V2 LEX-RM User manual

Value moves the world
IL 335
EDIZ. 28/07/2015
LEX-RM
LEX-HRM
I
MOTORIDUTTORE TUBOLARE
Ø 45 MM CON FINE CORSA
MECCANICO E RICEVITORE RADIO
INTEGRATO
GB
TUBULAR MOTOR Ø 45 MM WITH
MECHANICAL LIMIT SWITCH AND
BUILT-IN RADIO RECEIVER
F
MOTORÉDUCTEUR TUBULAIRE Ø
45 MM AVEC FIN DE COURSE
MÉCANIQUE ET RÉCEPTEUR RADIO
E
MOTORREDUCTOR TUBULAR
Ø 45 MM CON FINAL DE CARRERA
MECÁNICO Y RECEPTOR DE
RADIO INCORPORADO
P
MOTORREDUTOR TUBULAR Ø
45 MM COM FIM DE CURSO
MECÂNICO E RECEPTOR VIA
RÁDIO INTEGRADO
D
ROHRMOTOR Ø 45 MM MIT
MECHANISCHEM ENDSCHALTER
UND EINGEBAUTEM
FUNKEMPFÄNGER
NL
BUISMOTOR Ø 45 MM VOOR
ZONNEWERINGEN EN ROLLUIKEN
MET INGEBOUWDE STURING

- 2 -
+
-
+
-
code
162728 Per motori con coppia no a
For motors with torque up to
Pour moteurs avec couple jusqu’à
Para motores con par de hasta
Para motores com binário até
Für Motoren mit Drehmoment
Voor motoren met een koppel tot
30 Nm
code
162847 30 Nm
code
162829 50 Nm
Fig. 1
Fig. 2

- 3 -
Fig. 4
Fig. 3

White
Blue
Brown
Black
Yellow / Green
White
Blue
Brown
Black
Yellow / Green
METEO / HURRICANE
WIND / MISTRAL
N
N
L
L
N
L
ICOLLEGAMENTI GB CONNECTIONS FBRANCHEMENTS ECONEXIONES
1. BIANCO - ingresso sensori WHITE - input of sensors BLANC - entrée capteurs BLANCO - entrada sensores
2. BLU - Neutro BLUE - Neutral BLEU - neutre AZUL - Neutro
3. MARRONE - Fase BROWN - Phase MARRON - phase MARRON - Fase
4. NERO - Pulsante BLACK - External switch NOIR - touche NEGRO - Pulsador
5. GIALLO-VERDE - Terra YELLOW-GREEN - Ground JAUNE-VERT - terre AMARILLO-VERDE - Tierra
PLIGAÇÕES DANSCHLÜSSE NL AANSLUITINGEN
1. BRANCO - entrada sensores WEISS - Sensoreneingang WIT - Aansluiten van sensoren
2. AZUL - neutro BLAU - Nullleiter BLAUW - Neutraal
3. MARROM - fase BRAUN - Phase BRUIN - Fase
4. PRETO - botão SCHWARZ - Taste ZWART - Drukknop
5. AMARELO-VERDE - terra GELB-GRÜN - Masse GEEL-GROEN - Aarding
230V MODELS

ITALIANO
- 5 -
Yellow
White
Black
Red
Yellow / Green
Yellow
White
Black
Red
Yellow / Green
METEO / HURRICANE
WIND / MISTRAL
N
N
L
L
N
L
ICOLLEGAMENTI GB CONNECTIONS FBRANCHEMENTS ECONEXIONES
1. GIALLO - ingresso sensori YELLOW - input of sensors JAUNE - entrée capteurs AMARILLO - entrada sensores
2. BIANCO - Neutro WHITE - Neutral BLANC - neutre BLANCO - Neutro
3. NERO - Fase BLACK - Phase NOIR - phase NEGRO - Fase
4. ROSSO - Pulsante RED - External switch ROUGE - touche ROJO - Pulsador
5. VERDE - Terra GREEN - Ground VERT - terre VERDE - Tierra
PLIGAÇÕES DANSCHLÜSSE NL AANSLUITINGEN
1. AMARELO - entrada sensores GELB - Sensoreneingang GEEL - Aansluiten van sensoren
2. BRANCO - neutro WEISS - Nullleiter WIT - Neutraal
3. PRETO - fase SCHWARZ - Phase ZWART - Fase
4. VERMELHO - botão ROT - Taste ROOD - Drukknop
5. VERDE - terra GRÜN - Masse GROEN - Aarding
120V MODELS

