V2 VEO-RFE Series User manual

MOTORE TUBO ARE PER TENDE DA SO E E
TAPPARE E CON CENTRA E INTEGRATA
TUBU AR MOTOR FOR AWNINGS AND RO ING
SHUTTERS WITH BUI T-IN CONTRO UNIT
MOTEUR TUBU AIRE POUR STORES ET VO ETS
AVEC ARMOIRE DE COMMANDE INTEGREE
ROHRMOTOR FÜR SONNENSCHUTZ UND
RO ÄDEN MIT INTEGRIERTEM STEUERGEHÄUSE
MOTOR TUBU AR PARA TO DOS Y PERSIANAS
CON CUADRO DE MANIOBRAS INTEGRADO
BUISMOTOR VOOR ZONNEWERINGEN EN
RO UIKEN MET INGEBOUWDE STURING
I
GB
F
D
E
N
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67
12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050
[email protected] - www.v2home.com
VEO-RFE
IL n. 322
EDIZ. 25/06/2012

Fig.1
Modello carico* coppia velocità alimentazione potenza assorbimento tempo di
funzionamento
lunghezza
(L)
Model load* torque speed power supply power rated current working time length
(L)
Kg Nm rpm V/ z W A min. mm
VEO-RFE6-230V 17 6 28 230/50 121 0,53 4 508
VEO-RFE10-230V 27 10 17 230/50 121 0,53 4 508
VEO-RFE6-120V 17 6 33 120/60 102 0,85 4 508
VEO-RFE10-120V 27 10 17 120/60 125 1 4 508
42
47
29
M3
11
25L
Ø35
2

Fig.2
mNO! MAI!
NO! NEVER!
NON! JAMAIS!
NEIN! NIEMA S!
NO! NUNCA!
NEEN! NOOIT!
3

Fig.3
230V CO EGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS
BU - Neutro BUE - Neutral BEU - neutre
MARRONE - Fase BROWN - Phase MARRON - phase
NERO - Pulsante B ACK - External switch NOIR - touche
GIA O-VERDE - Terra YE OW-GREEN - Ground JAUNE-VERT - terre
230V CONEXIONES ANSCH ÜSSE AANS UITINGEN
AZU - Neutro B AU - Nullleiter B AUW - Neutraal
MARRON - Fase BRAUN - Phase BRUIN - Fase
NEGRO - Pulsador SCHWARZ - Taste ZWART - Drukknop
AMARI O-VERDE - Tierra GE B-GRÜN - Masse GEE -GROEN - Aarding
Fig.4
120V CO EGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS
BIANCO - Neutro WHITE - Neutral B ANC - neutre
NERO - Fase B ACK - Phase NOIR - phase
ROSSO - Pulsante RED - External switch ROUGE - touche
VERDE - Terra GREEN - Ground VERT - terre
120V CONEXIONES ANSCH ÜSSE AANS UITINGEN
B ANCO - Neutro WEISS - Nullleiter WIT - Neutraal
NEGRO - Fase SCHWARZ - Phase ZWART - Fase
ROJO - Pulsador ROT - Taste ROOD - Drukknop
VERDE - Tierra GRÜN - Masse GROEN - Aarding

ITA IANO
Garanzia
V2 SPA garantisce i motori tubolari per sessanta mesi dalla data di
fabbricazione e le eventuali componenti elettroniche per ventiquattro
mesi dalla data di fabbricazione.
La garanzia consiste nella riparazione o sostituzione gratuita delle
parti riconosciute difettose nella fabbricazione, ad insindacabile
giudizio di V2 SPA. Il materiale in garanzia inviato alla sede di
V2 SPA, dovrà essere spedito in porto franco e verrà rispedito in
porto assegnato. Il materiale sostituito rimarrà di proprietà di
V2 SPA.
Il costo della manodopera rimane in ogni caso a carico
dell’acquirente. Non è riconosciuto alcun indennizzo per il periodo
d’inoperatività dell’impianto. L’intervento non prolunga il termine di
durata della garanzia. Resta inteso che la validità della garanzia è
subordinata al rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti,
indicate nei manuali d’istruzione in dotazione ai prodotti stessi.
a garanzia non comprende:
• Avarie o danni causati dal trasporto
•Avarie o danni causati da vizi dell’impianto elettrico e/o da
trascuratezza, negligenza, inadeguatezza dell’impianto all’uso
al quale è destinato e in ogni caso da uso anomalo
• Avarie o danni dovuti a manomissioni da parte di personale
non autorizzato o all’impiego di pezzi di ricambio non originali
• Difetti causati da agenti chimici o fenomeni atmosferici
• Il materiale di consumo
• Gli interventi per vizi presunti o le verifiche di comodo
Caratteristiche dei prodotti
I prodotti V2 SPA sono soggetti a continue innovazioni e
miglioramenti; pertanto, le caratteristiche costruttive e l’immagine
degli stessi, possono subire variazioni anche senza preavviso.
Foro competente
Poiché il contratto viene perfezionato mediate Conferma d’Ordine
compilata in Racconigi, in caso di controversia legale di qualsiasi
natura è applicabile il diritto italiano ed è competente il Foro di
Saluzzo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico
attenendosi alle norme di sicurezza vigenti. Per l’installazione
elettrica far riferimento alla norma NFC15-100.
• Per la sostituzione del cavo di alimentazione del motore
rivolgersi solo a personale autorizzato.
• Non forare né inserire viti per tutta la lunghezza del motore.
• Non sottoporre il motore a contatto di liquidi.
• Evitare urti, schiacciamenti o cadute del motore
• Eventuali manomissioni o collegamenti errati non sono
coperti da garanzia.
ATTENZIONE:
1. Prima di installare il motore, rimuovere tutti i cavi non
necessari e disabilitare le apparecchiature non necessarie per
la messa in movimento
2. Per l’installazione di tende, è necessario mantenere una
distanza orizzontale di almeno 0,4 m tra la parte in movimento
completamente srotolata e qualunque oggetto fisso
3. Il cavo di alimentazione non deve essere esposto all’azione
diretta dei raggi solari o della pioggia
Note:
a) Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione
b) Assicurarsi che tutti gli accessori siano fissati in modo che il
motore lavori senza problemi meccanici. Il carico dev’essere
bilanciato alla potenza del motore
c) Le connessioni elettriche devono essere effettuate da
personale tecnico specializzato e operare in conformità alle
leggi
ATTENZIONE: Istruzioni importanti per la sicurezza.
E’ importante per la sicurezza delle persone seguire queste
istruzioni. Conservare queste istruzioni.
ATTENZIONE: Istruzioni importanti per la sicurezza.
• Seguire tutte le istruzioni: un’installazione non corretta può
provocare gravi danni
• Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi.
• Tenere i telecomandi fuori dalla portata dei bambini
• Controllare l’installazione frequentemente per evitare
sbilanciamenti e segni di usura o danno ai cavi ed alle molle.
• Non utilizzare nel caso in cui siano necessari riparazioni o
regolazioni
• Le parti in movimento devono essere installate ad un’altezza
superiore a 2,5 m dal pavimento o da qualsiasi altro livello
che ne consenta l’accesso
• L’elemento azionante di un pulsante dev’essere situato
direttamente presso l’elemento movimentato ma lontano da
parti in movimento e installato ad un’altezza minima di 1,5 m
• I comandi fissi devono essere installati in posizione visibile
• Il dispositivo non può essere utilizzato in ambiente esterno
• Prevedere a monte del circuito un sezionatore bipolare con
una distanza di apertura di almeno 3mm.
• Non collegare più di un motore per ogni pulsante di
comando.
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER E
QUASI MACCHINE (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B)
Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
l’automatismo modello:
VEO-RFE6-230V, VEO-RFE10-230V, VEO-RFE6-120V, VEO-RFE10-120V
Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati
Descrizione: attuatore elettromeccanico per tende da sole e
tapparelle
• è destinato ad essere incorporato in una tenda da sole /
tapparella per costituire una macchina ai sensi della Direttiva
2006/42/CE.
Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di
essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva
2006/42/CE (Allegato II-A)
• è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1)
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
Direttiva Radio 99/05/CE
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente
su motivata richiesta presso:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di
incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Cosimo De Falco
Rappresentante legale di V2 S.p.A.
Racconigi, il 11/01/2010
5

