Urrea UBORVI Dimensions and installation guide

UBORVI
Boroscopio de Video
Boroscope Rec
MANUAL DE USUARIO Y GARANTÍA
USER’S MANUAL AND WARRANTY

Specications
Identication guide
Icons
General safety rules
Work area
Tool use and care
Service
On screen navigation
Assembly, operation and use
Notes
Warranty policy
Especicaciones
Guía de componentes
Íconos
Normas generales de seguridad
Área de trabajo
Uso y cuidado del equipo
Servicio
Navegación en pantalla
Ensamble, uso y operación
Notas
Garantía
9
9
9
10
10
10
11
11
13
15
16
3
3
3
4
4
4
5
5
7
15
16
2
ENGLISH
CONTENT
ESPAÑOL
CONTENIDO

Parte posterior
Teclado posterior
De izquierda a derecha: enfoque (en vivo- pan-
talla de video) Modo (vista previa- en vivo)
ÍCONOS
Botones de funciones / Parte frontal del equipo
Botón de encendido / apagado
Inserte 4 baterías AA en el compartimento y oprima el bo-
tón de encendido de su boroscopio para encenderlo, para
apagar el sistema: presione por 5 segundos.
Tomar una fotograa
Grabar video
Incrementar brillo de la luz led +
Disminuir brillo de luz led -
Parte frontal del equipo
Video-envivo o modo vista previa MODE
Enfoque de imagen hasta 5x
Modo en vivo
Tarjeta micro SD insertada
No se puede encontrar la tarjeta micro SD
insertada
-Indicador de vida de la batería
-Carga completa -3 barras
-Menos de 75% -2 barras
-Menos del 50% -1 barra
-Menos de 25% -no barras, dura aprox. 20 min
(advertencia de cambio de baterías)
ESPECIFICACIONES
3
Manual de Usuario
ESPAÑOL
Cámara
Tamaño de la cabeza de la cámara.............5.5mm
Ángulo de campo de visión...........60 (diagonal)
Distancia visible.............................20mm a 70mm
Resolución....................................720x480pixeles
LED.................................................4 LEDS blancos
Temperatura recomendada de trabajo...-0 a 60
Resistencia al agua.............Punta de la cámara y
cable(cuando se ha ensamblado correctamente)
Pantalla
Resolución.....................................320x(RGB)x240
Tamaño de la pantalla........................3.5" TFL LCD
Temperatura recomendada de operación.....0
a 50
Salida de video ......................................PAL / NTSC
Resolución de fotografía.................720x480(D1)
y 360x240(CIF) Formato JPEG
Resolución de video........................720x480(D1)
y 30fps@360x240(CIF) movimiento JPEG graba-
ción de video 30fps aparato de lectura AVI
Interface con la computadora....................USB 2.0
Cable conducto
Tamañodelcableconducto......................1000mm
Tamaño del cable conducto de salida.........5.5mm
Fuente de poder................................4 Baterias AA
Entrada de corriente directa 5V - 12V
Tiempo estimado de vida de las pilas...3 a 4 Horas
Dimensiones
Peso...........................750g (incluyendo baterias-
no proporcionadas)
Longitud....................................................225mm
Ancho.........................................................102mm
Altura...........................................................66mm
Accesorios.........................Cable de video, lente
adaptador 45 , Cable USB, tarjeta Micro SD 2GB.
GUÍA DE COMPONENTES
Frente / vista lateral
Teclado principal (tecla de función Dual)
• En vivo - pantalla de video
De izquierda a derecha: Foto-luz LED (dismi-
nuir)- encendido (prendido/apagado) - luz LED
(aumentar) - video.
• Modo vista previa- referenciarse al teclado.

