti e tasselli.
Collegare il cavo CAT5 per il collegamento dell’impianto (D). Per i collegamenti usare i connettori RJ45
Urmet 1039/101 come prescritto sull’etichetta.
Nel caso di utilizzo delle funzioni PANICO e RIPETIZIONE DI CHIAMATA, collegare i relativi conduttori alla
morsettiera supplementare (B).
Rimuovere la protezione in cartone.
Configurare gli switch di programmazione (C). Per i dettagli vedere il Manuale di Sistema.
Estrarre il gancio di arresto dal videocitofono (A).
Agganciare il videocitofono alla staffa.
Bloccare il videocitofono spingendo il gancio di arresto (A) verso l’alto.
In caso di sostituzione della staffa riposizionare in maniera identica i dip-switch.
MELODIA DI CHIAMATA CITOFONICA
Nei posti interni del sistema Ipervoice, si può scegliere fra 5
melodie di chiamata. La scelta delle melodie può essere effettuata
anche dall’utente finale con queste semplici sequenze.
1. Tenendo premuto il pulsante apriporta, premere e rilasciare
il pulsante . Il posto interno emette uno squillo con una
melodia.
2. Sempre mantenendo premuto il pulsante apriporta, ripremere
il pulsante per cambiare melodia.
3. Quando si trova la melodia desiderata, rilasciare il pulsante
apriporta. La melodia è programmata.
MELODIA DI CHIAMATA AL PIANO
Nei posti interni del sistema Ipervoice, si può scegliere fra 5 melodie
di chiamata al piano. La scelta delle melodie può essere effettuata
anche dall’utente finale con queste semplici sequenze.
1. Tenendo premuto il pulsante apriporta, premere e rilasciare
il pulsante . Il posto interno emette uno squillo con una
melodia.
2. Sempre mantenendo premuto il pulsante apriporta, ripremere
il pulsante per cambiare melodia.
3. Quando si trova la melodia desiderata, rilasciare il pulsante
apriporta. La melodia è programmata.
•
•
•
•
•
•
•
•
§
ITALIANO

3
DS1740-010B
DESCRIPTION
Signo brackets 1740/95 are a dedicated product to be used on analog columns in the Ipervoice system
only; they may be used only for Signo monitors (b/w 1740/1 or colour 1740/40).
INSTALLATION
Fasten the bracket to the wall with screws and bolts.
Connect the CAT5 wire for connecting the system (D).
For using the PANIC and CALL REPEAT functions, connect the corresponding wires to the supplementary
terminal board (B).
Remove the cardboard protection.
Configure the programming switches of the bracket (C). Refer to the system manual for details.
Extract the video door phone stop catch (A).
Fasten the video door phone to the bracket.
Fasten the video door phone by pushing the stop catch (A) upwards.
Set the dip switches in the same way if the bracket is replaced.
DOOR PHONE CALL TONE
Five tones can be selected on Ipervoice system indoor stations.
The tones can be programmed also by the end user by following
the simple sequence below.
1.
Hold the door opener button
pressed. Press and release the
button. The indoor station will play a tone.
2. Hold the door opener button pressed and press the button
again to change the tone.
3.
Release the door opener button when you have chosen the tone
you want. The tone is now programmed.
FLOOR CALL TONE
Five floor call tones can be selected on Ipervoice system indoor
stations. The tones can be programmed also by the end user by
following the simple sequence below.
1. Hold the door opener button pressed. Press and release the
button . The indoor station will play a tone.
2. Hold the door opener button pressed and press the button
again to change the tone.
3.
Release the door opener button when you have chosen the tone
you want. The tone is now programmed.
•
•
•
•
•
•
•
•
§
ENGLISH

4DS1740-010B
DESCRIPTION
Les étriers Signo 1740/95 sont exclusivement réservés à l’utilisation dans les colonnes analogiques du
système Ipervoice; ils pourront être uniquement utilisés avec un vidéophone Signo n/b 1740/1 ou couleurs
1740/40.
INSTALLATION
Fixer l’étrier au mur à l’aide de vis et de chevilles.
Raccorder le câble CAT5 pour le branchement de l’installation (D).
En cas d’utilisation des fonctions PANIQUE et REPETITION D’APPEL, raccorder les conducteurs
correspondants au bornier supplémentaire (B).
Retirer la protection en carton.
Configurer les commutateurs de programmation (C). Pour les détails, voir le manuel de système.
Sortir le crochet d’arrêt du vidéophone (A).
Accrocher le vidéophone à l’étrier.
Bloquer le vidéophone, en poussant le crochet d’arrêt (A) vers le haut.
En cas de remplacement de l’étrier, repositionner les commutateurs à l’identique.
TONALITE D’APPEL D’INTERPHONE
Dans les postes internes du système Ipervoice, il est possible de
choisir parmi 5 tonalités d’appel. Le choix des tonalités peut être
effectué aussi par l’utilisateur final. Il suffit de procéder comme
suit:
1. Tout en maintenant la touche ouvre-porte appuyée, appuyer
et relâcher la touche . Le poste interne émet une sonnerie
avec une tonalité.
2. En maintenant toujours la touche ouvre-porte appuyée, appuyer
de nouveau sur la touche pour changer de tonalité.
3. Après avoir trouvé la tonalité désirée, relâcher la touche ouvre-
porte. La tonalité est programmée.
TONALITE D’APPEL A L’ETAGE
Dans les postes internes du système Ipervoice, il est possible de
choisir parmi 5 tonalités d’appel à l’étage. Le choix des tonalités
peut être effectué aussi par l’utilisateur final. Il suffit de procéder
comme suit:
1. Tout en maintenant la touche ouvre-porte appuyée, appuyer et
relâcher la touche . Le poste interne émet une sonnerie avec
une tonalité.
2. En maintenant toujours la touche ouvre-porte appuyée, appuyer
de nouveau sur la touche pour changer de tonalité.
3. Après avoir trouvé la tonalité désirée, relâcher la touche ouvre-
porte. La tonalité est programmée.
•
•
•
•
•
•
•
•
§
FRANÇAIS