ITALIANO
- 6 -
Modello carico* coppia velocità alimentazione potenza tempo di
funzionamento
giri ne
corsa
lunghezza
(L)
Model load* torque speed power supply power working time limit
switch
range
length
(L)
Kg Nm rpm V/Hz W min. n° mm
LEX-RM20-230V 35 20 15 230/50 150 4 22 660
LEX-RM30-230V 55 30 15 230/50 180 4 22 660
LEX-RM40-230V 80 40 15 230/50 240 4 22 660
LEX-RM50-230V 95 50 12 230/50 240 4 22 660
LEX-RM20-120V 35 20 19 120/60 276 4 22 660
LEX-RM40-120V 80 40 13 120/60 363 4 22 660
LEX-HRM30-230V 55 30 15 230/50 204 4 22 769
LEX-HRM40-230V 80 40 15 230/50 218 4 22 769
LEX-HRM50-230V 95 50 12 230/50 232 4 22 769
17
25L
52
M4
48
59
Ø45
24
25
65
47
72
44
Ø12
Ø48
L
Ø45

ITALIANO
- 7 -
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
PER LE QUASI MACCHINE (DIRETTIVA
2006/42/CE, ALLEGATO II-B)
Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
l’automatismo modello:
• LEX-RM20-230V,LEX-RM30-230V,LEX-RM40-230V,
LEX-RM50-230V,LEX-RM20-120V,LEX-RM40-120V
• LEX-HRM30-230V,LEX-HRM40-230V,LEX-HRM50-230V
Descrizione: attuatore elettromeccanico per tende da sole e
tapparelle
• èdestinatoadessereincorporatoinunatendadasole/
tapparella per costituire una macchina ai sensi della Direttiva
2006/42/CE.
Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di
essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva
2006/42/CE (Allegato II-A)
• èconformeairequisitiessenzialiapplicabilidelleDirettive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1)
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
Direttiva Radio 99/05/CE
Direttiva ROHS2 2011/65/CE
Ladocumentazionetecnicaèadisposizionedell’autorità
competente su motivata richiesta presso:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a rmare la presente dichiarazione di
incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Giuseppe Pezzetto
Rappresentante legale di V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2015
mAVVERTENZE IMPORTANTI
•Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione
• Seguiretutteleistruzioni:un’installazionenoncorrettapuò
provocare gravi danni
• L’installazionedeveessereeseguitadapersonaletecnico
attenendosi alle norme di sicurezza vigenti
• Perlasostituzionedelcavodialimentazionedelmotore
rivolgersi solo a personale autorizzato
• Nonforarenéinserirevitipertuttalalunghezzadelmotore
• Nonsottoporreilmotoreacontattodiliquidi
• Evitareurti,schiacciamentiocadutedelmotore
• Eventualimanomissioniocollegamentierratinonsonocoperti
da garanzia
• Seèfornitounosbloccomanuale,l’elementoazionante
dev’essere installato ad un’altezza inferiore a 1,8 m
•Prima di installare il motore, rimuovere tutti i cavi non
necessari e disabilitare le apparecchiature non necessarie per la
messa in movimento
• Perl’installazioneditende,ènecessariomantenereuna
distanza orizzontale di almeno 0,4 m tra la parte in
movimento completamente srotolata e qualunque oggetto
sso
•Il cavo di alimentazione non deve essere esposto all’azione
diretta dei raggi solari o della pioggia
•Assicurarsi che tutti gli accessori siano ssati in modo che il
motore lavori senza problemi meccanici. Il carico dev’essere
bilanciato alla potenza del motore
•Le connessioni elettriche devono essere effettuate da
personale tecnico specializzato e operare in conformità alle
leggi
• Nonpermettereaibambinidigiocareconicomandissi
• Tenereitelecomandifuoridallaportatadeibambini
• Controllarel’installazionefrequentementeperevitare
sbilanciamenti e segni di usura o danno ai cavi ed alle molle
• Nonutilizzarenelcasoincuisianonecessaririparazionio
regolazioni
• Lepartiinmovimentodevonoessereinstallateadun’altezza
superiore a 2,5 m dal pavimento o da qualsiasi altro livello che
ne consenta l’accesso
• L’elementoazionantediunpulsantedev’esseresituato
direttamente presso l’elemento movimentato ma lontano da
parti in movimento e installato ad un’altezza minima di 1,5 m
• Icomandissidevonoessereinstallatiinposizionevisibile
• Ildispositivononpuòessereutilizzatoinambienteesterno
INSTALLAZIONE
• FissarelastaffaGalla parete o al cassonetto.
• InserirelacoronaAsulla ghiera Bdel necorsa (g.1).
• InserirelapuleggiaCsul perno del motore D(g.1).
• InserirelacoppigliaFsulla puleggia C.
• SOLOperimodelliconmanovradisoccorso:
- Inserire l’occhiolo Lnell’apposito foro
- Fermare l’occhiolo con la vite a brugola Me la rondella N
• Inserirecompletamenteilmotoreneltuboavvolgitore(g.2).
• Fissareiltuboavvolgitoreconlapuleggiaditrascinamentocon
vite 4 x10 (g.2)
REGOLAZIONE DEL FINE CORSA
• Ilsistemadinecorsaèditipoelettromeccanicoeattraverso
un micro-switch si interrompe l’alimentazione del motore
quando l’avvolgibile o la tenda raggiungono il limite di
apertura e di chiusura.
• Ilsistemadinecorsaèpre-impostatoinfabbricaacirca5giri
di corona.
• Perregolareilimitidiaperturaedichiusuraoccorreagire
sulle viti di regolazione poste sulla testa del motore mediante
cacciavite in plastica fornito in dotazione (g.4).
• Alimentareilmotoreedosservareilsensodirotazionedella
puleggia e/o della corona, agire sulla vite di regolazione che
ha la freccia rivolta nella stessa direzione del senso di rotazione
del motore. (g.4).
• Agiresullavitediregolazioneversoil+peraumentarelacorsa
del motore, agire verso il – per diminuire la corsa del motore
(g.4).
• Invertireilsensodirotazionedelmotoreedagiresulsecondo
ne corsa (g.4).