Cámara fotográca -indica que el boroscopio
esta capturando una fotografía
Modo vista previa -señala una fotografía en
archivo
Video cámara -indica que el aparato está
grabando video
Indica que el boroscopio está guardando un
archivo
Carpeta de archivos
Indicador de enfoque de la imagen hasta 5
veces
Menú de íconos del sistema de conguración
-presionar el botón de encendido para activar
el sistema de menú de íconos
Menú del sistema de conguración (teclado)
Seleccione la echa hacia abajo para cambiar
su selección de ajuste
Seleccione y presione la tecla entrar para con-
rmar el ajuste seleccionado
Seleccione la echa derecha para moverse ha-
cia la siguiente opción del menú del sistema de
conguración
Modo de vista previa (teclado)
Seleccione el teclado táctil para ver 6 imágenes
a la vez. Ingresar al archivo táctil, mostrará to-
dos los archivos guardados en el equipo
Seleccionar la echa izquierda para regresar al
archivo previo
Seleccionar la tecla de basura para borrar un
archivo / todos los archivos de las carpetas
Seleccione la echa derecha para avanzar
Seleccione la tecla de reproducir para ver un
archivo de video
Presione una vez para detener la reproducción
de un video, presione 2 vez para salir del archivo
Presione una vez para pausar la reproducción
de un video, presione una 2 vez para resumir
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Esta sección contiene
información de seguridad importante que
es especíca a la cámara de inspección.
Lea este manual del usuario cuidadosa-
mente antes de usar el equipo electrónico,
para reducir el riesgo de choque eléctrico
o algún otro daño de consideración.
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien
iluminada.
•Nouseelequipoelectrónicoenatmósferas
explosivas, tales como estar en la presencia de
líquidos amables, gases o polvo.
Los productos eléctricos generan chispas, las
cuales pueden provocar incendios.
• Mantenga a los observadores, niños y visi-
tantes lejos de la máquina mientras la está
operando. Las distracciones pueden causarle la
pérdida del control.
USO Y CUIDADO DEL EQUIPO
• No fuerze el equipo electrónico. Use el bo-
roscopio correctamente en su aplicación y ésto
le ayudará a realizar mejor y de manera más
segura el trabajo para el cual fue diseñado.
• No use el equipo si el interruptor de encendi-
do no enciende o apaga. Cualquier dispositivo
electrónico que no pueda ser controlada con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
• Cuando el equipo electrónico no esté en uso,
guardelo fuera del alcance de los niños, no per-
mita que personas que no esten familiarizadas
con el uso de la máquina lo opere. Las herra-
mientas electricas son peligrosas en las manos
de personas no entrenadas.
• Mantenga su boroscopio. Verique si hay
una mala alineación o si alguna parte móvil
se encuentra trabada, partes rotas o cualquier
otra condición que pueda afectar la operación
de la máquina. Si hay daños haga reparar la
máquina antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por un mantenimiento pobre de
los equipos eléctricos.
• Use solamente accesorios recomendados por
el fabricante de su modelo. Accesorios que
funcionan para una máquina pueden ser pe-
ligrosos cuando son usados en otra máquina.
• Nunca utilice el equipo como equipo médico.
Cualquier alteración o modicación no especi-
cada es un mal uso y puede resultar en una
condición peligrosa.
4