ITA IANO
Istruzioni di montaggio
1. Fissare la staffa alla parete o al cassonetto.
2. Inserire il perno sulla testa del motore e fissarlo con le due
viti in dotazione
3. Inserire la corona sulla ghiera del finecorsa (fig.1).
4. Inserire la puleggia sul perno del motore (fig.1).
5. Inserire la coppiglia sul perno del motore .
6. Inserire completamente il motore nel tubo avvolgitore (fig.2).
7. Fissare il tubo avvolgitore con la puleggia di trascinamento
con vite 4 x10 (fig.2)
8. Inserire il perno nella staffa ed inserire la coppiglia
nel foro del perno
MOTORE TUBO ARE PER TENDE DA SO E E
TAPPARE E CON CENTRA E INTEGRATA
Questo sistema di apertura è costituito da un motore tubolare
con centrale elettronica integrata con le seguenti caratteristiche:
• È dotata di un ricevitore radio supereterodina 434.15 M z.
• Il dispositivo è comandato da trasmettitori radio della serie
DUO eAD ER.
• È possibile comandare la tenda / tapparella anche tramite un
pulsante di comando esterno (del tipo Normalmente Aperto,
di qualsiasi serie o modello).
• La fase di programmazione è eseguibile via radio.
• Rilevamento ostacoli: se durante la fase di chiusura della
tapparella viene rilevato un ostacolo, il dispositivo riapre
completamente l’avvolgibile.
OGICA DI FUNZIONAMENTO DE PU SANTE
ESTERNO
Ad ogni pressione del pulsante la centrale esegue in modo
sequenziale i comandi:
APRE STOP C IUDE STOP APRE ...
OGICA TRASMETTITORE
La logica di funzionamento ad ogni pressione dei tasti è la
seguente:
MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI
Sono memorizzabili fino a 48 canali diversi su ogni centrale.
Per memorizzare i trasmettitori leggere attentamente il paragrafo
“PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI TRAMITE TRASMETTITORI
DELLA SERIE DUO” o “PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI
TRAMITE TRASMETTITORI DELLA SERIE ADLER”
TEMPO DI AVORO DE MOTORE
La centrale di comando interrompe il movimento del motore
dopo 5 minuti: in caso di malfunzionamento del fine corsa,
questo “time out” evita il surriscaldamento del motore.
PROGRAMMAZIONE DE E FUNZIONI
TRAMITE TRASMETTITORI DE A SERIE DUO
Utilizzando un
trasmettotorre della serie
DUO è possibile
modificare le funzioni
della centrale che pilota
il motore tubolare.
DUO è dotato di un
dip-switches con 10
interruttori grazie al
quale è possibile
modificare le funzioni
desiderate: portare in ON
l’interruttore
corrispondente alla
funzione che si desidera
programmare e seguirne attentamente la procedura dedicata.
ATTENZIONE: Tutti gli altri interruttori devono essere impostati
su OFF.
DIP FUNZIONE
1Memorizzazione dei trasmettitori e selezione della
modalità tenda
2Memorizzazione dei trasmettitori e selezione della
modalità tapparella
3Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati
4Programmazione della posizione superiore del finecorsa
5Programmazione della posizione inferiore del finecorsa
6Programmazione della posizione intermedia
7-8-9-10 NON UTILIZZATO
Switch 1: Memorizzazione dei trasmettitori
e selezione della modalità tenda
Per memorizzare un trasmettitore TX1 in un motore con la
centrale vergine procedere come segue:
ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina
la direzione di movimento del motore.
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Portare in posizione ON lo switch 1 del trasmettitore.
3. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto SELC del
trasmettitore TX1 fino a quando viene visualizzato il canale
desiderato
4. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del telecomando TX1 fino a quando il motore comincia a
muoversi in una direzione
5. Rilasciare il tasto PROG: il motore si ferma
6. Premere i pulsanti UP o DOWN secondo la direzione in cui si
muoveva l'avvolgibile prima di fermarsi:
- se l'avvolgibile saliva premere il tasto UP; direzione acquisita:
tasto UP fa salire l'avvolgibile, tasto DOWN fa scendere
l'avvolgibile
- se l'avvolgibile scendeva premere il tasto DOWN; direzione
acquisita: tasto DOWN fa scendere l'avvolgibile, tasto UP fa
salire l'avvolgibile.
7. Portare in posizione OFF lo switch 1
Provare ad azionare l’avvolgibile e verificare che funzioni secondo
la logica sopra descritta. Se la logica è invertita è necessario
cancellare tutti i codici memorizzati (vedi Switch 3) e ripetere le
precedenti operazioni.
C IUDE C IUDE C IUDE
STOP STOP STOP
APRE APRE APRE
6

ITA IANO
Per aggiungere un altro trasmettitore TX2 nella centrale è
necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato (TX1) e procedere con i
seguenti punti:
1. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto il tasto SELC
del trasmettitore TX1 fino a quando viene visualizzato il
canale memorizzato
2. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto SELC del
nuovo trasmettitore TX2 fino a quando viene visualizzato il
canale che si vuole memorizzare
3. Portare l'avvolgibile a mezza altezza con il TX1
4. Portare in posizione ON lo switch 1 del trasmettitore TX1
5. Premere e tenere premuto, per circa 5 secondi, il tasto PROG
del TX1 fino a quando il motore comincia a muoversi
6. Rilasciare il tasto PROG, il motore si ferma
7. Premere il tasto UP o DOWN del TX2: il trasmettitore viene
memorizzato con la stessa logica del TX1
8. Portare in posizione OFF lo switch 1
Switch 2: Memorizzazione dei trasmettitori
e selezione della modalità tapparella
Per memorizzare il canale 1 di un trasmettitore TX1 in una
centrale 1 vergine che pilota un avvolgibile per tapparelle
procedere come segue:
ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina
la direzione di movimento del motore.
Ripetere la procedura descritta per lo switch 1 utilizzando però
solo lo switch 2 del trasmettitore.
Switch 3: Cancellazione di tutti i
trasmettitori memorizzati
Per cancellare tutti i trasmettitori memorizzati nella
centrale è necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti
punti:
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto SELC del
trasmettitore fino a quando viene visualizzato il canale
memorizzato
3. Portare l'avvolgibile a mezza altezza
4. Portare in posizione ON lo switch 3 del trasmettitore
5. Premere e tenere premuto il tasto PROG del trasmettitore fino
a quando il motore si muove per circa un secondo in entrambi
i versi, indicando la fine della cancellazione
6. Rilasciare il tasto PROG e portare in posizione OFF lo switch 3
del trasmettitore
Per cancellare tutti i codici con un trasmettitore non
memorizzato procedere come segue:
1. Portare l'avvolgibile a mezza altezza
2. Disalimentare il sistema
3. Portare in posizione ON lo switch 3 di un trasmettitore
4. Premere e tenere premuto il tasto PROG
5. Alimentare solo la centrale su cui si vuole effettuare la
cancellazione: dopo circa 1 secondo il motore si muove in
entrambi i versi segnalando la corretta cancellazione
6. Rilasciare il tasto PROG e portare in posizione OFF lo switch 3
Switch 4: Programmazione della posizione
superiore del finecorsa
Per impostare la posizione superiore del finecorsa su
un’avvolgibile dotato di blocco al punto superiore è necessario
avere a disposizione un telecomando precedentemente
memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto SELC del
trasmettitore fino a quando viene visualizzato il canale
memorizzato
3. Portare l'avvolgibile a mezza altezza
4. Portare in posizione ON lo switch 4 del trasmettitore
5. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore fino a quando il motore conferma l'entrata
in programmazione muovendosi per 1/2 secondo in entrambe
le direzioni
6. Rilasciare il tasto PROG
7. Premere il tasto UP: l'avvolgibile sale a velocità normale
8. Arrivato a battuta al fermo superiore si ferma e memorizza la
posizione
9. Portare in posizione OFF lo switch 4 del trasmettitore
Per impostare la posizione superiore del finecorsa su
un’avvolgibile senza blocco al punto superiore è necessario avere
a disposizione un telecomando precedentemente memorizzato e
procedere con i seguenti punti:
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto SELC del
trasmettitore fino a quando viene visualizzato il canale
memorizzato
3. Portare l'avvolgibile a mezza altezza
4. Portare in posizione ON lo switch 4 del trasmettitore
5. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore fino a quando il motore conferma l'entrata
in programmazione muovendosi per 1/2 secondo in entrambe
le direzioni
6. Rilasciare il tasto PROG
7. Portare l’avvolgibile alla posizione SUPERIORE desiderata
utilizzando i tasti UP e DOWN. Per eseguire una regolazione
precisa premere il tasto PROG quando il motore si avvicina al
finecorsa: il motore inizia a muoversi a scatti
8. Premere il tasto STOP quando viene raggiunta la posizione
desiderata: il motore si ferma e poi conferma la corretta
memorizzazione del finecorsa con il solito movimento di 1/2
secondo prima verso il basso e poi verso l'alto
9. Portare in posizione OFF lo switch 4 del trasmettitore
POSIZIONE
SUPERIORE
POSIZIONE
INTERMEDIA
POSIZIONE
INFERIORE
7