ITALIANO
- 8 -
TRASMETTITORI DELLA
SERIE PROTEO / DUO
UtilizzandountrasmettitoredellaseriePROTEO/DUOèpossibile
modicare le funzioni della centrale che pilota il motore tubolare.
Iltrasmettitoreèdotatodiundip-switchescon10interruttori
graziealqualeèpossibilemodicarelefunzionidesiderate:
portare in ON l’interruttore corrispondente alla funzione che si
desidera programmare e seguirne attentamente la procedura
dedicata.
ATTENZIONE: Tutti gli altri interruttori devono essere
impostati su OFF.
DIP-SWITCHES
PROG
SWITCH FUNZIONE
1Memorizzazione dei trasmettitori
3Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati
7Programmazione del livello di intervento del sensore
di vento
8Programmazione del livello di intervento del sensore
di sole
10 Programmazione del livello di temperatura
2 - 4 - 5
6 - 9
NON UTILIZZATO
DESCRIZIONE
Questosistemadiaperturaècostituitodaunmotoretubolarecon
centrale elettronica integrata con le seguenti caratteristiche:
• Èdotatadiunricevitoreradiosupereterodina434.15MHz.
• Sonomemorizzabilinoa48canalidiversisuognicentrale.
• Ildispositivoècomandatodatrasmettitoriradiodellaserie
PROTEO, DUO, ADLER e DEV-T1.
• Èpossibilecomandarelatenda/tapparellaanchetramiteun
pulsante di comando esterno (del tipo Normalmente Aperto,
di qualsiasi serie o modello).
• Lafasediprogrammazioneèeseguibileviaradio.
• L’installazioneprevedel’utilizzodiunsensoremodello
WIND / MISTRAL / METEO / HURRICANE.
LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEL
PULSANTE ESTERNO
Ad ogni pressione del pulsante la centrale esegue in modo
sequenziale i comandi:
APRE aSTOP aCHIUDE aSTOP aAPRE ...
LOGICA TRASMETTITORE
Lalogicadifunzionamentoadognipressionedeitastièla
seguente:
UP: CHIUDE aCHIUDE aCHIUDE
STOP: STOP aSTOP aSTOP
DOWN: APRE aAPRE aAPRE
ATTIVAZIONE DEI SENSORI
Perattivareisensoriènecessariochecisiaalmenoun
trasmettitore memorizzato.
mIMPORTANTE:
• L’interventodell’anemometrocausal’inibizionedel
funzionamento del radiocomando e del pulsante esterno per
circa 8 minuti.
• Ilsensoreanemometricodeveessereinstallatoneipressidella
tenda per evitare che un eventuale eccesso di vento possa
danneggiarne la struttura.
TEMPO DI LAVORO DEL MOTORE
La centrale di comando interrompe il movimento del motore dopo
2 minuti: in caso di malfunzionamento del ne corsa, questo
“time out” evita il surriscaldamento del motore.