•Nosumerjaelmangoolapantalladevisualiza-
ciónenelagua.Eltomarestaprecauciónreducirá
el riego de descargas eléctricas o daños severos.
•Lacabeza de lacámarayel cablesonresis-
tentes a el agua cuando la unidad esté com-
pletamente ensamblada, pero la pantalla de
visualización no es resistente a el agua.
•Nocoloquelacámaradeinspeccióncercade
cualquier lugar en que haya partes móviles o
en movimiento. esto incrementará el riesgo de
daño por enredo.
•Nocoloquelacámaradeinspeccióncercade
cualquier lugar en que exista carga de corrien-
te eléctrica viva. esto incrementará el riesgo de
daño por enredo.
• Es recomendable que use un dispositivo de
seguridad adecuado, tal como un interruptor
térmico y diferencial cuando esté usando equi-
pos eléctricos.
SERVICIO
•Lareparacióndelaherramientadebeserlle-
vada a cabo solamente por personal calicado.
•Lareparaciónoelmantenimientorealizado
por una persona no calicada puede generar
peligro de lesión.
•Cuandoestéreparandoelequipouseúnica-
mente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de partes no autoriza-
das o la falta de seguimiento de las instruccio-
nes de mantenimiento pueden ocasionar el
riesgo de una descarga eléctrica o lesión.
ATENCIÓN
Use solo este equipo como se indica en este
manual. Ninguna garantía aplicará en caso de
mal uso del instrumento. No nos hacemos res-
ponsables por cualquier daño ó consecuencia
inerente al mal uso del equipo.
NAVEGACIÓN EN PANTALLA
Pantalla inicial
Cuando se enciende el boroscopio, la primera
pantalla inicial mostrará que el equipo está
arrancando. Una vez que el equipo este com-
pletamente encendido, la pantalla cambiarea
directamente al modo de video en vivo.
Figura 1- OSD
Pantalla de video en vivo
La pantalla de video en vivo está programa-
da de arranque en este equipo. Usted puede
enfocar, ajustar el brillo de la luz LED y tomar
imágenes y video desde la pantalla.
Figura 2- Pantalla video en vivo
Ajuste de brillo de la luz LED
Presionando el botón LED (+) o LED (-) del te-
cledo, aumentará ó decrecerá el brillo de la luz
LED. Es un proceso de 9 pasos para aumentar ó
disminuir el brillo.
Figura 3- Ajuste LED
Enfoque
La cámara tiene 5X de enfoque digital. Simple-
mente presione el botón de enfoque (zoom)
en la parte posterior, mientras se encuentra en
la modalidad de video en vivo para disminuir
el enfoque de la imagen. Un indicador numéri-
co se desplegará en la parte inferior izquierda
mientras presiona.
Figura 4- Ajuste de enfoque
Ajuste del sistema
Estando en el modo de video en vivo, presio-
nando la tecla de función DUAL- el botón de
"ENCENDIDO" es la función de "MENÚ" en
el modo video en vivo. Presionando el botón
de menú, la pantalla de ajuste de sistema se
mostrará en la pantalla. Presione el botón de
"Modo" en la parte posterior lo regresará al
modo de pantalla en vivo.
5
Manual de Usuario
ESPAÑOL

Operación primaria y ajustes
Opérelo usando el teclado estático en la parte
inferior de la pantalla, alineado con los boto-
nes abalo mencionados.
Seleccione el tabulador de ajustes del sistema,
usted puede acceder al menú de ajuste del sis-
tema - ajuste de idiomas, hora/fecha, presio-
nando (teclado "+" botón) para moverse
de uno a otro. Presionar (teclado "-" bo-
tón) para seleccionar el sub-menú. Seleccione
"salir" del menú y presione para salir de la
página de ajustes.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Conguración de idioma
Puedecongurar en variosidiomassegún lo pre-
era.DeigualmaneraHorayFechadeinstalación.
Seleccione la pestaña con las teclas (teclado bo-
tón '+') para cambiar la conguración.
Presione para ajustar la fecha y la hora co-
rrectas. Una vez completado el ajuste, pulse
para conrmar la opción conguración y
volver a la pantalla de Video-en vivo.
Tomar una imagen ja
En el modo de video en vivo, ajuste y posicio-
ne la imagen que desea capturar. Presione
para captar una imagen.
Grabar video
En el modo de video en vivo, presione el
botón para grabar un video.
El ícono "Rec" en la pantalla comenzará a par-
padear y el cronómetro empazará su conteo.
El archivo de video grabará y guardará en ar-
chivos individuales por cada minuto de gra-
vación. El sistema creará archivos individuales
continuamente guardándolos en la memoria
micro SD. Presione el botón una vez más
para detener la grabación del video.
Ver archivos almacenados / archivos de video
En el modo de pantalla en vivo, presione el
botón "modo" (MODE) que se encuentra en
la parte posterior del boroscopio para que lo
lleve al archivo de modo vista previa.
Ver un archivo individualmente
En la pantalla en modo de vista previa, presio-
ne el botón (teclado "+" botón) para ver el
siguiente archivo.
Presione (teclado "-" botón) para ver el ar-
chivo anterior.
Ver multiples archivos
Presionando (botón en el teclado) una
vista multiarchivos aparecerá en la pantalla en
la cual multiples imágenes pueden ser revisa-
das a la vez.
Ver la carpeta de archivos
Mientras se encuentre en el formato multiar-
chivos, presione (botón en el teclado)
entrará a las carpetas de archivos. Seleccione la
carpetaenlaquedeseabuscareingreseenelmul-
ti-archivo para obtener multiples selecciones.
Borrar una imagen
En el modo vista previa, presione ("Power"
en teclado) mientras se encuentre en una
imagen para obtener el menú de borrado.
Ingrese a "borrado de archivo" y seleccione la
opción borrar, un recuadro de texto le pregun-
6