ITA IANO
PROGRAMMAZIONE DE E FUNZIONI
TRAMITE TRASMETTITORI DE A SERIE
AD ER
Utilizzando un trasmettotorre della serie ADLER è possibile
modificare le funzioni della centrale che pilota il motore tubolare.
Memorizzazione RAPIDA dei trasmettitori
Per memorizzare i telecomandi su una centrale vergine che pilota
una tapparella o una tenda (NON a cassonetto) procedere come
segue:
ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina
la direzione di movimento del motore.
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Premere e tenere premuti i tasti UP e DOWN fino a quando il
motore inizia a muoversi in una direzione
3. Rilasciare i tasti: il motore si ferma
4. Premere i pulsanti UP o DOWN secondo la direzione in cui si
muoveva l'avvolgibile prima di fermarsi:
- se l'avvolgibile saliva premere il tasto UP; direzione acquisita:
tasto UP fa salire l'avvolgibile, tasto DOWN fa scendere
l'avvolgibile
- se l'avvolgibile scendeva premere il tasto DOWN; direzione
acquisita: tasto DOWN fa scendere l'avvolgibile, tasto UP fa
salire l'avvolgibile.
5. Programmazione terminata
Per aggiungere altri telecomandi procedere come segue:
6. Premere e tenere premuti i tasti UP e DOWN di un
telecomando già memorizzato fino a quando il motore inizia a
muoversi in una direzione
7. Rilasciare i tasti: il motore si ferma
8. Premere il pulsante UP o DOWN del nuovo telecomando
ATTENZIONE: Se la tenda è a cassonetto eseguire la
memorizzazione del primo telecomando seguendo la procedura
“1. Memorizzazione dei trasmettitori e selezione della modalità
tenda”
Programmazione AVANZATA delle funzioni
Per eseguire la programmazione AVANZATA delle funzioni è
necessario togliere la maschera dal telecomando e seguire
attentamente le procedure dedicate alle diverse funzioni.
Ogni funzione è selezionabile digitando un codice durante la
procedura di programmazione; di seguito una tabella riassuntiva
delle funzioni con i vari codici di programmazione.
UP
STOP
DOWN
Switch 5: Programmazione della posizione
inferiore del finecorsa
Per impostare la posizione inferiore del finecorsa è necessario
avere a disposizione un telecomando precedentemente
memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto SELC del
trasmettitore fino a quando viene visualizzato il canale
memorizzato
2. Portare l'avvolgibile a mezza altezza
3. Portare in posizione ON lo switch 5 del trasmettitore
4. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore fino a quando il motore conferma l'entrata
in programmazione muovendosi per 1/2 secondo in entrambe
le direzioni
5. Rilasciare il tasto PROG
6. Portare l’avvolgibile alla posizione INFERIORE desiderata
utilizzando i tasti UP e DOWN. Per eseguire una regolazione
precisa premere il tasto PROG quando il motore si avvicina al
finecorsa: il motore inizia a muoversi a scatti
7. Premere il tasto STOP quando viene raggiunta la posizione
desiderata: il motore si ferma e poi conferma la corretta
memorizzazione del finecorsa con il solito movimento di 1/2
secondo prima verso l'alto e poi verso il basso
8. Portare in posizione OFF lo switch 5 del trasmettitore
Switch 6: Programmazione della posizione
intermedia di apertura
Per impostare la posizione intermedia di apertura è necessario
avere a disposizione un telecomando precedentemente
memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto SELC del
trasmettitore fino a quando viene visualizzato il canale
memorizzato
2. Portare l'avvolgibile, con i tasti UP, DOWN e STOP, alla
posizione INTERMEDIA desiderata
3. Portare in posizione ON lo switch 6 del trasmettitore
4. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore fino a quando il motore conferma la
memorizzazione della posizione intermedia muovendosi per
1/2 secondo in entrambe le direzioni
5. Rilasciare il tasto PROG
6. Portare in posizione OFF lo switch 6 del trasmettitore
Per portare l’avvolgibile in posizione intermedia premere il
tasto STOP per almeno 3 secondi (a motore fermo):
l’avvolgibile si muove fino a raggiungere la posizione
memorizzata.
Per cancellare la posizione intermedia precedentemenete
memorizzata è necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Portare l'avvolgibile a mezza altezza
2. Portare in posizione ON lo switch 6 del trasmettitore
3. Premere e tenere premuto (per circa 5 secondi) il tasto PROG
del trasmettitore fino a quando il motore conferma la
cancellazione della posizione intermedia muovendosi per 1/2
secondo in entrambe le direzioni
4. Rilasciare il tasto PROG
5. Portare in posizione OFF lo switch 6 del trasmettitore
8

ITA IANO
A: codice per attivare la programmazione
B: indica il canale 1 del telecomando; per il canale 2 le cifre sono
12, per il canale 3 sono 13 e così via fino al canale 6
C: codice della funzione da programmare
Nell’immagine che segue sono riportati i riferimenti dei tasti e dei
led utilizzati durante la fase di programmazione
Memorizzazione dei trasmettitori e
selezione della modalità tenda
Per memorizzare un trasmettitore TX1 in una centrale vergine
procedere come segue:
ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina
la direzione di movimento del motore.
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Attivare la programmazione di ADLER tenendo premuti i tasti
4 e 6 fino a quando i 6 led si accendono
3. Rilasciare i tasti e digitare il codice 12 11 11
Le due cifre evidenziate indicano il canale del telecomando da
memorizzare; per il canale 1 le cifre sono 11, per il canale 2
sono 12, per il canale 3 sono 13 e così via fino al canale 6.
Terminata la digitazione del codice il led del canale selezionato
lampeggia per 2 minuti trascorsi i quali esce dalla
programmazione.
4. Premere e tenere premuto il tasto PROG del telecomando TX1
fino a quando il motore comincia a muoversi in una direzione.
5. Rilasciare il tasto PROG: il motore si ferma.
UP
STOP
DOWN
PROG
CODICE FUNZIONE
A B C
12 11 11 Memorizzazione dei trasmettitori e selezione della
modalità tenda
12 11 12 Memorizzazione dei trasmettitori e selezione della
modalità tapparella
12 11 13 Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati
12 11 14 Programmazione della posizione superiore del
finecorsa
12 11 15 Programmazione della posizione inferiore del
finecorsa
12 11 16 Programmazione della posizione intermedia
6. Premere i pulsanti UP o DOWN secondo la direzione in cui si
muoveva l'avvolgibile prima di fermarsi:
- se l'avvolgibile saliva premere il tasto UP; direzione acquisita:
tasto UP fa salire l'avvolgibile, tasto DOWN fa scendere
l'avvolgibile
- se l'avvolgibile scendeva premere il tasto DOWN; direzione
acquisita: tasto DOWN fa scendere l'avvolgibile, tasto UP fa
salire l'avvolgibile.
7. Per uscire dalla programmazione attendere che il led si spenga
o premere il tasto 1 per uscire immediatamente.
Provare ad azionare l’avvolgibile e verificare che funzioni secondo
la logica sopra descritta. Se la logica è invertita è necessario
cancellare tutti i codici memorizzati (vedi procedura “3.
Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati”) e ripetere le
precedenti operazioni.
Per aggiungere altri telecomandi seguire i punti 6,7,8 della
procedura “Memorizzazione RAPIDA dei trasmettitori”
Memorizzazione dei trasmettitori e
selezione della modalità tapparella
Per memorizzare il canale 1 di un trasmettitore TX1 in una
centrale 1 vergine che pilota un avvolgibile per tapparelle
procedere come segue:
ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina
la direzione di movimento del motore.
Ripetere la procedura “1. Memorizzazione dei trasmettitori e
selezione della modalità tenda” inserendo però il codice 12 11
12 al punto 3.
Cancellazione di tutti i trasmettitori
memorizzati
Per cancellare tutti i trasmettitori memorizzati nella centrale è
necessario avere a disposizione un telecomando
precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Attivare la programmazione di ADLER tenendo premuti i tasti
4 e 6 fino a quando i 6 led si accendono
3. Rilasciare i tasti e digitare il codice 12 11 13
Le due cifre evidenziate indicano il canale del telecomando
memorizzato nella centrale; per il canale 1 le cifre sono 11,
per il canale 2 sono 12, per il canale 3 sono 13 e così via fino
al canale 6.
Terminata la digitazione del codice il led del canale selezionato
lampeggia per 2 minuti trascorsi i quali esce dalla
programmazione.
5. Mantenere premuto il tasto PROG fino a quando il motore si
muove per circa 1/2 secondo in entrambi i versi, indicando la
fine della cancellazione
6. Rilasciare il tasto PROG
7. Per uscire dalla programmazione attendere che il led si spenga
o premere il tasto 1 per uscire immediatamente.
9