ITALIANO
- 9 -
SWITCH 1: MEMORIZZAZIONE DEI
TRASMETTITORI
mATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza
determina la direzione di movimento del motore.
Per memorizzare un trasmettitore TX1 in una centrale
vergine procedere come segue:
1. Alimentare solo la centrale da programmare
2. Portare in posizione ON lo switch 1 del trasmettitore.
3. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto SELC
deltrasmettitoreTX1noaquandovienevisualizzatotramitei
led il canale memorizzato
4. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
deltelecomandoTX1noaquandoilmotorecominciaa
muoversi in una direzione
5. Rilasciare il tasto PROG: il motore si ferma
6. Premere i pulsanti UP o DOWN secondo la direzione in cui si
muoveva l’avvolgibile prima di fermarsi:
- se l’avvolgibile saliva premere il tasto UP; direzione
acquisita: tasto UP fa salire l’avvolgibile, tasto DOWN fa
scendere l’avvolgibile
- se l’avvolgibile scendeva premere il tasto DOWN; direzione
acquisita: tasto DOWN fa scendere l’avvolgibile, tasto UP
fa salire l’avvolgibile.
7. Portare in posizione OFF lo SWITCH 1
8. Provare ad azionare l’avvolgibile e vericare che funzioni
secondolalogicasopradescritta.Selalogicaèinvertitaè
necessario cancellare tutti i codici memorizzati (vedi
SWITCH 3) e ripetere le precedenti operazioni.
Per aggiungere un altro trasmettitore TX2 nella centrale
è necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato (TX1) e procedere con i
seguenti punti:
1. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto SELC
deltrasmettitoreTX1noaquandovienevisualizzatotramitei
led il canale memorizzato
2. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto SELC
delnuovotrasmettitoreTX2noaquandovienevisualizzato
tramite i led o sul display il canale che si vuole memorizzare
3. Portarel’avvolgibileamezzaaltezzaconilTX1
4. PortareinposizioneONloswitch1deltrasmettitoreTX1
5. Premere e tenere premuto, per circa 5 secondi, il tasto PROG
delTX1noaquandoilmotorecominciaamuoversi
6. Rilasciare il tasto PROG, il motore si ferma
7. PremereiltastoUPoDOWNdelTX2:iltrasmettitoreviene
memorizzatoconlastessalogicadelTX1
SWITCH 3: CANCELLAZIONE DI TUTTI I
TRASMETTITORI MEMORIZZATI
Per cancellare tutti i trasmettitori memorizzati nella
centrale è necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti
punti:
1. Alimentare solo la centrale da programmare
2. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto SELC
del trasmettitore no a quando viene visualizzato tramite i led
il canale memorizzato
3. Portare l’avvolgibile a mezza altezza
4. Portare in posizione ON lo switch 3 del trasmettitore
5. Premere e tenere premuto il tasto PROG del trasmettitore no
a quando il motore si muove per circa un secondo in entrambi
i versi, indicando la ne della cancellazione
6. Rilasciare il tasto PROG e portare in posizione OFF lo SWITCH
3 del trasmettitore
Per cancellare tutti i codici con un trasmettitore non
memorizzato procedere come segue:
1. Portare l’avvolgibile a mezza altezza
2. Disalimentare il sistema
3. Portare in posizione ON lo switch 3 di un trasmettitore
4. Premere e tenere premuto il tasto PROG
5. Alimentare solo la centrale su cui si vuole effettuare la
cancellazione: dopo circa 1 secondo il motore si muove in
entrambi i versi segnalando la corretta cancellazione
6. Rilasciare il tasto PROG e portare in posizione OFF lo SWITCH 3
SWITCH 7: PROGRAMMAZIONE DEL LIVELLO
DI INTERVENTO DEL SENSORE DI VENTO
mATTENZIONE: per provocare la chiusura della tenda il
sensore di vento deve rilevare un valore superiore alla soglia
impostata per almeno 5 secondi. La chiusura della tenda causata
da vento forte provoca il blocco dell’automazione per 8 minuti.
Per impostare il livello di intervento del sensore di
vento è necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti
punti:
1. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto SELC
del trasmettitore no a quando viene visualizzato tramite i led
il canale memorizzato
2. Portare l’avvolgibile a mezza altezza
3. Portare in posizione ON lo switch 7 del trasmettitore
4. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore no a quando il motore si muove a scatti in
entrambi i versi segnalando l’entrata in programmazione
5. Il numero di scatti che il motore compie corrispondono al
livello attualmente impostato:
1 scatto = livello 1 = 10 Km/h
2 scatti = livello 2 = 15 Km/h
3 scatti = livello 3 = 20 Km/h
4 scatti = livello 4 = 30 Km/h (valore di default)
5 scatti = livello 5 = 40 Km/h
6. Per aumentare il livello premere il tasto UP e per diminuirlo
premere il tasto DOWN
7. Appena la centrale riceve il comando, visualizza il nuovo livello
azionando il motore con un numero di scatti corrispondent
8. Per uscire dalla programmazione premere STOP: il motore
visualizza nuovamente il livello impostato ed esce