tará que seleccione "SI" o "NO" para borrar la
imagen.
Mostrar video
Iniciar
En el modo de vista previa, seleccione un archi-
vo de video y presione "iniciar" (teclado
botón) para proyectar una película.
Pausa
Mientras se proyecta una película presione
(teclado botón) para pausar la proyección.
Parar
Presione (botón "power" teclado) para
detener la película.
Apagar el sistema
Presione por 5 segundos el botón "power" .
La pantalla mostrará la leyenda "hasta luego"
y el sistema se apagará.
Transferir una imagen a la computadora
Use el cable USB para conectar el boros-
copio de inspección a su computadora.
Coloque la parte pequeña del cable USB en el
puerto Mini USB del Boroscopio y la parte larga
del cable USB en el puerto de su computadora.
Encienda el boroscopio de video, un tex-
to "MSDC" aparecerá en su pantalla.
Ingrese en su computadora y encuentre la
conectividad con equipos externos en folder
"DCIM" aparecerá en el folder de equipos ex-
ternos. Abra dicho folder y seleccione los archi-
vos copiados al disco duro de su computadora.
Compruebe la versión de FIRMWARE
>> Sistema del menú de conguración
Seleccione la versión del rmware y pulse
ENTER para comprobar la versión del sistema.
Actualización de software
• Conecte el boroscopio de Inspección a la
computadora mediante el cable USB.
• Copia 2 archivos "upgau.bin 'y' upgam.
bin 'a la tarjeta MicroSD.
• desenchufar de forma segura la conecti-
vidad USB.
• Apague el boroscopio de Inspección.
• Pulsando el botón "Power" y los botones
"Video", al mismo tiempo.
• pantalla mostrará FWUPDATING.
• Cuando 'UPDATE UIData bien .. "mostrar
la pantalla de visualización de texto, pue-
de desconectar la alimentación y el nuevo
software ha sido la actualización.
• Enciendaelpoderycomenzarconsutrabajo.
ENSAMBLE, USO Y OPERACIÓN
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
durante su uso, siga estas instrucciones.
•Noexpongalaspilasauncalorexcesivo.Nun-
ca los guarde en el compartimiento del camión
o en la guantera de un vehículo durante el
verano o los coloque cerca de un incendio o
una supercie caliente. Incluso la luz del sol
caliente, directo puede provocar su explosión.
7
Manual de Usuario
ESPAÑOL