ITA IANO
10
Per cancellare tutti i codici con un trasmettitore NON
memorizzato procedere come segue:
1. Disalimentare il sistema.
2. Attivare la programmazione di ADLER tenendo premuti i tasti
4 e 6 fino a quando i 6 led si accendono
3. Rilasciare i tasti e digitare il codice 12 11 13
4. Premere e tenere premuto il tasto PROG
5. Alimentare le centrali su cui si vuole effettuare la cancellazione
6. Mantenere premuto il tasto PROG fino a quando il motore si
muove per circa 1/2 secondo in entrambi i versi, indicando la
fine della cancellazione
7. Rilasciare il tasto PROG: il motore si ferma.
8. Per uscire dalla programmazione attendere che il led si spenga
o premere il tasto 1 per uscire immediatamente.
Programmazione della posizione superiore
del finecorsa
Per impostare la posizione superiore del finecorsa su
un’avvolgibile dotato di blocco al punto superiore è necessario
avere a disposizione un telecomando precedentemente
memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Portare l'avvolgibile a mezza altezza tramite i tasti
UP-STOP-DOWN
3. Attivare la programmazione di ADLER tenendo premuti i tasti
4 e 6 fino a quando i 6 led si accendono
4. Rilasciare i tasti e digitare il codice 12 11 14
Le due cifre evidenziate indicano il canale del telecomando
memorizzato nella centrale; per il canale 1 le cifre sono 11,
per il canale 2 sono 12, per il canale 3 sono 13 e così via fino
al canale 6. Terminata la digitazione del codice il led del
canale selezionato lampeggia per 2 minuti trascorsi i quali
esce dalla programmazione
5. Premere e tenere premuto il tasto PROG del trasmettitore fino
a quando il motore conferma l'entrata in programmazione
muovendosi per 1/2 secondo in entrambe le direzioni
6. Rilasciare il tasto PROG
7. Premere il tasto UP: l'avvolgibile sale a velocità normale
8. Arrivato a battuta al fermo superiore si ferma e memorizza la
posizione
9. Per uscire dalla programmazione attendere che il led si spenga
o premere il tasto 1 per uscire immediatamente.
Per impostare la posizione superiore del finecorsa su
un’avvolgibile senza blocco al punto superiore è necessario avere
a disposizione un telecomando precedentemente memorizzato e
procedere con i seguenti punti:
Ripetere i punti 1,2,3,4,5,6 appena descritti
7. Portare l’avvolgibile alla posizione superiore desiderata
utilizzando i tasti UP e DOWN. Per eseguire una regolazione
precisa premere il tasto PROG quando il motore si avvicina al
finecorsa: il motore inizia a muoversi a scatti
8. Premere il tasto STOP quando viene raggiunta la posizione
desiderata
9. Per uscire dalla programmazione attendere che il led si spenga
o premere il tasto 1 per uscire immediatamente.
POSIZIONE
SUPERIORE
POSIZIONE
INTERMEDIA
POSIZIONE
INFERIORE
Programmazione della posizione inferiore
del finecorsa
Per impostare la posizione inferiore del finecorsa è necessario
avere a disposizione un telecomando precedentemente
memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Portare l'avvolgibile a mezza altezza tramite i tasti
UP-STOP-DOWN
3. Attivare la programmazione di ADLER tenendo premuti i tasti
4 e 6 fino a quando i 6 led si accendono
4. Rilasciare i tasti e digitare il codice 12 11 15
Le due cifre evidenziate indicano il canale del telecomando
memorizzato nella centrale; per il canale 1 le cifre sono 11,
per il canale 2 sono 12, per il canale 3 sono 13 e così via fino
al canale 6. Terminata la digitazione del codice il led del
canale selezionato lampeggia per 2 minuti trascorsi i quali
esce dalla programmazione
5.Premere e tenere premuto il tasto PROG del trasmettitore fino
a quando il motore conferma l'entrata in programmazione
muovendosi per 1/2 secondo in entrambe le direzioni
6. Rilasciare il tasto PROG
7. Portare l’avvolgibile alla posizione INFERIORE desiderata
utilizzando i tasti UP e DOWN. Per eseguire una regolazione
precisa premere il tasto PROG quando il motore si avvicina al
finecorsa: il motore inizia a muoversi a scatti
8. Premere il tasto STOP quando viene raggiunta la posizione
desiderata
9. Per uscire dalla programmazione attendere che il led si spenga
o premere il tasto 1 per uscire immediatamente.
Programmazione della posizione intermedia
del finecorsa
Per impostare la posizione intermedia del finecorsa è necessario
avere a disposizione un telecomando precedentemente
memorizzato e procedere con i seguenti punti:
1. Alimentare solo il motore da programmare
2. Portare l'avvolgibile alla posizione INTERMEDIA desiderata
tramite i tasti UP-STOP-DOWN
3. Attivare la programmazione di ADLER tenendo premuti i tasti
4 e 6 fino a quando i 6 led si accendono
4. Rilasciare i tasti e digitare il codice 12 11 16
Le due cifre evidenziate indicano il canale del telecomando
memorizzato nella centrale; per il canale 1 le cifre sono 11,
per il canale 2 sono 12, per il canale 3 sono 13 e così via fino
al canale 6. Terminata la digitazione del codice il led del
canale selezionato lampeggia per 2 minuti trascorsi i quali
esce dalla programmazione;
5. Premere e tenere premuto il tasto PROG del trasmettitore fino
a quando il motore conferma la memorizzazione della
posizione intermedia muovendosi per 1/2 secondo in
entrambe le direzioni
6. Rilasciare il tasto PROG
7. Per uscire dalla programmazione attendere che il led si spenga
o premere il tasto 1 per uscire immediatamente.
Per portare l’avvolgibile in posizione intermedia premere il
tasto STOP per almeno 3 secondi (a motore fermo):
l’avvolgibile si muove fino a raggiungere la posizione
memorizzata.
Per cancellare la posizione intermedia è necessario avere a
disposizione un telecomando precedentemente memorizzato e
ripetere la procedura appena descritta saltando il punto 4

ENG ISH
1111
Warranty
V2 SPA warranties the goods supplied during the sixty months for
motors and 24 months for electronically devices after the date of
manufacturing.
Warranty covers the free repair or replacement of the defective
goods due to a bad manufacturing, according to V2 SPA final
decision.
The goods under warranty shall be sent DDP (Incoterms 2000 CCI) to
V2 SPA, and they shall be sent back EX-WORKS (Incoterms 2000
CCI) to the Buyer.
The replaced material shall be of V2 SPA own. The Buyer shall pay
the labor costs. The Buyer shall not be entitled in any compensation
for any plant outage. The repair/replacement time shall not extend
the warranty period. It is understood that the warranty shall depend
on the specifications of the products, being duly shown into their
operating manuals.
Warranty does not cover as follows
• Any carriage damage or average;
•Any damage caused by any electric plant failures or
negligence, a different use of the system as to its original
purpose and any improper use as well;
• Any damage caused by a staff’s tampering or any use of
non-original spare parts;
• Any defect caused by chemical agents or atmospheric
phenomenon;
• Any consumption material;
• Any call for supposed failures or convenient surveys.
Product features
V2 SPA’s products are subject to continue changes and
improvements; therefore their technical features and image may
change without a previous notice.
Applicable law and competent court
As the contract of sale is executed by means of the Order
Confirmation drawn up in Racconigi (Italy), the Court of Saluzzo
(Italy) shall be the place of jurisdiction for any dispute which will be
settled according to the Italian laws.
IMPORTANT REMARKS
• The installation must be done by a technician following the
safety norms in force. For the electric installation make
reference to the norm NFC15-100.
• Only apply to authorized personnel to replace the feeding
cable of the motor.
• Do not pierce nor insert screws in the whole length of the
motor.
• Avoid any contact of the motor with liquids.
• Avoid to crush or knock over the motor.
• Possible tampering or wrong connections are not covered by
guarantee.
INSTA ATION WARNING:
1. Before installing the drive, remove any unnecessary cords and
disable any equipment not needed for powered operation.
2. For installation for awnings, a horizontal distance of at least
0,4m is to be maintained between the fully unrolled driven
part and any permanent object.
3. The power supply cable should not be exposed to sunlight or
rain directly.
Note:
a) Please read the instruction carefully before installation.
b) Assure that all accessories have been fixed so that the motor
works without any mechanical problem. The loading weight
should be matched with the output power of the motor.
c) Electrical connection must be done by professional
technicians to operate in conformity with the rules.
WARNING: Important safety instructions. It is important for the
safety of persons to follow these instructions. Save these
instructions.
WARNING: Important safety instructions.
• Follow all instructions, since incorrect installation can lead to
severe injury.
• Do not allow children to play with fixed controls.
• Keeps remote controls away from children.
• Frequently examine the installation for imbalance and sings
of wear or damage to cables and springs.
• Do not use if repair or adjustment is necessary.
• Moving parts of the drive must be installed higher than 2.5
m above the floor or other level that could provide access to it.
• Install the actuating member of a manual release at a height
less than 1.8 m.
• The actuating member of a biased-off switch is to be located
within direct sight of the driven part but away from moving
parts. It is to be installed at a minimum height of 1.5 m.
• Fixed controls have to be installed visibly.
• The appliance can not be used in outside.
EC DEC ARATION OF INCORPORATION FOR
PART Y COMP ETED MACHINERY
(Directive 2006/42/EC, Annex II-B)
The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
Under its sole responsibility hereby declares that:
the partly completed machinery model(s):
VEO-RFE6-230V, VEO-RFE10-230V, VEO-RFE6-120V, VEO-RFE10-120V
Identification number and year of manufacturing: typed on
nameplate
Description: electromechanical actuator for awnings and
rolling shutters
- is intended to be installed on awnings and rolling shutters
to create a machine according to the provisions of the Directive
2006/42/EC. The machinery must not be put into service until
the final machinery into which it has to be incorporated has
been declared in conformity with the provisions of the Directive
2006/42/EC (annex II-A).
- is compliant with the applicable essential safety requirements
of the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1)
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
Radio Directive 99/05/EC
The relevant technical documentation is available at the national
authorities’ request after justifiable request to:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide
the technical documentation:
Cosimo De Falco
Legal representative of V2 S.p.A.
Racconigi, 11th January 2010