5
DS1740-010B
DESCRIPCIÓN
Los soportes Signo 1740/95 son un producto destinado exclusivamente al uso en las columnas analógicas
del sistema Ipervoice; se pueden utilizar únicamente con un videointerfono Signo b/n 1740/1 o de colores
1740/40.
INSTALACIÓN
Fijar el soporte en la pared con tornillos y tacos.
Conectar el cable CAT 5 para la conexión del sistema (D).
Si se utilizan las funciones PÁNICO y REPETICIÓN DE LLAMADA, conectar los respectivos conductores
en el tablero de bornes adicional (B).
Retirar la protección de cartón.
Configurar los interruptores de programación (C). Consultar los detalles en el Manual de Sistema.
Extraer el gancho de sujeción del videointerfono (A).
Enganchar el videointerfono en el soporte.
Bloquear el videointerfono empujando hacia arriba el gancho de sujeción (A).
Si se reemplaza el soporte, colocar otra vez los interruptores dip exactamente en la misma posición.
MELODÍA DE LLAMADA INTERFÓNICA
En los aparatos interiores del sistema Ipervoice se puede escoger
entre 5 melodías de llamada. La elección de las melodías también
puede ser realizada por el usuario final siguiendo estos sencillos
pasos.
1. Manteniendo apretado el pulsador de apertura de la puerta,
accionar y soltar el pulsador . El aparato interior emite un
timbre con una melodía.
2. Manteniendo siempre apretado el pulsador de apertura de
la puerta, accionar otra vez el pulsador para cambiar la
melodía.
3. Cuando se encuentra la melodía deseada, soltar el pulsador
de apertura de la puerta. La melodía está programada.
MELODÍA DE LLAMADA AL PISO
En los aparatos interiores del sistema Ipervoice se puede escoger
entre 5 melodías de llamada al piso. La elección de las melodías
también puede ser realizada por el usuario final siguiendo estos
sencillos pasos.
1. Manteniendo apretado el pulsador de apertura de la puerta,
accionar y soltar el pulsador . El aparato interior emite un
timbre con una melodía.
2. Manteniendo siempre apretado el pulsador de apertura de
la puerta, accionar otra vez el pulsador para cambiar la
melodía.
3. Cuando se encuentra la melodía deseada, soltar el pulsador de
apertura de la puerta. La melodía está programada.
•
•
•
•
•
•
•
•
§
ESPAÑOL

6DS1740-010B
B
C
D
Conduttore n°
Wire No.
Conducteur n.
Conductor n°
Colore cavo
Wire colour
Couleur de câble
Color cable
1
Bianco-Arancione
White-Orange
Blanc-Orange
Blanco-Naranja
2
Arancione
Orange
Orange
Naranja
3
Bianco-Verde
White-Green
Blanc-Vert
Blanco-Verde
4
Blu
Blue
Bleu
Azul
Conduttore n°
Wire No.
Conducteur n.
Conductor n°
Colore cavo
Wire colour
Couleur de câble
Color cable
5
Bianco-Blu
White-Blue
Blanc-Bleu
Blanco-Azul
6
Verde
Green
Vert
Verde
7
Bianco-Marrone
White-Brown
Blanc-Marron
Blanco-Marrón
8
Marrone
Brown
Marron
Marrón
Guida
Guide
Guide
Guía
8
1
Plug
8
1
NO LAN

7
DS1740-010B
1,55 m
A
1
2

DS 1740-010B LBT 8364
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
http://www.urmet.com
e-mail: [email protected]
MADE IN CHINA
URMET S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax +39 011.24.00.300 - 323
ITALIANO
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione massima inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ENGLISH
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must
not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve
natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more
information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FRANÇAIS
DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce
produit ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de
vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettant à un point de collecte spécialisé pour le recyclage
des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recyclage séparés de vos équipements
usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu’elles sont recyclées
d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte où
vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter votre revendeur, votre service local
d’élimination des ordures ménagères.
ESPANOL
DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 4 de julio de 2012 sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
El símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa en el producto, o en su embalaje, indica que dicho
producto no debe desecharse junto con los otros residuos domésticos. Por el contrario, es responsabilidad del
usuario desechar el equipo entregándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. La recogida separada y el reciclaje de estos residuos en el momento de su eliminación
ayudarán a conservar los recursos naturales y garantizarán que se reciclen de manera adecuada para proteger la salud y
el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado,
consulte con las autoridades locales, con sus servicios de recogida de residuos o material reciclable o con la tienda donde
adquirió el producto.
Table of contents
Languages:
Other urmet domus TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

PEERLESS
PEERLESS PARAMOUNT PT650 and assembly Installation and assembly manual

i-PRO
i-PRO WV-QJB504 operating instructions

Echogear
Echogear EGLL1 instruction manual

peerless-AV
peerless-AV ESA763PU Installation and assembly

K2 Mounts
K2 Mounts K1-F-S installation manual

Vivo
Vivo STAND-VAD1B instruction manual