8
•Cuandocoloquelaspilas,asegúresedequeel
boroscopio está apagado, siga los símbolos + y -
en el interior del compartimento de la batería.
•Silaherramientanoseutilizadurantemásde
dos semanas, retire las pilas y guárdelas en un
lugar seco a 20 °C (68 °F) o menos.
•LaPotenciadelasbateríastiendeadebilitar-
se a medida que baja la temperatura. También
se debilita después de un uso intensivo, recu-
perándose gradualmente después de un breve
descanso. De energía disminuye gradualmente
cuando no se utilizan desde hace mucho tiem-
po. Revise el estado de la batería antes de su
uso, cambie las pilas con un nuevo conjunto an-
tes de que se hayan agotado completamente.
•Elrendimientodelabateríapuedevariarcon
cada marca, debido a la modicación en las es-
pecicaciones o mejora en el rendimiento.
Inserción / Extracción de las baterías
Retire el tornillo de bloqueo con un destornil-
lador plano para liberar la tapa de la batería.
(Figura 1)
Figura 1
Tornillo de
bloqueo
Figura 2
Para insertar las pilas, deslice el soporte de
la batería (Figura 3) del compartimiento de
la batería (Figura 2) e inserte las pilas con las
terminales + y - como se indica en el soporte
de la batería. Vuelva a colocar el soporte de
la batería en el compartimiento de la batería
después de la dirección de la echa impresa
en la etiqueta. Cierre la tapa de la batería
y apriete el tornillo de bloqueo (Figura 4)
Compartimiento de
Bateria
Soporte de
Bateria
Figura 3 Figura 4
Inserte en dirección
de la Flecha
Instalación de la cabeza de la cámara Cable
Conductos
Antes de usar, el cable de la cámara debe estar
conectada a la unidad de mano. Asegúrese de
que el conector hembra en el cable del conduc-
to está correctamente alineado con el conector
macho cerrar en la unidad de mano. (Figura 5)
Ajuste los conectores juntos y apriete la tapa
girando en sentido de las manecillas del reloj.
Para desbloquearlo, en sentido contrario a las
manecillas del reloj. (Figura 6)
Figura 5 Conector hembra
Conector
macho
Figura 6
AbrirC errar
Cambio de la cámara de encendido / apagado
Pulse el botón para encender el boroscopio.
(Figura 7) Pulse los botones + / - para ajustar el
brillo de la lámpara LED de la cámara. 'Snap'
pulse el botón para capturar la imagen y
'Video' para iniciar la grabación y detener
la grabación. (Figura 7)
En la parte trasera del boroscopio, presione el
botón 'Zoom' botón para agrandar la ima-
gen de visión de hasta 5 veces. Pulse el botón
'Mode' para cambiar el botón de vista previa y
vídeo en directo. (Figura 8)
Figura 7
Botón
focos
LED
Botón
fotografía
Botón
encendido
LED +
botón
Botón
video
Figura 8
Acercar
(ZOOM) Modo
Las cubiertas de caucho izquierdo y derecho es-
tán diseñadas para protegerlos del polvo, agua
y productos químicos. Retire la tapa en el lado
del boroscopio para acceder a la DC de 12V en
el zócalo, Reset, terminal USB y salida de vídeo
socket (Figura 9). Retire la tapa en el otro lado
del boroscopio para insertar la tarjeta Micro SD
para almacenamiento de imágenes y archivos
de vídeo. (gura 10)
Salida de video
Entrada
de corriente
directa12V
Restauración
Entrada USB
Figura 9 Figura 10
Ranura para
Tarjeta Micro SD

9
User’s Manual
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Camera
Camera head size ................................Ø 5.5mm
Field of view angle........................60(diagonal)
Viewable Distance ……….........20mm to 70mm
Resolution....................720 x 480 effective pixels
LED …….............................………...4 white LED
Working Temperature ………......…....-0° to 60°
Water Resistance…………….....…Camera head
and cable (when properly assembled)
Display
Resolution………….……………320X(RGB)X240
Screen Size …..…………………3.5-inch TFT LCD
Operating Temperature …………...-0° to 60°C
Video Output. …….................………PAL / NTSC
Photo Resolution.………….…720x480(D1) and
360x240(CIF) JPEG Format.
Video Resolutio…………….........…720x480(D1)
and 30fps@360x240(CIF) Motion JPEG Video
Recording 30fps AVI Playback
Memory…………………….SD Card Slot (Micro
SD / Micro SDHC) up to 16GB
Computer Interface................................USB 2.0
Conduit Cable
Conduit Cable Length ……...…..…1000mm (3’)
Outer Conduit Cable Size…….............Ø 5.5mm
Power Supply.……………..……..4 AA Batteries
(not supplied) DC Input 5V or 12V (not supplied)
Estimated Battery Life …..………..…3 - 4 hours
Dimension
Weight. ……………………750 g (including bat-
teries – not supplied)
Length……………….............……………225 mm
Width..….…......................................…..102 mm
Height.......................................................66 mm
Accessories …………........….Video Cable , 45°
lens adapter, USB Cord, Micro SD 2GB.
IDENTIFICATION GUIDE
FRONT / SIDE VIEW
MAIN KEYPAD (DUAL Function Key)
• In Live-Video Screen
From Left : PHOTO – LED (decrease) – POWER (on/off) – LED
(increase) – VIDEO
• In Preview Mode Refer to Softkey
REAR VIEW
REAR KEYPAD
From Left : ZOOM (in Live-Video Screen) –
MODE (Switch over Preview/Live)
ICONS
Function Buttons / Team Front
On / Off
Insert the 4 AA Batteries to the battery compartment and
press the power button on your borescope to turn it on.
Press and hold 5 sec to turn off the system.
Snap a still image
Recording a video
Increase LED brightness +
Increase LED brightness -
At the rear enclosure
LIVE-VIDEO or PREVIEW MODE
ZOOM IMAGE UP TO 5X