ENG ISH
ASSEMB AGE INSTRUCTIONS
1. Fix the stirrup to the wall.
2. Insert the pin on the motor head and fix it with the two
supplied screws
3. Insert the crown in the driving wheel of the limit switch
(fig.1)
4. Insert the pulley on the pin of the motor (fig.1)
5. Insert the split pin on the pin of the motor
6. Insert completely the motor in the roll-tube (fig.2)
7. Fix the roll-tube to the driving wheel with m 4 x10 screw (fig.2)
8. Insert the pin into the bracket and insert the split pin
into the hole of the pin
BUI T-IN CONTRO UNIT
This opening system is made of a tubular motor with built-in
control unit with the following characteristics:
• It is provided with a 434.15 M z super-heterodyne radio
receiver
• It is driven by means of DUO / ADLER transmitters.
• It is possible to drive the awning / rolling shutter also by mean
of an external push-button (type: Normally Open, each series
or model).
• The programming phase can be effected via radio or by
means of an external switch.
• Obstacle detection: if during the closing phase of the rolling
shutter an obstacle is detected, the device opens the rolling
shutter completely.
FUNCTIONING WITH EXTERNA WIRED
SWITCH
Pressing the external wired switch, the control unit has the
following functioning logic:
OPENS STOPS CLOSES STOPS OPENS ...
FUNCTIONING WITH TRANSMITTERS
At each push button pressure, the functioning logic is the
following.
TRANSMITTERS PROGRAMMING
Up to 48 different channel can be stored on each central unit.
To store the transmitters read carefully the paragraph
“PROGRAMMING OF T E FUNCTIONS BY MEANS OF A
TRANSMITTER OF T E DUO SERIES” or “PROGRAMMING OF T E
FUNCTIONS BY MEANS OF A TRANSMITTER OF T E ADLER SERIES”
WORKING TIME OF MOTOR
The control unit stops the motor movement after 5 minutes: in
case of limit switches malfunction this “time out” avoids the
motor overheating.
CLOSES CLOSES CLOSES
STOPS STOPS STOPS
OPENS OPENS OPENS
PROGRAMMING OF THE FUNCIONTS BY
MEANS OF TRANSMITTERS OF THE RANGE
DUO
Using a transmitter of
the range DUO it is
possible changing the
functions of the control
unit controlling the
tubular motor.
DUO is equipped with a
10 switches dip-switch
thanks to which it is
possible to change the
desired functions: set on
ON the switch
corresponding to the
function required and
follow carefully the dedicated procedure.
WARNING: all the other switches have to be set on OFF
DIP FUNCTION
1Storage of the transmitters and selection of the
mode awning
2Storage of the transmitters and selection of the
mode rolling shutter
3Deletion of all the stored transmitters
4Programming of the upper position of
end-of-stroke sensor
5Programming of the lower position of the
end-of-stroke sensor
6Programming of the middle position
7-8-9-10 NOT USED
Switch 1: Storage of the transmitters and
selection of the mode awning
To store a transmitter TX1 in a motor with a blank control unit,
proceed as follows:
WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of
motion of the motor.
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. Set on ON the switch 1 of the transmitter.
3. DUO multichannel only: press several times the key SELC of
the transmitter TX1 until displayed the selected channel
4. Press and keep pressed (for about 5 seconds) the key PROG of
the transmitter TX1 until the motor starts to move in one way.
5. Release the key PROG: the motor stops.
6. Press the keys UP or DOWN depending on the way of motion
of the roll-up shutter before stopping:
- if the roll-up shutter was going up, press the key UP;
direction acquired: the key UP moves the roll-up shutter
UPWARDS, the key DOWN moves the roll-up shutter
DOWNWARDS.
- if the roll-up shutter was going down, press the key DOWN;
direction acquired: the key DOWN moves the roll-up shutter
DOWNWARDS, the key UP moves the roll-up shutter
UPWARDS.
7. Set the switch 1 to OFF.
Try to operate the roll-up shutter and check that it works with the
logic above described. If the logic is reversed, it is necessary to
delete all the codes stored (read Switch 3) and start again the
above procedure.
12

ENG ISH
To add another transmitter TX2 to the control unit it is necessary
to use a remote control previously stored (TX1) and proceed as
follows:
1. DUO multichannel only: press several times the key SELC of
the transmitter TX1 until displayed the channel stored.
2. DUO multichannel only: press several times the key SELC of
the new transmitter TX2 until display the channel to be stored.
3. Take the roll-up shutter to half its way with TX1.
4. Set to ON the switch 1 of the transmitter TX1.
5. Press and keep pressed for about 5 seconds the key PROG of
the TX1 until the motor starts to move.
6. Release the key PROG, the motor stops.
7. Press the key UP or DOWN of the TX2: the transmitter is
stored with the same logic of the TX1.
8. Set the switch 1 to OFF.
Switch 2: storing of the transmitters and
selection of the mode rolling shutter
To store the channel 1 of a transmitter TX1 in a blank control unit
1 controlling a roll-up shutter proceed as follows:
WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of the
motion of the motor.
Repeat the procedure described for switch 1 using, however,
only switch 2
Switch 3: deletion of all the stored
transmitters
To delete all the transmitters stored on the control unit it is
necessary using a remote control previously stored and proceed
as follows:
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. DUO multichannel only: press several times the button SELC
on the transmitter until displayed the channel stored.
3. Position the roll-up shutter at the mid-height.
4. Set on ON the switch 3 of the transmitter.
5. Press and keep pressed the button PROG of the transmitter
until the motor moves in both the ways for 1 second, showing
the end of deletion.
6. Release the button PROG and set on OFF the switch 3 of the
transmitter.
To delete all the codes by means of a transmitter non-stored,
proceed as follows:
1. Position the retractable at the mid-height.
2. Switch off power supply of the system.
3. Set on ON the switch 3 of a transmitter.
4. Press and keep pressed the button PROG.
5. Supply power only to the control unit on which to make the
deletion: after about 1 second the motor moves in both the
ways showing the correct deletion.
6. Release the button PROG and set on OFF the switch 3.
Switch 4: programming of the upper
position of end-of-stroke sensor
To set the upper position of the end-of-stroke sensor on a roll-up
shutter equipped with lock on the upper side it is necessary to
use a remote control previously stored and proceed as follows:
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. DUO multichannel only: press several times the key SELC of
the transmitter until displayed the channel stored.
3. Take the roll-up shutter to half its way by the keys UP or
DOWN
4. Set to ON the switch 4 of the transmitter
5. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor, moving for 1/2 second in
both the ways, proves it is entering into programming phase.
6. Release the key PROG
7. Press the key UP: the roll-up shutter goes up at normal speed
8. Once in contact with the upper lock, it stops and memorizes
the position
9. Set to OFF the switch 4 of the transmitter
To set the upper position of the end-of-stroke sensor on a roll-up
shutter without lock on the upper side, it is necessary to use a
remote control previously stored and proceed as follows:
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. DUO multichannel only: press several times the key SELC of
the transmitter until displayed the channel stored
3. Position the roll-up shutter at the mid-height
4. Set to ON the switch 4 of the transmitter
5. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor, moving for 1/2 second in
both the ways, proves it is entering into programming phase
6. Release the key PROG
7. Position the roll-up shutter in the UPPER position desired using
the UP and DOWN buttons. To regulate it precisely, press the
PROG button when the motor is close to the limit switch. the
motor will start to move in jerks
8. Press the key STOP once reached the required position: the
motor stops and proves the correct storage of the
end-of-stroke with a 1/2 second movement first downwards
and then upwards.
9. Set to OFF the switch 4 of the transmitter
UPPER
POSITION
MIDDLE
POSITION
LOWER
POSITION
13

ENG ISH
Switch 5: programming of the lower
position of the end-of-stroke sensor
To set the lower position of the end-of-stroke sensor it is
necessary to use a remote control previously stored and proceed
as follows:
1. DUO multichannel only: press several times the key SELC of
the transmitter until displayed the channel stored
2. Position the roll-up shutter at the mid-height
3. Set to ON the switch 5 of the transmitter
4. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor proves it is entering into
programming phase by moving for 1/2 second in both the
ways
5. Release the key PROG
6. Position the roll-up shutter in the LOWER position desired
using the UP and DOWN buttons. To regulate it precisely, press
the PROG button when the motor is close to the limit switch.
the motor will start to move in jerks
7. Press the key STOP once reached the required position: the
motor stops and then proves the correct storage of the
end-of-stroke by moving for 1/2 second first upwards and
then downwards
8. Set to OFF the switch 5 of the transmitter
Switch 6: Programming of the middle
position of the end-of-stroke sensor
To set the middle position of the end-of-stroke sensor it is
necessary to use a remote control previously stored and proceed
as follows:
1. DUO multichannel only: press several times the key SELC of
the transmitter until displayed the channel stored
2. Take the roll-up shutter to the desired position with the keys
UP, DOWN and STOP
3. Set to ON the switch 6 of the transmitter
4. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor proves the correct storage of
the end-of-stroke by moving for 1/2 second in both the ways
5. Release the key PROG
6. Set to OFF the switch 6 of the transmitter
To take the roll-up shutter to a middle position press the
key STOP for at least 3 seconds (when the motor is
stopped): the roll-up shutter moves until reached the
position stored.
To delete the middle position previously stored it is necessary to
use a remote control previously stored and proceed as follows:
1. Position the roll-up shutter at the mid-height
2. Set to ON the switch 6 of the transmitter
3. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor proves the deletion of the
middle position by moving for 1/2 second in both the ways
4. Release the key PROG
5. Set to OFF the switch 6 of the transmitter
PROGRAMMING OF THE FUNCIONTS BY
MEANS OF TRANSMITTERS OF THE RANGE
AD ER
Using a transmitter of the range DUO it is possible changing the
functions of the control unit controlling the tubular motor.
QUICK transmitter recording
To record remote controls for a new control unit that drives a
shutter or a sunshade (NOT with casing) proceed as follows:
CAUTION: the first transmitter recorded determines the direction
of the motor's movement.
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. Press and hold down UP and DOWN until the motor starts to
move in a direction
3. Release the buttons: the motor will stop
4. Press UP or DOWN following the direction the roll-up shutter
moved prior to stopping:
- if the roll-up shutter was rising, press UP; direction
acquired: the UP button raises the roll-up shutter, the
DOWN button lowers the roll-up shutter
- if the roll-up shutter was lowering, press DOWN; direction
acquired: the DOWN button lowers the roll-up shutter, the
UP button raises the roll-up shutter
5. End of programming
To add other remote controls, proceed as follows:
6. Press and hold down the UP and DOWN buttons of a remote
control that is already recorded until the motor starts to move
in a direction
7. Release the buttons: the motor will stop
8. Press the UP or DOWN button on the new remote control
CAUTION: If the sunshade has a casing, record the first remote
control by following the procedure "1. Record the transmitters
and select the sunshade mode"
ADVANCED programming
To perform ADVANCED programming it is necessary to remove
the cover plate of the remote control and carefully follow the
dedicated procedures for the various functions.
Each function can be selected by entering a code during the
programming procedure; following is a summary table of the
functions with their relative programming codes.
UP
STOP
DOWN
14

ENG ISH
A: Code to activate programming
B: Indicates channel 1 of the remote control; for channel 2 the number
is 12, for channel 3 the number is 13, etc. up to channel 6
C: Code of the function to be programmed
The pictures that follow include references to the buttons and the
LEDs used during programming.
Storage of the transmitters and selection of
the mode awning
To store a transmitter TX1 on a blank control unit proceed as
follows:
WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of
motion of the motor.
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. Activate ADLER programming by holding down buttons 4 and
6 until the 6 LEDs turn on
3. Release the buttons and enter the code 12 11 11
The two highlighted digits indicate the remote control channel
to be recorded; for channel 1 the digits are 11, for channel 2
the digits are 12, for channel 3 the digits are 13, etc up to
channel 6. Once the codes have been entered, the LED of the
selected channel will blink for 2 minutes after which it exits
programming.
4. Press and hold down the PROG button of the TX1 remote
control until the motor starts to move in a direction
5. Release the PROG button: the motor will stop
6.Press the keys UP or DOWN depending on the way of motion
of the roll-up shutter before stopping:
- if the roll-up shutter was going up, press the key UP;
direction acquired: the key UP moves the roll-up shutter
UPWARDS, the key DOWN moves the roll-up shutter
DOWNWARDS.
- if the roll-up shutter was going down, press the key DOWN;
direction acquired: the key DOWN moves the roll-up shutter
DOWNWARDS, the key UP moves the roll-up shutter
UPWARDS.
7. To exit the programming mode, wait for the led to switch off
or press key 1 to exit immediately.
Try to operate the roll-up shutter and check that it works with the
logic above described. If the logic is reversed, it is necessary to
delete all the codes stored (See procedure "3. Deleting all
recorded transmitters”) and start again the above procedure.
To add other remote controls, follow points 6, 7, and 8 of the
"QUICK transmitter recording"
Storing of the transmitters and selection of
the mode rolling shutter
To store the channel 1 of a transmitter TX1 in a blank control unit
1 controlling a roll-up shutter proceed as follows:
WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of the
motion of the motor.
Repeat the procedure "1. Transmitter recording and sunshade
mode selection" by entering the code 12 11 12 in step 3.
Deletion of all the stored transmitters
To delete all the transmitters stored on the control unit it is
necessary using a remote control previously stored and proceed
as follows:
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. Activate ADLER programming by holding down buttons 4 and
6 until the 6 LEDs turn on
3. Release the buttons and enter the code 12 11 13
The two highlighted digits indicate the remote control channel
recorded in the control unit; for channel 1 the digits are 11,
for channel 2 the digits are 12, for channel 3 the digits are 13,
etc up to channel 6. Once the codes have been entered, the
LED of the selected channel will blink for 2 minutes after
which it exits programming.
4. old down the PROG button until the motor starts to move
for about 1/2 second in both directions, indicating that the
deletion has been completed.
5. Release the PROG button
6. To exit the programming mode, wait for the led to switch off
or press key 1 to exit immediately.
To delete all the codes by means of a transmitter non-stored,
proceed as follows:
1. Switch off power supply of the system.
2. Activate ADLER programming by holding down buttons 4 and
6 until the 6 LEDs turn on
3. Release the buttons and enter the code 12 11 13
4. Press and keep pressed the button PROG
5. Power all control units where the deletion will be performed
6. old down the PROG button until the motor starts to move
for about 1/2 second in both directions, indicating that the
deletion has been completed.
7. Release the PROG button: the motor will stop
8. To exit the programming mode, wait for the led to switch off
or press key 1 to exit immediately.
CODE FUNCTION
A B C
12 11 11 Storage of the transmitters and selection of the
mode awning
12 11 12 Storage of the transmitters and selection of the
mode rolling shutter
12 11 13 Deletion of all the stored transmitters
12 11 14 Programming of the upper position of
end-of-stroke sensor
12 11 15 Programming of the lower position of the
end-of-stroke sensor
12 11 16 Programming of the middle position of the
end-of-stroke sensor
UP
STOP
DOWN
PROG
15

ENG ISH
Programming of the upper position of
end-of-stroke sensor
To set the upper position of the end-of-stroke sensor on a roll-up
shutter equipped with lock on the upper side it is necessary to
use a remote control previously stored and proceed as follows:
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. Position the roll-up shutter at mid-height using
UP-STOP-DOWN
3. Activate ADLER programming by holding down buttons 4 and
6 until the 6 LEDs turn on
4. Release the buttons and enter the code 12 11 14
The two highlighted digits indicate the remote control channel
recorded in the control unit; for channel 1 the digits are 11,
for channel 2 the digits are 12, for channel 3 the digits are 13,
etc up to channel 6. Once the codes have been entered, the
LED of the selected channel will blink for 2 minutes after
which it exits programming.
5. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor, moving for 1/2 second in
both the ways, proves it is entering into programming phase.
6. Release the key PROG
7. Press the key UP: the roll-up shutter goes up at normal speed
8. Once in contact with the upper lock, it stops and memorizes
the position
9. To exit the programming mode, wait for the led to switch off
or press key 1 to exit immediately.
To set the upper position of the end-of-stroke sensor on a roll-up
shutter without lock on the upper side, it is necessary to use a
remote control previously stored and proceed as follows:
Repeat points 1, 2, 3, 4, 5, and 6 described above
7. Position the roll-up shutter in the UPPER position desired using
the UP and DOWN buttons. To regulate it precisely, press the
PROG button when the motor is close to the limit switch. the
motor will start to move in jerks
8. Press the key STOP once reached the required position
9. To exit the programming mode, wait for the led to switch off
or press key 1 to exit immediately.
Programming of the lower position of the
end-of-stroke sensor
To set the lower position of the end-of-stroke sensor it is
necessary to use a remote control previously stored and proceed
as follows:
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. Position the roll-up shutter at mid-height using
UP-STOP-DOWN
3. Activate ADLER programming by holding down buttons 4 and
6 until the 6 LEDs turn on
4. Release the buttons and enter the code 12 11 15
The two highlighted digits indicate the remote control channel
recorded in the control unit; for channel 1 the digits are 11,
for channel 2 the digits are 12, for channel 3 the digits are 13,
etc up to channel 6. Once the codes have been entered, the
LED of the selected channel will blink for 2 minutes after
which it exits programming.
5.Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor, moving for 1/2 second in
both the ways, proves it is entering into programming phase.
6. Release the key PROG
7. Position the roll-up shutter in the LOWER position desired
using the UP and DOWN buttons. To regulate it precisely, press
the PROG button when the motor is close to the limit switch.
The motor will start to move in jerks
8. Press the key STOP once reached the required position
9. To exit the programming mode, wait for the led to switch off
or press key 1 to exit immediately.
Programming of the middle position of the
end-of-stroke sensor
To set the middle position of the end-of-stroke sensor it is
necessary to use a remote control previously stored and proceed
as follows:
1. Supply power only to the motor to be programmed
2. Position the roll-up shutter in the INTERMEDIATE position
desired using UP and DOWN.
3. Activate ADLER programming by holding down buttons 4 and
6 until the 6 LEDs turn on
4. Release the buttons and enter the code 12 11 16
The two highlighted digits indicate the remote control channel
recorded in the control unit; for channel 1 the digits are 11,
for channel 2 the digits are 12, for channel 3 the digits are 13,
etc up to channel 6. Once the codes have been entered, the
LED of the selected channel will blink for 2 minutes after
which it exits programming.
5. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG
of the transmitter until the motor proves the correct storage of
the end-of-stroke by moving for 1/2 second in both the ways
6. Release the key PROG
7. To exit the programming mode, wait for the led to switch off
or press key 1 to exit immediately.
To take the roll-up shutter to a middle position press the
key STOP for at least 3 seconds (when the motor is
stopped): the roll-up shutter moves until reached the
position stored.
To delete the intermediate position, it a previously recorded
remote control must be available. Repeat the procedure indicated
above and skip step 4.
UPPER
POSITION
MIDDLE
POSITION
LOWER
POSITION
16

FRANÇAIS
Garantie
V2 SPA assure les moteurs tubulaires pour soixante mois à partir de
la date de fabrication et les composantes éventuelles électroniques
pour vingt-quatre mois de la date de fabrication.
La garantie concerne la réparation ou le remplacement des pièces
jugées défectueuses dans la fabrication et revient incontestablement
à V2 SPA. Le matériel sous garantie envoyé au siège de V2 SPA,
devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le
matériel remplacé restera de propriété de V2 SPA.
Le coût de la main-d’oeuvre reste en tout cas à la charge de
l’acheteur. Aucune indemnisation n’est reconnue pour toute la durée
d’inutilisation de l’installation. Les temps de réparation ne prolongent
en aucun cas la durée de la garantie. Il demeure bien entendu que la
validité de la garantie est subordonnée au respect des spécificités et
des performances des produits, précisées dans les notices d’entretien
incluses dans l’emballage.
a garantie ne comprend pas:
• des pannes ou des dommages causés par le transport
•des pannes ou des dommages causés par des défauts de
l’installation électrique et/ou par des omissions, des négligences,
des inadéquations de l’installation à l’usage auquel elle est
destinée et dans tous les cas d’utilisation anormale
• des pannes ou des dommages dus à des effractions de la
part de personnel non autorisé ou à l’emploi de pièces
rechange non originales
• des défauts causés par des agents chimiques ou par des
phénomènes atmosphériques
• le matériel de consommation
• les interventions pour des défauts présumés ou les
vérifications de complaisance
Caractéristiques des produits
Les caractéristiques des produits V2 SPA sont susceptibles d’être
modifiées et améliorées à tout moment; donc, les caractéristiques de
construction et l’image du matériel peuvent subir des modifications
sans préavis.
Tribunal compétent
Étant donné que le contrat est perfectionné à travers Confirmation
de Commande remplie à Racconigi, pour tout contentieux est
applicable le droit italien et le tribunal compétent est celui de
Saluzzo.
CONSEI S IMPORTANTS
• L’installation doit être faite par techniciens qualifiés suivant
attentivement les normes de sécurité en vigueur.
• Pour le remplacement du câble d’alimentation du moteur, se
rapporter seulement à des techniciens qualifiés.
• Ni percer ni insérer vises pour toute la longueur du moteur.
• Ne pas mettre le moteur en contact avec liquides.
• Eviter choc, écrasements ou chutes du moteur.
• Altérations ou branchements incorrects annulent la garantie.
ATTENTION :
1. Avant d’installer le moteur, enlever toutes les câbles non
nécessaires et désactiver les appareillages non nécessaires
pour la mise en mouvement
2. Pour la mise en place de rideaux, il est nécessaire de garder
une distance horizontale d’au moins 0,4 m entre la partie en
mouvement complètement déroulée et tout objet fixe
3. Le câble d’alimentation ne doit pas être exposé à l’action
directe des rayons solaires ou de la pluie
Remarque :
a) Lire attentivement les instructions avant la mise en place
b) S’assurer que tous les accessoires sont fixés de sorte à ce que
le moteur fonctionne sans aucun problème mécanique. La
charge doit être balancée par rapport à la puissance du moteur
c) Les branchements électriques doivent être effectués par le
personnel technique spécialisé et œuvrer conformément aux
lois
ATTENTION : Instructions importantes pour la sécurité.
Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces
instructions. Sauver ces instructions.
ATTENTION : Instructions importantes pour la sécurité.
• Suivre toutes les instructions : une mise en place erronée
peut engendrer de graves endommagements
• Empêcher les enfants de jouer avec les commandes fixes.
• Garder les télécommandes hors de la portée des enfants
• Contrôler fréquemment la mise en place pour éviter des
déséquilibres et des signes d’usure ou endommagement aux
câbles et aux ressorts
• Ne pas utiliser au cas où des réparations ou réglages seraient
nécessaires
• Les pièces en mouvement doivent être installées à une
hauteur supérieure à 2,5 m du sol ou de tout autre niveau y
permettant l’accès
• L’élément d’actionnement d’un poussoir doit être placé
directement auprès de l’élément mouvementé mais loin des
pièces en mouvement et installé à une hauteur minimale de
1,5 m
• Les commandes fixes doivent être installées en position visible
• Le mécanisme ne peut pas être utilisé en plein air
• Prévoir au but du circuit un sectionneur bipolaire d’une
distance de ouverture de au moins 3mm.
• Ne brancher plus d’un moteur pour chaque touche de
commande.
DÉC ARATION D'INCORPORATION POUR ES
QUASI-MACHINES (Directive 2006/42/CE, Annexe II-B)
Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a:
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
Déclare sous sa propre responsabilité que:
l’automatisme modèle:
VEO-RFE6-230V, VEO-RFE10-230V, VEO-RFE6-120V, VEO-RFE10-120V
Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sur la
plaque de données
Description: actionneur électromécanique pour volets roulants
et rideaux pare-soleil
• a été conçu pour être incorporé dans una volets roulants /
rideaux pare-soleil garage en vue de former une machine
conformément à la Directive 2006/42/CE.
Cette machine ne pourra pas être mise en service avant
d'être déclarée conforme aux dispositions de la directive
2006/42/CE (Annexe II-A)
• est conforme exigences essentielles applicables des Directives:
Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1)
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive Radio 99/05/CE
La documentation technique est à disposition de l'autorité
compétente sur demande motivée à l'adresse suivante:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italie
La personne autorisée à signer la présente déclaration
d'incorporation et à fournir la documentation technique est :
Cosimo De Falco
Représentant légal de V2 S.p.A.
Racconigi, le 11/01/2010
17

FRANÇAIS
Notices de montage
1. Fixer l’étrier au mur.
2. Introduire le goujon sur la tête du moteur et le fixer avec les
deux vis en dotation
3. Insérer la couronne sur le collier du fin course (fig. 1)
4. Insérer la poulie sur le gujon du moteur .
5. Insérer la goupille sur le gujon du moteur .
6. Insérer complètement le moteur dans le tube enrouleur.
7. Fixer le tube enrouleur avec la poulie de traxion avec vis 4 x 10
(fig. 2)
8. Introduire le goujon dans l’étrier et introduire la
goupille dans le trou du gujon
ARMOIRE DE COMMANDE INTEGREE
Ce système d'ouverture est constitué par un moteur tubulaire
avec armoire de commande intégrée avec les caractéristiques
suivantes:
• Récepteur radio super-héterodine incorporé 434.15 M z.
• Le système est géré par émetteurs série DUO /AD ER.
• Il est même possible gérer le store / volet roulant par un
bouton de commande externe (type Norm. Ouvert, de
n’importe quelle série).
• La programmation on peut la faire via radio ou par bouton de
commande externe.
• Détection d'obstacles: si pendant la fermeture du store un
obstacle est détecté, le dispositif ouvre complètement le store
FERME FERME FERME
STOP STOP STOP
OUVRE OUVRE OUVRE
OGIQUE DI FONCTIONNEMENT DU
POUSSOIR EXTERNE
A chaque pression du poussoir la centrale exécute de façon
séquentielle le commande suivant:
OUVRE STOP FERME STOP OUVRE ...
OGIQUE EMETTEUR
La logique du fonctionnement à chaque pression des touches est
la suivante:
PROGRAMMATION DES EMETTEURS
Il est possible mémoriser jusqu'à 48 canaux sur chaque centrale
de commande. Pour mémoriser les émetteurs lire avec attention
le paragraphe “PROGRAMMATION DES FONCTIONS A TRAVERS
DES EMETTEURS DE LA SERIE DUO” ou “PROGRAMMATION DES
FONCTIONS A TRAVERS DES EMETTEURS DE LA SERIE ADLER”.
TEMPS DE TRAVAI DU MOTEUR
La centrale arrête le mouvement du moteur après 2 minute. En
cas de mauvais fonctionnement du fin course, ce “time out”
évite le surchauffe du moteur.
PROGRAMMATION DES FONCTIONS A
TRAVERS DES EMETTEURS DE A SERIE DUO
En utilisant un émetteur
de la série DUO, il est
possible modifier les
fonctions de la centrale
qui contrôle le moteur
tubulaire.
DUO est équipé avec un
dip-switch à 10
interrupteurs grâce
auquel il est possible
modifier les fonctions
désirées : mettre sur ON
l'interrupteur
correspondant à la
fonction qu'on veut
programmer et suivre attentivement le procédé dédié.
ATTENTION: Tous les autres interrupteurs doivent être sur OFF.
DIP FUNCTION
1Mémorisation des émetteurs et sélection
de la modalité store
2Mémorisation des émetteurs et sélection
de la modalité volets
3Effacement total de tous les émetteurs mémorisés
4Programmation de la position supérieure du fin de course
5Programmation de la position inférieure du fin de course
6Programmation de la position intermédiaire
7-8-9-10 NON UTILISÉ
Switch 1 : mémorisation des émetteurs et
sélection de la modalité store
Pour mémoriser un émetteur TX1 dans un moteur avec une
armoire de commande vierge, procéder comme suit :
ATTENTION : le premier émetteur qu'on mémorise détermine la
direction de mouvement du moteur.
1. N’alimenter que le moteur à programmer
2. Régler en position ON le switch 1 de l'émetteur TX1
3. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC de l'émetteur TX1 jusqu'à visualiser le canal désiré.
4. Appuyer et maintenir appuyé (pour 5 secondes environs) la
touche PROG de l'émetteur TX1 jusqu'à quand le moteur
bouge dans une direction.
5. Relâcher la touche PROG : le moteur s'arrêt.
6. Appuyer les touches UP ou DOWN selon la direction dans
laquelle le moteur se bougeait avant de s'arrêter :
- si le store montait, appuyer sur la touche UP ; direction
acquise: la touche UP fait monter le store, la touche DOWN
fait descendre le store;
- si le store descendait, appuyer sur la touche DOWN;
direction
acquise: la touche DOWN fait descendre le store, la touche UP
fait monter le store.
7. Régler en position OFF le switch 1.
Essayer d'actionner le store et vérifier qu'il marche selon la
logique décrite. Si la logique est inversée, il est nécessaire effacer
tous les codes mémorisés (voir Switch 3) et répéter les opérations
précédentes.
18

FRANÇAIS
Pour ajouter un autre émetteur TX2 à la centrale il est nécessaire
avoir à disposition une télécommande précédemment mémorisée
et suivre ce procédé:
1. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC de l'émetteur TX1 jusqu'à visualiser le canal mémorisé.
2. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC du nouvel émetteur TX2 jusqu'à visualiser le canal à
mémoriser.
3. Positionner le store à mi-hauteur avec le TX1.
4. Régler en position ON le switch 1 de l'émetteur TX1.
5. Appuyer et maintenir appuyé, pour 5 secondes environs, la
touche PROG du TX1 jusqu'à quand le moteur bouge.
6. Relâcher la touche PROG, le moteur s'arrêt.
7. Appuyer la touche UP ou DOWN du TX2 : l'émetteur est
mémorisé avec la même logique du TX1.
8. Régler en position OFF le switch 1.
Switch 2 : Mémorisation des émetteurs et
sélection de la modalité volets
Pour mémoriser la voie 1 d'un émetteur TX1 dans une centrale 1
vierge contrôlant un volet, suivre ce procédé:
ATTENTION: le premier émetteur qu'on mémorise détermine la
direction de mouvement du moteur.
Répéter le procédé suit pour le switch1, en utilisant seulement le
switch 2.
Switch 3 : Effacement total de tous les
émetteurs mémorisés
Pour effacer tous les émetteurs mémorisés dans la centrale, il est
nécessaire avoir à disposition une télécommande précédemment
mémorisée et suivre ce procédé :
1. N’alimenter que le moteur à programmer
2. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC de l'émetteur jusqu'à visualiser le canal mémorisé.
3. Positionner le volet à mi-hauteur.
4. Régler le switch 3 de l'émetteur en position ON.
5. Appuyer et maintenir appuyé la touche PROG de l'émetteur
jusqu'à quand le moteur bouge dans les deux directions pour
1 sec., en indiquant la fin de l'effacement.
6. Relâcher la touche PROG et régler le switch 3 de l'émetteur
en position OFF.
Pour effacer tous les codes avec un émetteur non-mémorisé
suivre ce procédé :
1. Positionner le volet à mi-hauteur.
2. Enlever l'alimentation au système.
3. Régler le switch 3 d'un émetteur sur la position ON.
4. Appuyer et maintenir appuyée la touche PROG.
5. N'alimenter que la centrale sur laquelle on doit effectuer
l'effacement : après 1 seconde environ le moteur bouge dans
les deux directions en signalant le correct effacement.
6. Relâcher la touche PROG et régler le switch 3 en position OFF.
Switch 4: programmation de la position
supérieure du fin de course
Pour régler la position supérieure du fin de course sur un store
équipé avec blocage sur le point supérieur il est nécessaire
disposer d'une télécommande précédemment mémorisée et
suivre ce procédé :
1. N’alimenter que le moteur à programmer
2. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC de l'émetteur jusqu'à visualiser le canal mémorisé.
3. Positionner le volet à mi-hauteur.
4. Régler le switch 4 de l'émetteur en position ON.
5. Appuyer et maintenir appuyé - pour environs 5 secondes - la
touche PROG de l'émetteur jusqu'à quand le moteur bouge
dans les deux directions pour demi-seconde, en indiquant
l'entrée en programmation.
6. Relâcher la touche PROG.
7. Appuyer la touche UP : le store monte à vitesse normale
8. Arrivée à son arrêt supérieur, il s'arrêt et mémorise la position
9. Régler le switch 4 de l'émetteur en position OFF
Pour régler la position supérieure du fin de course sur un store
sans blocage sur le point supérieur il est nécessaire disposer
d'une télécommande précédemment mémorisée et suivre ce
procédé:
1. N’alimenter que le moteur à programmer
2. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC de l'émetteur jusqu'à visualiser le canal mémorisé.
3. Positionner le volet à mi-hauteur.
4. Régler le switch 4 de l'émetteur en position ON.
5. Appuyer et maintenir appuyé - pour environs 5 secondes - la
touche PROG de l'émetteur jusqu'à quand le moteur bouge
dans les deux directions pour demi-seconde, en indiquant
l'entrée en programmation.
6. Relâcher la touche PROG.
7. Positionner le volet à la position SUPÉRIEURE souhaitée en
agissant sur les touches UP et DOWN. Pour effectuer un
réglage précis, presser sur la touche PROG lorsque le moteur
s’approche en butée : le moteur commence à démarrer par
saccades.
8. Appuyer la touche STOP lorsque la position désirée est
rejointe : le moteur s'arrêt et en se bougeant pour
demie-seconde vers le bas et vers le haut indique la correcte
mémorisation du fin de course.
9. Régler le switch 4 de l'émetteur en position OFF
POSITION
SUPÉRIEURE
POSITION
INTERMÉDIAIRE
POSITION
INFÉRIEURE
19

FRANÇAIS
Switch 5 : Programmation de la position
inférieure du fin de course
Pour régler la position inférieure du fin de course il est nécessaire
disposer d'une télécommande précédemment mémorisée et
suivre ce procédé:
1. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC de l'émetteur jusqu'à visualiser le canal mémorisé.
2. Positionner le volet à mi-hauteur.
3. Régler le switch 5 de l'émetteur en position ON.
4. Appuyer et maintenir appuyé - pour environs 5 secondes - la
touche PROG de l'émetteur jusqu'à quand le moteur bouge
dans les deux directions pour demi-seconde, en indiquant
l'entrée en programmation.
5.Relâcher la touche PROG.
6. Positionner le volet à la position INFÉRIEURE souhaitée en
agissant sur les touches UP et DOWN. Pour effectuer un
réglage précis, presser sur la touche PROG lorsque le moteur
s’approche en butée : le moteur commence à démarrer par
saccades.
7. Appuyer la touche STOP lorsque la position désirée est
rejointe : le moteur s'arrêt et en se bougeant pour
demie-seconde vers le haut et vers le bas indique la correcte
mémorisation du fin de course.
8. Régler le switch 5 de l'émetteur en position OFF
Switch 6 : Programmation de la position
intermédiaire du fin de course
Pour régler la position intermédiaire du fin de course il est
nécessaire disposer d'une télécommande précédemment
mémorisée et suivre ce procédé :
1. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche
SELC de l'émetteur jusqu'à visualiser le canal mémorisé.
2. Positionner le volet à la position intermédiaire désirée par les
touches UP, DOWN et STOP
3. Régler le switch 6 de l'émetteur en position ON.
4. Appuyer et maintenir appuyé - pour environs 5 secondes - la
touche PROG de l'émetteur jusqu'à quand le moteur bouge
dans les deux directions pour demi-seconde, en indiquant la
mémorisation de la position intermédiaire.
5. Relâcher la touche PROG.
6. Régler le switch 6 de l'émetteur en position OFF
Pour positionner le store en position intermédiaire appuyer
la touche STOP pour environs 3 secondes (le moteur
arrêté): le store bouge jusqu'à rejoindre la position
mémorisée.
Pour effacer la position intermédiaire précédemment mémorisée
il est nécessaire disposer d'une télécommande précédemment
mémorisée et suivre ce procédé :
1. Positionner le volet à mi-hauteur.
2. Régler en position ON le switch 6 de l'émetteur
3. Appuyer et maintenir appuyé - pour environs 5 secondes - la
touche PROG de l'émetteur jusqu'à quand le moteur bouge
dans les deux directions pour demi-seconde, en indiquant
l'effacement de la position intermédiaire
4. Relâcher la touche PROG
5. Régler en position OFF le switch 6 de l'émetteur
PROGRAMMATION DES FONCTIONS A
TRAVERS DES EMETTEURS DE A SERIE AD ER
En utilisant un émetteur de la série ADLER il est possible de
modifier les fonctions de l’armoire de commande pilotant le
moteur tubulaire.
Mémorisation RAPIDE des émetteurs
Pour mémoriser les télécommandes sur une armoire de
commande vierge pilotant un volet roulant ou un store (NON
plissé), suivre la procédure ci-après :
ATTENTION : le premier émetteur que l'on mémorise détermine
la direction de mouvement du moteur.
1. N’alimenter que le moteur à programmer
2. Presser et maintenir enfoncées les touches UP et DOWN
jusqu’à ce que le moteur commence à démarrer en une
direction
3. Relâcher les touches : le moteur s’arrête
4. Presser sur les touches UP ou DOWN selon la direction dans
laquelle le roulant avançait avant de s’arrêter :
- si le roulant montait appuyer sur la touche UP ; direction
acquise : touche UP fait monter le roulant, touche DOWN
fait descendre le roulant
- si le roulant descendait appuyer sur la touche DOWN ;
direction acquise : touche DOWN fait descendre le roulant,
touche UP fait monter le roulant.
5. Programmation terminée
Pour ajouter d’autres télécommandes, suivre la procédure
suivante :
6. Presser et maintenir enfoncées sur les touches UP et DOWN
d’une télécommande déjà mémorisée jusqu’à ce que le
moteur commence à démarrer en une direction
7. Relâcher les touches : le moteur s’arrête
8. Presser sur la touche UP ou DOWN de la nouvelle
télécommande
ATTENTION : Si le store est plissé, effectuer la mémorisation de
la première télécommande suivant la procédure « 1.
Mémorisation des émetteurs et sélection de la modalité store ».
Programmation AVANCÉE des fonctions
Pour effectuer la programmation AVANCÉE des fonctions, il est
nécessaire d’enlever le masque de la télécommande et de suivre
soigneusement les procédures dédiées aux différentes fonctions.
Chaque fonction est sélectionnable en tapant un code pendant la
procédure de programmation ; ci-après un tableau récapitulatif
des fonctions avec les différents codes de programmation.
UP
STOP
DOWN
20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other V2 Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 10A900 Series Illustrated parts list

Motolux
Motolux RF Programming instructions

O.S. engine
O.S. engine FSA-81 Owner's instruction manual

Siemens
Siemens SIMOTICS M-1PH1 installation guide

Hatz
Hatz 1B30V Instruction book

Becker
Becker L120-3-M06 Assembly and operating instructions