USP DURAMAX Aluminium Skylight Shed User manual

A Product of
TM
ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly ‘Aluminium Skylight Shed’
Size 8Ft x 6Ft / 2.6 m x 1.8 m
Ver: 1.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/
Instructions pour l'Assemblage ‘Aluminium Skylight Shed’
Dimension 8Pieds x 6Pieds / 2.6 Mètre x 1.8 Mètre
Ver: 1.0
FR
Benutzerhandbuch /
Montageanleitung‘Aluminium Skylight Shed’
Größe: 8Ft x 6Ft / 2.6 m x 1.8 m
Ver: 1.0
DE
MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘Aluminium Skylight Shed’
Tamaño 8Pies x 6Pies / 2.6 Metros x 1.8 Metros
Ver: 1.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem.‘Aluminium Skylight Shed’
Tamanho 8 pés x 6pés / 2.6 Metro x 1.8 Metro
Ver: 1.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw ‘Aluminium Skylight Shed’
Maat 8 voet x 6 voet / 2.6 Meter x 1.8 Meter
Versie: 1.0
NL
Příručka uživatele /
Návod k montáži ‘Aluminium Skylight Shed’
Velikost 8 Stopy x 6 Stopy / 2.6 Metr x 1.8 Metr
Verze : 1.0
CS
NÁVOD PRE UŽÍVATELA /
Návod na zloženie ‘Aluminium Skylight Shed’
Velkosť 8 Stopa x 6Stopa / 2.6 m x 1.8 m
Pozri: 1.0
SK
PRIROČNIK ZA LASTNIKA /
Navodila za montažo ‘Aluminium Skylight Shed’
Velikost 8 Čevljev x 6Čevljev / 2.6 Metrov x 1.8 Metrov
Razl: 1.0
SL
Gazdinski Priručnik /
Instrukcije za skupštine ‘Aluminium Skylight Shed’
Veličina 8 Stopalo x 6 Stopalo/ 2.6 Metar x 1.8 Metar
Ver: 1.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV /
Útmutató az összeszereléshez ‘Aluminium Skylight Shed’
8 Láb x 6Láb / 2.6 Méter x 1.8 Méter
1.0 :verzió
HU
ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för ‘Aluminium Skylight Shed’
Storlek 8 fot x 6 fot / 2.6 m x 1.8 m
Version: 1.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio ‘Aluminium Skylight Shed’
Dimensione 8 Piedi x 6 Piedi / 2.6 Metri x 1.8Metri
Versione: 1.0
IT
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu ‘Aluminium Skylight Shed’
Wymiary 8 Stopy x 6Stopy / 2.6 Metr x 1.8 Metr
Wersja: 1.0
PL
MANUAL DE UTILIZARE /
Instrucţiuni de asamblare ‘Aluminium Skylight Shed’
Mărime 8 Picioare x 6Picioare / 2.6 Metri x 1.8 Metri
Ver: 1.0
RO
РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ /
Инструкции за сглобяване ‘Aluminium Skylight Shed’
Размер 8 Фута x 6 Фута / 2.6 Метра x 1.8 Метра
Версия: 1.0
BG
KULLANIM KILAVUZU /
Montaj Talimatları ‘Aluminium Skylight Shed’
8 Fit x 6Fit / 2.6 m x 1.8m
Sürüm: 1.0
TR
ALUMINIUM GARDEN SHED

1
DE
EN
FR
ES
PT
Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage Exterior Dimension Interior Dimension
Roof Edge to Edge
Base Dimension Door Opening
Width
Depth
Height
inch cm inch cm inch cm inch cm
8 Ft x 6 Ft 42 7/8 Sq. Ft 250 Cu.Ft
2.6 m x 1.8 m 3.98 Sq.m 7.08 Cu.m
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
8 Ft x 6 Ft 42 7/8 Sq. Ft 250 Cu.Ft
2.6 m x 1.8 m 3.98 Sq.m 7.08 Cu.m
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
Wall to Wall
Area Volume
8 Ft x 6 Ft 42 7/8 Sq. Ft 250 Cu.Ft
2.6 m x 1.8 m 3.98 Sq.m 7.08 Cu.m
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture de
porte
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm cm cm cm
Mur à mur
Secteur Volume
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung:
Ungefähre
Größe Innen Abmessung
Dach Kante bis Kante
Fundament Abmessung Türöffnung
Breite
Tiefe
Höhe
inch cm inch cm inch cm inch cm
( von Wand zu Wand )
Außen Abmessung
Speicher
Bereich Volumen
Dimensión interior
8 Pies x 6Pies 42 7/8 Pies
cuadrados 250 Pies
Cúbicos
2.6 Metros x
1.8 Metros
3.98 Metros
cuadrados
7.08 Metros
Cúbicos
cm cm cm cm
pared a pared
Área Volumen
El Tamaño a
proximado
Área de almacenaje
Dimensión de la base
Borde del tejado al borde
Abertura de la
puerta
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
Medidas de la caseta:
Área de Construção:
Dimensão
aproximada Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior
8 pés x 6 pés 42 7/8 Pies
quadrado 250 Pies
cúbico
Amplitude do Telhado
Dimensão da base Abertura da Porta
2.6 Metro x
1.8 Metro 3.98 Metro
quadrado 7.08 Metro
cúbico
Comprimento
Profundidade
Altura
Polegada Polegada Polegada Polegada
(Parede a Parede)
Área Volume
centímetro centímetro centímetro centímetro
Schneelast max. getestet. 20lbs /sq.Foot (gem. Standard IP)
“Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.”
Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!
Snow load tested max. 20lbs / sq.foot (As per IP Standard).
“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
Charge de neige testé max. 20lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP).
“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
Carga de nieve probado max. 20lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP).
“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
Carga de neve testado max. 20lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP).
“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!