10
Live-video
Micro SD card inserted
Can’t nd Micro SD card
Battery life indicator
Fully charged – 3 bars
Less than 75% - 2 bars
Less than 50% - 1 bar
Less than 25% - no bar approximately last for
20min (Warning to change new batteries)
Still Camera – Indicates device is capturing a
picture
Preview mode – Indicates a Photo image le
Preview mode - Indicates a Video le
Video Camera – Indicates device is recording
a video
Indicates the device is saving a le after snap
or video recording
File folder
Indicates the zoom image on the screen up
to 5 times
System Setup Menu icons
Press the Power button to turn on the System
Setup Menu.
System setup menu (Softkey)
Select the Down arrow key to move the selec-
tion bar to select for setting
Select and press the Enter key to conrm the
selected setting
Select the Right arrow key to move to the next
tab of the system setup menu.
Preview mode (Softkey)
Select the Thumbnail softkey to view 6 images
at a time. Enter the thumbnail le will show all
the le folders in the device.
Select the Left arrow key to go back to previous
Select Trash key to delete single le / all les
from the folder.
Select the Right arrow key to forward
Select the Playback key to play a video le
Press once to stop a video playing, press second
time to exit the video le
Press once to pause a video playing, press sec-
ond time to resume
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
This section contains important safety
information that is specic to the Inspec-
tion Camera. Read this owner’s guide ca-
refully before using the Electrical Device
to reduce the risk of electrical shock or
other serious injury.
WORK AREA SAFETY
•Keepyourworkareacleanandwelllit.
•Donotoperateelectricaldevicesinexplosive
atmospheres such as in the presence of am-
mable liquids, gases, or heavy dust.
•Keep bystanders, childrenand visitorsaway
while operating electrical devices.
TOOL USE AND CARE
• Do not force electronic equipment. Use the
correct tool for the application. The correct
tool will do the job better and more safely at
the rate that it was designed to work at.
• Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a estable plat-
form. Holding the work by hand or against
your body is unestable and may cause loss of
control.
• Do not use tools if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled whith the
switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the equipment.
• When the electronic equipment is not in use,
store it out of the reach of children, and do not
allow individuals who are not familiar with the
electronic equipment or these instructions to
operate it. Electronic equipment are danger-
ous in the hands on untrained users.
• Use the electrical device and accessories in

11
User’s Manual
ENGLISH
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work
to be performed.
• Use the electrical device and accessories in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work
to be prformed.
• NEVER use this instrument for medical use.
• Use of the electrical device for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
• Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and diferential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE
•Toolservicemustbeperfomedonlybyquali-
ed repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel could re-
sult in a risk of injury.
•Whentoolserviceisrequired,useonlyidenti-
cal replacement parts and follow the instruc-
tions from Maintenance Section in this manual.
The use of unauthorized parts or failure to fol-
low Maintenance Instructions may cause a risk
of electric shock or injury.
ATTENTION
Only use this instrument as indicated in this
instruction manual. No warranty will be appli-
cable in case of misuse of the instrument. We
will not be liable for consequences inherent to
damage.
ON SCREEN NAVIGATION
OPENING SCREEN
Whenthedeviceispoweredon,therstopening
screen shows you the device is booting up. Once
the product is fully powered up, the screen will
automatically switch to the live-video screen.
Figure 1 - OSD
LIVE-VIDEO SCREEN
The live-video screen is set default in this de-
vice. You can zoom, adjust LED brightness and
take images and video from this screen.
Figure 2 – Live-Video Screen
ADJUSTING LED BRIGHTNESS
Pressing the LED (+) button or LED (-) but-
ton on the keypad (in live-video screen) will
increase or decrease the LED brightness. It is a
9 steps pressing to increase and decrease the
LED brightness.
Figure 3 - Adjusting LED
ZOOM
The camera has a 5X digital zoom up function.
Simply press Zoom button at the rear enclosure
while in the live screen to zoom out the image.
A zoom indicator numbering will be displayed
on the left bottom corner of the screen as you
press the Zoom button.
Figure 4 – Adjusting Zoom
SYSTEM SETUP
While in the Live-Video Screen, pressing the
dual function key – the ‘POWER’ button that is
a ‘MENU’ function in Live-Video Screen.
Pressing the MENU button, the system setup
screen will show on the screen. Press the MODE
button at the rear enclosure will take you back
to the Live-Video Screen.
PRIMARY OPERATION AND SETTING
Operatingby using Softkeyon the bottomofthe
screen align with the buttons on the enclosure.