ITALIANO
- 10 -
SWITCH 10: PROGRAMMAZIONE DEL LIVELLO
DI TEMPERATURA
Questo funzione permette di regolare la temperatura a 5 livelli,
sotto i quali il sensore di sole non deve aprire la tenda, anche se
l’intensità della luce ha superato il livello impostato con
lo switch 8.
Questafunzioneèparticolarmenteutileneipaesiconclima
rigido,dovesonofrequentilegiornatesoleggiateperòmolto
fredde.Inquestesituazioninonènecessarioaprireletendeche
impedirebbero ai raggi solari di riscaldare l’ambiente interno.
Per impostare il livello di temperatura è necessario
avere a disposizione un telecomando precedentemente
memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto il tasto
SELC del trasmettitore no a quando viene visualizzato tramite
i led il canale memorizzato
2. Portare l’avvolgibile a mezza altezza
3. Portare in posizione ON lo switch 10 del trasmettitore
4. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore no a quando il motore si muove a scatti in
entrambi i versi segnalando l’entrata in programmazione
5. Il numero di scatti che il motore compie corrispondono al
livello attualmente impostato:
1 scatto= livello 1 = sensore disabilitato (valore di default)
2 scatti = livello 2 = 0°C
3 scatti = livello 3 = 5°C
4 scatti = livello 4 = 10°C
5 scatti = livello 5 = 15°C
6. Per aumentare il livello premere il tasto UP e per diminuirlo
premere il tasto DOWN
7. Appena la centrale riceve il comando , visualizza il nuovo
livello azionando il motore con un numero di scatti
corrispondente
8. Per uscire dalla programmazione premere STOP: il motore
visualizza nuovamente il livello impostato ed esce
9. Portare in posizione OFF lo SWITCH 10
SWITCH 8: PROGRAMMAZIONE DEL LIVELLO
DI INTERVENTO DEL SENSORE DI SOLE
mATTENZIONE: per provocare l’apertura della tenda il
sensore di sole deve rilevare un valore superiore alla soglia
impostata per almeno 8 minuti. Per provocarne la chiusura il
sensore deve rilevare un valore inferiore alla soglia impostata per
almeno 8 minuti.
Interruzioni di luce (causa nuvole) di durata inferiore a 1 minuto
non vengono rilevate, mentre se superano 1 minuto il timer di 8
minuti viene azzerato.
Per impostare il livello di intervento del sensore di
sole è necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti
punti:
1. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto SELC
del trasmettitore no a quando viene visualizzato tramite i led
il canale memorizzato
2. Portare l’avvolgibile a mezza altezza
3. Portare in posizione ON lo switch 8 del trasmettitore
4. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore no a quando il motore si muove a scatti in
entrambi i versi segnalando l’entrata in programmazione
5. Il numero di scatti che il motore compie corrispondono al
livello attualmente impostato:
1 scatto = livello 1 = 2 klux
2 scatti = livello 2 = 5 klux
3 scatti = livello 3 = 10 klux (valore di default)
4 scatti = livello 4 = 20 klux
5 scatti = livello 5 = 40 klux
6. Per aumentare il livello premere il tasto UP e per diminuirlo
premere il tasto DOWN
7. Appena la centrale riceve il comando, visualizza il nuovo livello
azionando il motore con un numero di scatti corrispondente
8. Per uscire dalla programmazione premere STOP: il motore
visualizza nuovamente il livello impostato ed esce
9. Portare in posizione OFF lo SWITCH 8
Per disabilitare il sensore di sole procedere come segue:
1. Solo trasmettitori multicanale: premere più volte il tasto il tasto
SELC del trasmettitore no a quando viene visualizzato tramite
i led il canale memorizzato
2. Portare l’avvolgibile a mezza altezza
3. Premere il tasto STOP e immediatamente dopo il tasto DOWN
(mantenendo premuto il tasto STOP) no a quando il motore
si muove per circa 1/2 secondo in entrambi i versi, indicando il
completamento della procedura
Per riabilitare il sensore di sole è sufciente ripetere la
procedura sopra descritta utilizzando il tasto UP al posto del
tasto DOWN.
Other manuals for LEX-RM
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other V2 Engine manuals
