2
NL
CS
SK
SL
Gebouw afmeting:
Benadering
Maat
Opslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting
8 Voet x 6 Voet 42 7/8
Vierkante voet 250 Kubieke
voet
Dakrand tot rand
Basis afmeting Deur opening
2.6 m x 1.8 m 3.98 Vierkante
meter 7.08 Kubieke
meter
Wijdte
Diepte
Hoogte
inch cm inch cm inch cm inch cm
Muur tot muur
Gebied Volume
Budova rozměr
Přibližné rozměry Vnitřní rozměr
8 Stopy x 6 Stopy 42 7/8
Čtvereční Stopy
250
Krychlový
Stopy
Na okraj střechy edge
Základní rozměr Otevírání dveří
2.6 Metr x 1.8 Metr 3.98 Čtvereční
metr
7.08
Krychlový
Metr
Šířka
Hloubka
Výška
inch cm inch cm inch cm inch cm
zdi ke zdi
Vnější rozměrSkladování
Plocha Objem
Stavebné rozmer
Približné veľkosti Interiér rozmer
8 Stopa x 6 Stopa 42 7/8
Stopa
štvorcový
250 Stopa
kubický
Strešné okraja k okraju
Base rozmer Otvorenie dverí
2.6 m x 1.8 m 3.98 Meter
štvorcový 7.08 Meter
kubický
Šírka
Hĺbka
Výška
cm
inch
cm
inch
cm
inch
cm
Zdi k múru
Vonkajší rozmer
inch
Sklad
Priestor Objem
Zidanje obseg
približno velikost notranji obseg
8 Čevljev x
6 Čevljev
42 7/8
Kvadratnih
Čevljev
250
Kubičnih
Čevljev
streha rob v rob
osnova obseg vrata predrtina
2.6 Metrov x
1.8 Metrov
3.98
Kvadratnih
Metrov
7.08
Kubičnih
Metrov
širina
globina
višina
cm
cola
cm
cola
cm
cola
cm
obdati obzidati
zunanji obseg
cola
Skladiščenje
Območje Prostornina
Sneeuw belasting getest max. 20lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-).
“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Zkouška zatížení sněhu max. 20lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP).
“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”
Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!
Testovanie zaťaženia snehu max. 20lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu).
“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”
Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!
Snow obremenitev testiran max. 20lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP).
“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”
Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8

HR
HU
SV
IT
Zgrada dimenzija
Približno određena
mjera Interijer dimenzija
8 Stopalo x
6 Stopalo
42 7/8
Četvornih
Stopalo
250
Kubni
Stopalo
Krov rub to rub
Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak
Skladištenje Vrata Open
2.6 Metar x
1.8 Metar 3.98
Četvornih
Metar
7.08
Kubni
Metar
širina
dubina
visina
inch cm inch cm inch cm inch cm
Zidni to zidni
Vanjski dimenzija
Építési dimenzió
Hozzávetőleges
mérete
A belső dimenzió
8 Láb x 6 Láb 42 7/8
Négyzet
Láb
250 Köb Láb
Tető élétől él
Alap dimenzió Ajtónyitás
2.6 Méter x
1.8 Méter 3.98
Négyzet
méter
7.08 Köbméter
Szélesség
Oldalmagasság
Magasság
Hüvelyk
cm
Hüvelyk
cm
Hüvelyk
cm
Hüvelyk
cm
A fal és a fal
Külső méret
Tárolás
Terület Mennyiség
Byggnadsdimensioner:
Ungefärlig storlek Inre dimensioner
8 fot x 6 fot 42 7/8
kvadrat fot 250 kubik fot
Tak kant till kant
Basdimensioner Dörröppning
2.6 m x 1.8 m 3.98
kvadratmeter 7.08 kubik
meter
Bredd
Djup
Höjd
cm
Tum
cm
Tum
cm
Tum
cm
Vägg till vägg
Yttre dimensioner
Tum
Lager
Area Volym
Dimensioni di Costruzione:
Dimensione
approssimativa
Dimensioni Interne
8 Piedi x 6 Piedi 42 7/8 Piedi
Quadrati 250
Piedi
Cubici
Soffitto da Lato a Lato
Dimensione della Base Apertura della Porta
2.6 Metri x
1.8 Metri 3.98 Metri
Quadrati 7.08 Metri
Cubici
Ampiezza
Profondità
Altezza
Centimetri Centimetri Centimetri Inches Centimetri
Da Muro a Muro
Dimensione Esterna
Deposito
Area Volume
Inches
InchesInches
Testirano opterećenje max.20lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu).
“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”
Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!
A terhelés max. 20lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint).
“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
Snow last testas max. 20lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard).
“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
Snow carico testato max. 20lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard).
“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!
3
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8

4
BG
TR
PL
RO
Wymiary budowlane:
Przybliżone
wymiary
Magazynowa Wymiary zewnętrzne
Wymiary wewnętrzne
8 Stopy x 6
Stopy 42 7/8 Stopy
kwadratowy 250 Stopy
sześcienny
Dachu od krawędzi do krawędzi
Wymiary fundamentów
Otwieranie drzwi
2.6 Metr x
1.8 Metr 3.98 Metr
kwadratowy 7.08 Metr
sześcienny
Szerokość
Głębokość
Wysokość
Cal cm inch cm inch cm inch cm
od ściany do ściany
Powierzchnia Kubatura
Cladirea dimensiuni
Dimensiunea
aproximativa
Dimensiunea interne
8 Picioare x 6
Picioare
42 7/8 Picio-
are pătraţi 250
Picioare
cubi
Acoperisul marginea la marginea
Baza dimensiuni deschiderea usii
2.6 Metri x
1.8 Metri
3.98 Metri
pătraţi 7.08 Metri
cubi
Latimea
Adancimea
Inaltimea
cm
inch
cm
inch
cm
inch
cm
perete in perete
Dimensiunea exterioara
Depozitarea
Suprafaţa Volumul
inch
Сградата измерение
Ориентировачна
размер
Министърът на
вътрешните
измерение
8 Фута x 6 Фута
42 7/8
Квадратни
Фута
250
Кубични
Фута
Покрив край до край
База измерение
Вратата отваряне
2.6 Метра x
1.8 Метра
3.98
Квадратни
Метра
7.08
Кубични
Метра
Ширина
Дълбочина
Височина
Инча
Сантиметра
Стената на стената
Външно измерение
Съхранение
Площ Обем
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Inşaat boyutu
Tahmini
büyüklüğü
Iç boyutu
8 Fit x 6 Fit 42 7/8 Metre
Fit 250 Kübik
Fit
sertliği için harekete
Temel boyutundaki Kapı açılması
2.6 m x 1.8 m 3.98
Metrekare 7.08 Kübik
metre
Genişlik
Derinlik
Yükseklik
Santimetre Inç Inç Santimetre Inç Santimetre
Duvardan duvara
Dış boyutlar
Inç
Depo
Alan Hacim
Santimetre
Тестване на тежестта на снемане макс. 20lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт).
“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”
Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!
Saat yükü test max. 20lbs / Metre Fit (IP Standardına göre).
“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
Obciążenia śniegiem testowałem max. 20lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard)].
“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”
Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!
Rezultatea de încărcare maximă testată. 20lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP).
“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”
O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8
99 1/4 252
67 5/8 171.8
103 5/8 263.2
71 7/8 182.5
90 7/8 230.9
95 7/8 243.7
64 3/8 163.5
42 106.7
66 5/8 169.1
70 177.8

Tools You Will Need
EN
1. Cordless Drill - Philips Head
2. Screwdriver - Philips Head
3. Carpenters Square
4. 8’ Step Ladder
5. Level - 3ft.
6. Tape Measure
7. Hand Gloves
8. Eye Protector
9. Box Spanner-7 mm
Outils dont vous aurez besoin
FR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips
2. Tournevis - Tête Philips
3. Équerre du Menuisier
4. Escabeau 8'
5. Niveau - 3ft.
6. Ruban à mesurer
7. Gants
8. Protecteur des Yeux
9. Clé de serrage de boîte-7mm
Benötigte Werkzeuge
DE
1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit
2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher
3. Winkelmaß
4. 8’ Leiter
5. Wasserwaage – 1 m
6. Maßband
7. Handschuhe
8. Schutzbrille
9. Kasten-
Schraubenschlüssel-7mm
Herramientas necesarias para el montaje
ES
1. Atornillador eléctrico con cabeza estrella-
2. Destornillador estrella / Philips
3. Gafas protectoras
4. Escalera de 8 peldaños
5. Nivel de 1m
6. Cinta métrica
7. Use guantes de seguridad
8. Escuadra
9. Llave de tuerca de
caja-7mm
Ferramentas que irá precisar
PT
1. Cordless Berbequim
2. Chave de fenda – cabeça estrela
3. Esquadro de carpinteiro
4. Escadote 8”
5. 3ft. Nível
6. Fita Métrica
7. Luvas
8. Protector Ocular
9. Chave de parafuso de
caixa-7mm
Gereedschappen die u nodig zult hebben
NL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop
2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop
3. Winkelhaak
4. Ladder met acht treden
5. Waterpas
6. Meetlint
7. Handschoenen
8. Oogbescherming
9. Vak spanner-7mm
Budete potřebovat toto nářadí
CS
1. Bezdrátová vrtačka - Philips
2. Vrták - Philips
3. Tesařské náměstí
4. 8mi stupňový žebřík
5. Vodováha - 3ft.
6. Svinovací metr
7. Rukavice
8. Ochranné brýle
9. Krabicový klíč - 7 mm
Nástroje, ktoré budete potrebovať
SK
1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head
2. Šraubovák – Philips Head
3. Stolársky meter
4. 8’ Rebrík
5. Zdvihák – 3 stopy.
6. Meter
7. Rukavice
8. Ochranu na oči
9. Kľúčový kľúč 7 mm
Orodje, ki ga boste potrebovali
SL
1. Brezžična vrtalna- glava Philip
2. Vijačnik-glava Philip
3. Mizarski kvadrat
4. 2438,4 mm dvokraka lestev
5. Nivelirka - 0,91 m
6. Merilni trak
7. Rokavice
8. zaščitna očala
9. Polje ključ-7 mm
Alati, Trebat će Vam
HR
1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj
2. Vijak Vozač - Philips Voditelj
3. Drvodjelac Četverokut
4. 8’ Korak Ljestve
5. Razina – 3 stoplo.
6. Traka Divizor
7. Ručni Rukavice
8. Oko Zaštitnik
9. Kutija za ključeve - 7 mm
A szükséges szerszámok
HU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű
2. Csavarhúzó – csillagfejű
3. Ácsderékszög
4. 8-fokú létra
5. Vízszintmérő.
6. Mérőszalag
7. Kesztyűk
8. Szemvédő
9. Csőkulcs-7 mm
Verktyg du kommer att behöva
SV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr
2. Skruvmejsel - krysshuvud
3. Vinkelhake
4. 8-fots stege
5. vattenmått - 3fot.
6. Måttband
7. Verktygshandskar
8. Ögonskydd
9. Box skiftnyckel-7mm
Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno
IT
1. Trapano senza fili – Punta a stella
2. Cacciavite – Punta a stella
3. Squadra metallica
4. Scala ad 8 pioli
5. Livello – 3 piedi
6. Metro a Nastro
7. Guanti
8. Protezione per gli occhi
9. Chiave a tubo - 7mm
Potrzebne narzędzia
PL
1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa
2. Śrubokręt krzyżakowy
3. Kątownik stolarski
4. 8’ Drabina składana
5. Poziomica – 91,4 cm
6. Taśma miernicza
7. Rękawice ochronne
8. Okulary ochronne
9. Klucz-Box 7mm
Instrumentele de care aveţi nevoie
RO
1 Şurubelniţă – cap Philips
2. Maşină de găurit – cap Philips
3. Echer de dulgherie
4. Scară cu trepte de 8’ (20.32 cm)
5. Nivel - 3ft.
6. Ruletă de măsurat
7. Mănuşi de protecţie
8. Protecţie pentru ochi
9. Caseta Spanner-7mm
Инструменти, които ще ви трябват
BG
1. Безжична бормашина - с глава Philips
2. Отвертка – с глава Philips
3. Прав ъгъл
4. Стълба – 20 см (8’)
5. Нивелир – 1 м (3ft).
6. Рулетка
7. Ръкавици
8. Маска за очите
9. Гаечная коробка-7мм
İhtiyaç duyacağınız aletler
TR
1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık
2. Tornavida-Philips Başlık
3. Marangoz gönyesi
4. 8 Basamaklı Merdiven
5. Seviye- 91,5 cm.
6. Mezura
7. Eldiven
8. Göz Koruyucu
9. Geçme Anahtar – 7mm
91 32 4 5 6 7 8
5
/ Philips

6
Parts List
Liste des pièces
Teileliste
Listado de piezas
Lista de Peças
Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Seznam součásti
Zoznam častí
Seznam delov
Dijelovi Lists
Alkatrészlista
Komponentlista
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti
Lista części
Lista elementelor componente
Списък на частите
Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation.
2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
3.Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage.
2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.
DE
1.Verifique todo el despiece antes del montaje.
2.Use los tornillos y las arandelas plásticas solo en las partes prepintadas.
3.Antes de comenzar el montaje, consulte el apartado de seguridad y precauciones.
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação.
2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn.
2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.
NL
1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti.
2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.
CS
1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou.
2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.
SK
1.Pred montažo preverite vse dele.
2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije.
2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska.
3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza
HR
1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt.
2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
HU
1.Kolla alla delar före installationen.
2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate.
3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.
IT
1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu.
2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.
PL
1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare.
2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.
RO
1.Проверете всички части преди монтажа.
2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.
BG
1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz.
2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.
TR

7
L001 2
L002 2
L003 4
L004 4
L005 2
L006 1
L007 1
L008 1
L010 2
L011 1
L012 2
L013 4
L014 1
L015 1
L016 2
L017 1
L018 1
L019 1
L020 2
L021 1
L022 1
L023 2
L024 2
L025 1
L026 1
L027 1
L028 2
L029 2
L030 1
L031 1
L032 1
L034 1
L035 2
L036 2
L037 1
L038 1
L039 5
L040 5
L041 4
L042 1
L043 7
L044 4
L045 1
L048 1
L049 1
L050 1
L051 1
L052 1
L053 3
L054 1
L055 1
L056 3
L057 1
L058 1
L059 1
L060 1
L062 1
TB 2
DHT 4
DLT 1
A048 2
A049 2
A050 2
H053 2
PW 3Slabs
PC
4Slabs
F1 20
S1 324
S2 74
S8 20
S3 64

8
L034
L036
L036
L056
L056
L056
L055
L057
L037
L030
L060
L027
L022
L021
L015
L053
L053
L053
L054 L052
L038 L032
L020
L020
L008
L016
DLT
TB
L018
DHT
DHT
DHT
L019
L013
L010
L012
L013
L013
L011
L001
L001
L002
L002
L005
L006
L003
L003
L003
L005
L013
L010
L062
L007
L012
L016
L039
L039
L039
L039
L039
L023
L050
L024
L031
L035
L035
L014
L048
L049
L051
L017
L042
L059
L058
L041
L041
L041
L041
L023
L025
L024
L026
L040
L040
L040
L040
L029
L028
L028
L043
L043
L043
L043
L043
L043
L044
L044
L044
L045
DHT
L004
L004
L004
L004
L003
L044
A048
A049
A050
A048
A049
A050
L029
L040
L043

9
1
2
3
4
1#16-18
2# 19-33
3# 34-49
4# 50-55

Foundation
Fondation
Fundament
La cimentación
Fundação
Fundering
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základy
Základ
Temelj
Temelj
Alap
Grunden
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Fondamenta
Podstawa
Fundaţia
Фундамент
Temel
IT
PL
RO
BG
TR
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation.
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois ou une fondation de béton.
(DE) DuraMax ist auf einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament zu installieren.
(ES) La caseta debe montarse sobre una superficie plana de madera o una solera de hormigón.
(PT) Duramax deve ser instalado em uma plataforma de madeira o numa fundação de betão nívelada.
(NL) Een DuraMax schuur moet worden geïnstalleerd op een vlak houten platform of op een vlakke betonnen fundering.
(CS) DuraMax musí být namontovaný na rovném, dřevěném nebo betonovém základu.
(SK) DuraMax musí byt nainštalovaný na vyvýšenom drevenom podklade alebo na vyvýšenom betónovom podklade.
(SL) DuraMax je treba montirati na raven lesen pod ali raven temelj iz betona.
(HR) DuraMax mora biti instaliran na razini drvenih platform ili na razini konkretne temelj.
(HU) A DuraMax-ot egyenes fa emelvényen, vagy egyenes beton alapon kell összszerelni.
(SV) Duramax ska installeras på en jämn träplattform eller en jämn betonggrund.
(IT) DuraMax deve essere installato al livello della piattaforma di legno o a livello delle fondamenta in cemento.
(PL) DuraMax powinien być zainstalowany na poziomej platformie drewnianej lub na poziomej ławie fundamentowej.
(RO) DuraMax trebuie instalat pe o platformăorizontalăde lemn sau pe o fundaţie de beton orizontală.
(BG) DuraMax трябва да се монтира върху равна дървена платформа или равен бетонов фундамент.
(TR) DuraMax düz bir takta platformun üstüne ya da beton zemine kurulmalıdır.
10
1
911/2”x 31/2”X 2” (x4) 70”x 31/2”X 2” (x3)
(x4)
50
mm (2”)
88.9
mm (3 1/2”)
(EN) Lay 2 x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs:
(Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(FR) Aire Plate 2” x 4” Pression de l'épreuve des intempéries
traités goujons de bois:
(Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(DE) 2 x 4 Latten flachlegen Druck behandelt wetterfestes Holz-Stollen
(Aktuelle Größe 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(ES) Coloque los listones perimetrales sobre los que echar la solera. Estos deben ser tratados para
evitar que se expandan con el agua. Medidas de los mismo 50mm x 88,9mm
Wooden Platform (Not Included)
Plate-forme en bois (non incluse)
Holzplattform (nicht im Lieferumfang)
Plataforma de madera (no incluida)
Plataforma de madeira (Não incluida)
Houten platform (niet inbegrepen)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Dřevěný základ (není součástí)
Drevený podklad (Nedodáva sa)
Leseni pod (ni priložen)
Drveni platform (Nije Uključena)
Fa emelvény (Nem szerepel a csomagban)
Träplattform (inte inkluderad)
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Piattaforma di legno (non incluso)
Platforma drewniana (nie objęte)
Platformă de lemn (Nu este inclusă)
Дървена платформа (Не е включена)
Tahta Platform (Pakete dahil değildir)
IT
PL
RO
BG
TR
1

11
(PT) Deitare 2” x 4”mm Plano Pressão à prova de intempéries tratados parafusos prisioneiros de madeira:
(tamanho atual 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(NL) Laag 2 x 4 Vlak Druk behandeld weer bewijs hout hengsten
(Precieze maat 2 x 3 ½, 50 mm x 88.9 mm)
(CS) Poloha 2 x 4 plohy tlak ošetřené počasí proof dřevo hřeby.
(Skutečné velikosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)
(SK) Plocha 2 x 4 tlak ošetrené počasie dôkaz drevené gombíky.
(Skutočné veľkosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)
(SL) Položite ravno 2 x 4 pritisk obravnavajo vreme dokaz lesa klinov
(Dejanska velikost 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(HR) Stavite 2 x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni klin.
(Stvarnoj veličini 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(HU) 2 x 4 sima nyomás kezelt Időjárás bizonyítékot szegekkel fa
(Tényleges méret 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(SV) Lägg 2 x 4 platt Tryck behandlat väder bevis trä dubbar.
(Verklig storlek 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(IT) Laici 2 x 4 pressione trattati Meteo prova.
(Dimensione attuale 2” x 3 1/2’’, 50 mm x 88.9 mm)
(PL) Połóż płasko słupki 2x4 Ciśnienia traktowane pogodadowód drewna stadniny
(Rzeczywisty rozmiar 2”x 3 1/2”, 50mm x 88,9mm)
(RO) Aşezaţi plăcile 2 x 4 pe o suprafaţă plană Pressure tratate de intemperii Wood Studs
(Dimensiunea reală 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)
(BG) Поставете плоскост с размери 2 x 4 Pressure Третирани Противотехнически дървесни щифтове.
(Застроена 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)
(TR) 2 x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava geçirmez Ahşap Studs.
(2”x 3 1/2”,50 x 88.9 Gerçek boyut)
50
mm (2”)
88.9
mm (3 1/2”)
9
6
”(24
3
8.
4
mm) 6”(
1
52.4mm
)
1
0
2
”
(
2
5
9
0
.8
mm
)
9
1
1
/
2
”
(
23
24
.
1
m
m
)
7
0
”
(
1
7
7
8
m
m
)
2
4
”
(
6
0
9
.
6
mm
)
2
4
”
(
6
0
9
.
6
mm
)
2
2
”
(
5
5
8
.
8
mm
)

12
2
(EN) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood
(FR) Qualité extérieure (CDX) - 3/4 po (19mm) météo preuve Marine grade contreplaqué..
(DE) Aussenansicht Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz.
(ES) Calidad exterior (CDX) - 3/4” (19mm) de madera contrachapada y resistente al agua.
(PT) Grade exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) tempo prova da classe madeira compensada marinha.
(NL) Exterieur Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) weer bewijs Marine grade multiplex.
(CS) vnější Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasí důkaz Marine překližované desky.
(SK) exteriéru Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasie dôkaz Marine preglejku.
(SL) zunanjost razred (CDX) - 3/4’’(19mm) vreme dokaz Marine Les
(HR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Mjerno vrijeme morska razreda šperploča..
(HU) külsőfokozat (CDX) - 3/4”(19mm) Időjárás bizonyítékot tengeri minőségű rétegelt lemezt.
(SV) exteriör Grade (CDX) - 3/4”(19mm) väder bevis Marine grade plywood.
(IT) borchie di legno esterna Grade (CDX) - 3/4”(19mm) compensato Meteo prova Marine
(PL) Zewnętrznego stopień (CDX) - 3/4”(19mm) pogoda dowód Marine sklejkę:
(RO) Exterior Grad (CDX) - 3/4”(19mm) Rezistență la intemperii placaj de calitate marină.
(BG) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) Противотемпературен шперплат.
(TR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Hava geçirmez Deniz sınıfı kontrplak
9
6
”(24
3
8.
4
mm)
4
8”(12
1
9.2
mm
)
7
0”(17
7
8
m
m
)
22”
(
5
5
8
.
8
m
m
)
6”(152.4mm)
96”x 22”X 3/4” (x1) 6”x 70”X 3/4” (x1)96”x 48”X 3/4” (x1)

13
To ensure that your shed withstands high winds,we recommend using this floor option.
A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) for Basic Shed.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a
thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the
choice and construction of the foundation.
EN
Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.
Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et
niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x
1835mm)Pour hanger de base.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4
pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.Le fabricant n'est pas responsable du
choix et de la construction des fondations.
FR
Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen.
Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Sie
sicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externe
Dimension von 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm).
für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflage
sollte dann zu einer Dicke von 4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 48 Stunden trocknen
lassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.
DE
Para asegurarse que su caseta resiste vientos fuertes le recomendamos usar esta opción de suelo.
Tener una buena base de hormigón le dará más fuerza a la caseta. Asegúrese de colocar en un terreno perfectamente nivelado y que permita un
correcto drenaje. Haga una base con un perímetro exterior con las siguientes medidas: 103 3/8’’x 72 1/4’’ (2620mm x 1835mm).
Cree el perímetro y coloque piedra para hormigonar en su interior, y eche el hormigón hasta una altura de entre 100mm y 125mm. Déjelo
secar al menos 48 horas. El fabricante no es responsable de la construcción de la base de hormigón.
ES
Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar.
Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado do
assoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que tem
uma dimensão exterior de 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm)
Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida
a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é
responsável pela escolha e construção da Fundação.
PT
Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken.
Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dat
het is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van
103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm)
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a
thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the
choice and construction of the foundation.
NL
Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu.
Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní
odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) pro základní shed.
U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do
tloušťky od 100 palců do 5 palců (125 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a
výstavbu nadace.
CS
Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť.
Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a
umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm)pre základňu.
Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata
do hrúbky 4 palce (100 mm) až 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a
výstavbu nadácie.
SK
Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost.
Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila
drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) za Basic Shed.
Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4
palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.
SL
Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu.
Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod
daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 103 3/8''x 72 1/4'' (2620mm x 1835mm) za Basic Shed.
Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od
100 mm do 125 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.
HR
Concrete Platform
Plate-forme en béton armé
Betonauflage plattform
Base de hormigón
Plataforma concreta
Betonnen plaat
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Betonové Platforma
Betónové Platforma
Betonski Platform
Betonski Platform
Beton Platform
Betongplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Piattaforma in cemento
Platforma betonowa
Platforma de beton
Бетон Платформа
Beton Platform
IT
PL
RO
BG
TR
2

14
Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót.
Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé
teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm) külső méretekkel
rendelkezik.
Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es
vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány
kiválasztásához és megépítéséért.
HU
W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi.
Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i
pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).
Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewa
się do grubości 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jest
odpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.
PL
Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea.
Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că
este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de
103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).
Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o
grosime de 4 inci (100 mm) până la 5 inci (125 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil
pentru alegerea și construirea fundației.
RO
За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода.
За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е
здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от
103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).
За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка
трябва да се излива на дебелина от 4 инча (100 мм) до 5 инча (125 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа.
Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата.
BG
Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz.
Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden
uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. için dış boyut 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm) olan düz bir beton temel oluşturun.
Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç
(125mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için
sorumlu değildir.
TR
För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet.
En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att
dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).
För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum
(100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.
SV
Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento.
Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e
livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di
103 3/8'' x 72 1/4''(2620mm x 1835mm).
Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve
quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non
è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.
IT
1835mm(721/4”)
2620mm(1033/8”)

15
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.
2.It is important that these instructions are followed step by step.
3.Don’t install under windy conditions.
4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques
2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
3.Ne pas installer sous conditions de vent.
4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.
2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.
3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.
3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
3.No instale en dias de mucho viento.
4.Todos los paneles están claramente señalizados y asegurase de seleccionar el correcto en cada momento del montaje.
5.Use los tornillos y las arandelas plásticas solo en las partes prepintadas.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.
2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.
3.Não instale sob condições com forças ventanosas.
4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.
2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.
2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.
3.Nemontujte při větrném počasí.
4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.
5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.
2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.
3.Neinštalujte za veterných podmienok.
4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.
5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.
2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.
3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.
4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.
5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.
2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.
3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.
4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel
5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat
2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.
3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.
4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.
5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.
2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
3.Installera inte när det är blåsigt.
4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.
5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici
2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
3.Non installare in presenza di forte vento.
4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.
5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień
2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.
3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.
4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.
5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.
2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.
3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.
4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.
5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
RO
1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.
2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.
3.Да не се монтира при ветровито време.
4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.
5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
BG
1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.
2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.
3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.
4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.
5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
TR

16
1
L003 (x2)
Parts needed
Pièces nécessaires
Benötigte Teile
Piezas necesitadas
Peças Necessárias
Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potřebné součástí
Potrebné časti
Dele, ki jih boste potrebovali
Dijelovi potreban
Szükséges részek
Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Parti occorrenti
Niezbędne elementy
Elementele componente necesare
Необходими части
Gerekli parçalar
IT
PL
RO
BG
TR
L001 (x1)
L002 (x2) S1 (x8)
L001 2
L002 2
L003 4
L004 4
L005 2
L006 1
S1 30
Base Frame
Canaux de base
Bodenrahmen
Armazón de la base
Base de armação
Basis frame
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základní kostra
Základňový rám
Osnovni okvir
Baza okvir
Alapváz
Basram
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Cornice di Base
Rama fundamentowa
Rama bazei
Основна Рама
Temel Çerçevesi
IT
PL
RO
BG
TR
1
1,2&3
2 3
1
L002
L002
S1
S1
L001
L001
L003
L002 L001
S1
L003 L003
L002 L001
L002
L003

17
2
3
S1 (x8)
S1
S1
S1
S1
L002
L002
L002
L002
L001
L001
L001
L001
L006
L002
L001
2
13
L003
S1
L001
L003
L001
L002
L006 (x1) S1 (x2)
S1
L006
L006
L001
L001
12
1&2
1,2&3 L003
L003
1,2&3
L001 (x1) L003 (x2)

18
4
5
S1 (x8)
L004 (x4)
L002
L002
L004
L004
L004
L004
12
L004
S1
S1
L001
L001
L001
L004
S1 1&2
1&2
S1 (x4)
L005 (x2)
L005
L004
L002
L004
L004
L004
L002
L005
12
L005
L004
L004
S1
S1
L005

19
5
6
4
2
3
L062
(EN) This Shed included one Window Kit (L062) & It can be assembled in 6 positions as per shown in below.
This Manual Continues with POSITION 1.
(FR) Cet abri comprend un kit de feneëtre (L062) & il peut être assemblé dans 6 positions comme indiqué ci-dessous.
Ce manuel se poursuit avec la POSITION 1.
(DE) Dieses Gerät enthielt ein Fenstersatz (L062). Es kann in 6 Positionen montiert werden, wie in gezeigt unten.
Dieses Handbuch wird mit POSITION 1 fortgesetzt.
(ES) Este cobertizo incluye un kit de ventana (L062) y se puede colocar en 6 posiciones, según se muestra en el dibujo de abajo.
Este manual continúa con la POSICIÓN 1.
(PT) Este Galpão incluiu um Kit de Janela (L062) & Ele pode ser montado em 6 posições conforme mostrado na abaixo.
Este manual continua com a POSIÇÃO 1.
(NL) Deze Shed omvatte een Window Kit (L062) & Het kan worden geassembleerd in 6 posities zoals getoond in hieronder.
Deze handleiding gaat verder met POSITION 1.
(CS) Tento Shed zahrnoval jednu Window Kit (L062) & Může být sestaven v 6 pozicích jak je uvedeno v níže.
Tato příručka pokračuje s polohou 1.
(SK) Tento prístrešok obsahoval jednu sadu okien (L062) & môže byť zostavená v 6 polohách, ako je uvedené na obrázku nižšie.
Táto príručka pokračuje s polohou 1.
(SL) Ta lopa je vključevala en komplet za okna (L062), ki ga je mogoče sestaviti v 6 položajih, kot je prikazano na sliki spodaj.
Ta priročnik se nadaljuje s POZICIJO 1.
(HR) Ova kućica sadrži jedan komplet za prozore (L062) i može se sastaviti u 6 položaja prema prikazanom na ispod.
Ovaj priručnik nastavlja s pozicijom 1.
(HU) Ez a fészer egy ablakcsomagot tartalmazott (L062) és 6 pozícióban összeállítható, az ábrán látható módon lent.
Ez a kézikönyv folytatódik az 1. pozícióval.
(SV) Denna Shed inkluderade ett Window Kit (L062) och det kan monteras i 6 positioner enligt vad som visas i Nedan.
Denna handbok fortsätter med POSITION 1.
(IT) Questo capannone include un kit per finestre (L062) e può essere montato in 6 posizioni come mostrato in sotto.
Questo manuale continua con POSIZIONE 1.
(PL) Ta budka zawierała jeden zestaw okien (L062) i może być złożony w 6 pozycjach, jak pokazano w poniżej.
Niniejsza instrukcja zawiera POZYCJĘ 1.
(RO) Acest Hangar a inclus un Kit de Ferestre (L062) & Poate fi asamblat în 6 poziții, așa cum se arată în de mai jos.
Acest manual continuă cu POZIȚIA 1.
(BG) Този навес включва един комплект за прозорци (L062) и може да бъде сглобен в 6 позиции според показаното в По-долу.
Това ръководство продължава с ПОЗИЦИЯ 1.
(TR) Bu Kulübede bir Pencere Takımı (L062) bulunur & Şekilde gösterildiği gibi 6 konumda monte edilebilir altında.
Bu Kılavuz POZİSYON 1 ile devam eder.
1
Other manuals for DURAMAX Aluminium Skylight Shed
2
Other USP Lawn And Garden Equipment manuals