12
Select the System Setup Tab. You can switch over
the System Setup Menu - Language setup, Time/
Date Setup by pressing (keypad ‘+’ button)
to switch the setup tab from one to another.
Pressing (keypad ‘-‘ button) to select the
sub-menu for setting.
Pressing (keypad ‘power’ button) to conrm
the setup selection.
Select ‘EXIT’ from the menu and press to
exit the setup page.
SNAP A STILL IMAGE
While in the live-video screen, adjust and po-
sitioning the image you would like to capture.
Press to capture a still image.
The picture save icon will momentarily appear
on the screen. The captured image has been
saved to the SD Card.
RECORDING A VIDEO
While in the live-video screen, press the
button to record a video.
The “REC” icon on screen will start to blink.
Timer will begin counting up. The video le
will record and save into individual le name
for every 1 minute. The system will create indi-
vidual le name continuously saving the le to
the Micro SD Card for every 1-minute video le.
Press button again to stop the video re-
cording.
VIEW SAVED IMAGE / VIDEO FILES
While in the live-video screen, press the MODE
button at the rear enclosure will take you to
FILE PREVIEW.
VIEW SINGLE FILE
In the Preview Screen, pressing the (Keypad
‘+’ button) to view the next le.
Pressing (Keypad‘-‘button)toviewthepre-
vious le.
VIEW THUMBNAIL – Multiple Files
Pressing the (Keypad ‘Photo’ button), a
thumbnails view bring up to the screen where
multiple images can be reviewed on one time.
VIEW BY FILE FOLDERS
While in the Thumbnail, pressing the (key-
pad button) to enter into the File Folders.
Select the le folder you want to search for the
les and enter into the thumbnail for multiple
viewing selections.
DELETE A IMAGE
While in the PREVIEW mode, press (keypad
‘Power’ button) while on an image will bring
up a DELETE MENU. Enter into ‘File Delete’ and
select the option of delete. A text Box asking
you to select ‘Yes’ or ‘No’ to delete the image.

13
User’s Manual
ENGLISH
PLAYBACK VIDEO
PLAY
While in the PREVIEW mode, select the Video
leandpress‘Play’(Keypad button) to
playback the movie.
PAUSE
While movie is playing, press ( K e y p a d
button) to pause the movie.
STOP
Press (Keypad‘Power’ button) to stop
the movie.
POWER OFF THE SYSTEM
Pressing 5 second to power off the system.
Screen will show ‘Good Bye’ and system will
shut down.
TRANSFERING IMAGE TO COMPUTER
Use the USB cable to connect the Inspection Vid-
eo Borescope to the computer. Place the small
side of the USB cable into the mini USB port in
the Inspection Video Borescope and the larger
end into an open USB port in your computer.
Power on the Inspection Video Borescope, a text
‘MSDC’ will show on the screen. Access to your
computer devices and nd the external device
connectivity. A folder ‘DCIM’ displayed in the
external device folder. Open the folder and se-
lect the les copy to your computer hard disk.
CHECK FIRMWARE VERSION
>> System Setup Menu
Select the Firmware Version and press enter to
check the system version.
UPGRADE SOFTWARE
• Connect the Inspection borescope to
computer by using the USB cable.
• Copy 2 les ‘upgau.bin’ and ‘upgam.bin’
to the MicroSD card.
• Safely unplug the USB connectivity.
• Turn power off the Inspection Borescope.
• Pressing ‘Power’ and ‘Video’ buttons at
the same time.
• Screen will display FWUPDATING.
• When screen show display text ‘UIDA-
TA UPDATE OK..’, you may turn offthe
power and the new software had been
updating.
• Turnonthepowerandstartwithyourwork.
ASSEMBLY,OPERATION AND USE
ATTENTION
To reduce the risk of serious injury during use,
follow these instructions for proper assembly.
• Do not expose batteries to excessive heat.
Never store them in the truck or glove com-
partment of a vehicle during the summer or

place them near a re or hot surface. Even hot,
direct sunlight may cause them to explode.
•Whenloadingbatteries,makesurethetool
is turned off, then follow the + and - symbols
inside the battery chamber.
• If the tool is not used for more than two
weeks, remove the batteries and store them in
a dry place at 20°C (68°F) or below.
•Batterypowertendstoweakenasthetem-
perature drops. It also weakens after heavy
use, recovering gradually after a short break.
Power gradually decreases when batteries are
not used for a long time. Check battery power
before use; replace batteries with a new set be-
fore they are completely exhausted.
• Battery performance may differ with each
brand, due to modication in specications or
improvement in performance.
Inserting / Removing The Batteries
Remove the screw lock with a slotted screw-
driver to release the battery cap. (Fgure 1)
To insert the batteries, slide out the battery
holder (Figure 3) from the battery compart-
ment (Figure 2) and insert the batteries with
the + and – terminals as indicated on the bat-
tery holder.
Replace battery holder in the battery compart-
ment following the arrow direction printed on
the label. Close the battery cap and tighten
the locking screw (Figure 4)
Installing the Camera Head Conduit Cable
Before use, the camera cable must be connect-
ed to the hand held unit. Ensure the female
din connector on the conduit cable is correctly
aligned with the male dine connector on the
hand held unit. (Figure 5)
Push the connectors together and nger tight-
en the cap by turning it in a clockwise direction.
To unlock it, turn it in an anti-clockwise direc-
tion. (Figure 6)
Switching The Camera On/Off
Press the button to switch on the device.
(Figure 7) Press the buttons + / - to adjust the
camera LED lamp brightness. Press ‘Snap’ but-
ton to capture the still image and ‘Video’
button to start recording and stop record-
ing. (Figure 7)
At the rear side of the handheld device, press
the ‘Zoom’ button to enlarge the viewing im-
age up to 5 times. Press the ‘Mode’ button for
switching of preview and live-video. (Figure 8)
The left and right rubber covers are covered to
protect them from dust , water and chemicals.
Remove the cover on the side of the handheld
device to access the 12V DC in socket, Reset,
USB terminal and video out socket (Figure 9)
Remove the cover on the other side of the
handheld device to insert the Micro SD card for
image and video le storage. (gure 10)
14

NOTAS / NOTES
15
Manual de Usuario / User’s Manual

Poliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5
Carr. A El Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UHP900402Q29, Teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de fabricación
y mano de obra con su reposición o reparación sin cargo por el período de 1 año. Para hacer efectiva esta garantía,
deberá presentar el producto acompañado de su comprobante de compra en el lugar de adquisición del producto o
en el domicilio de nuestra planta mismo que se menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el
producto requiera de partes o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados. Los gastos que se deriven para
el cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por Urrea Herramientas Profesionales, S.A. de C.V. Esta garantía no
será efectiva en los siguientes casos:
a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por personas no autorizadas por
el fabricante o importador respectivo.
This product has a 1 year warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against any manufacturing defect,
with its repair or replacement during its life expectancy. The warranty is not applicable if the product does not show the
URREA brand, if the product is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has
been altered, or specifies a different warranty. In order to make the warranty effective, the product must be taken to the
company or to the place of purchase along with its receipt.
MANUFACTURADO PARA / MANUFACTURED FOR: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. km 11,5 Car-
retera a El Castillo, C.P. 45680 El Salto, Jalisco, México R.F.C. UHP900402Q29 Tel. 01 (33) 3208-7900 Hecho en Malasia
/ Made in Malaysia 04-H11
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
FECHA / /
Table of contents
Languages: