V2C TRYDAN User manual

TRYDAN

V2C bears the CE symbol. V2C applies the corresponding declarations of
conformity.
ES - V2C lleva el símbolo CE. V2C aplica las declaraciones de conformidad correspondientes.
PT - V2C ostenta o símbolo CE. V2C aplica as declarações de conformidade pertinentes .
V2C complies with the ROHS directive (2011/65/EC). V2C applies the
corresponding declarations of conformity.
ES - V2C cumple la directiva ROHS (2011/65/CE). V2C Aplica las declaraciones de conformidad
correspondientes.
PT - V2C cumpre com a directiva ROHS (2011/65/CE). V2C aplica as declarações de conformidade
pertinentes.
Electrical and electronic equipment and its accessories should be disposed
of separately from household waste.
ES - Los equipos eléctricos y electrónicos, así como sus accesorios, deben eliminarse por separado de
la basura doméstica.
PT - O equipamento eléctrico e electrónico e os seus acessórios devem ser eliminados separadamente
do lixo doméstico.
Dear Customer,
The entire V2C team would like to thank
you for purchasing one of our e-Chargers.
Our passion for design and innovation
makes all our products leaders in
technology and design. If you have any
suggestions for improvement, you can
send us an email to info@v2charge.com.
We hope you enjoy it.
Thank you, the V2C Team.
Projection of debris, risk
of injury.
ES - Proyección de residuos, riesgo de
lesiones.
PT - Projecção de detritos, risco de
lesão.
Risk of electric shock. Switch off
and wait a few minutes.
ES - Riesgo de descarga eléctrica.
Desconectar y esperar unos minutos.
PT - Risco de choque eléctrico.
Desligar e esperar alguns minutos.
Caution.
ES - Precaución.
PT - Atenção.
Grounding required.
ES - Se requiere conexión a tierra.
PT - Ligação à terra necessária.
1. SAFETY WARNINGS
ES - Querido Cliente, Todo el equipo de V2C le da las gracias
por haber adquirido uno de nuestros e-Chargers. Nuestra
pasión por el diseño y la innovación hace que todos nuestros
productos sean líderes en tecnología y diseño. Si desea
comentarnos algún tipo de sugerencia para nuestra mejora,
puede hacerlo a través del correo info@v2charge.com
Esperamos que disfrute de él. Gracias, el Equipo de V2C.
PT - Estimado Cliente,
A equipa V2C gostaria de o agradecer por ter adquirido um
dos nossos e-Chargers. A nossa paixão pelo design e inovação
torna todos os nossos produtos líderes em tecnologia e
design. Se tiver alguma sugestão para melhorar as nossas
soluções poderá sempre enviar-nos um e-mail para
info@v2charge.com. Esperamos que goste. Obrigado, a
equipa V2C.
1
ES - 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PT - 1. AVISOS DE SEGURANÇA

WARNING! Failure to comply with the safety instructions may result in danger to life, personal
injury and damage to the device. V2C accepts no liability for any claims resulting from such
non-compliance.
ES - ¡Advertencia! El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede comportar peligro de muerte, lesiones personales
y daños en el equipo. V2C declina toda responsabilidad por derechos derivados de dicho incumplimiento.
PT - Advertência! A não verificaçao das instruções de segurança pode resultar em perigo de vida, ferimentos pessoais e danos no
dispositivo. A V2C não aceita qualquer responsabilidade por qualquer reclamaçaõ resultante de tal incumprimento.
Electrical hazard! The installation, initial start and maintenance of the electrical charging station
may only be carried out by qualified and competent personnel who are fully responsible for
compliance with the existing installation regulations and standards.
ES - ¡Peligro eléctrico! El montaje, la primera puesta en marcha y el mantenimiento de la estación de carga eléctrica deben ser
realizados exclusivamente por personal técnico competente y cualificado, totalmente responsables del cumplimiento de las
disposiciones de instalación y normas existentes.
PT - Risco eléctrico! A instalação, comissionamento inicial e manutenção da estação de carga eléctrica só pode ser efectuada por
pessoal qualificado e competente devera ser totalmente responsável pelo cumprimento dos regulamentos e normas de
instalação existentes.
This mode 3 charging point is classified according to section 5 of UNE-EN 61851-1 in an EV power
supply system connected to an AC supply network. Depending on the version chosen, the EV
power supply system will be plug and cable or permanently connected. It can be used both
outdoors and indoors and can be used in both restricted and unrestricted access. Mounting is
wall/post/column, surface mounted. It has a class II electric shock protection.
ES - Este punto de recarga en modo 3 está clasificado según el apartado 5 de UNE-EN 61851-1 en un sistema de alimentación de
VE conectado a una red de suministro de C.A. En función de la versión escogida, el sistema de alimentación del VE será de clavija
y cable o permanentemente conectado. Su uso es posible tanto en exterior como en interior, y se puede usar tanto en acceso
restringido como no restringido. El montaje es en pared/poste/columna, sobre superficie. Dispone de una protección contra el
choque eléctrico clase II.
PT - Este modo 3 de carregamento é classificado de acordo com a secção 5 da UNE-EN 61851-1 num sistema de alimentação EV
ligado a uma rede de alimentação AC. Dependendo do modelo, o sistema de alimentação EV pode ter tomada ou cabo
incorporado, permanentemente conectados. Pode ser utilizado tanto no exterior como no interior e pode ser utilizado tanto no
acesso restrito como no acesso livre. A montagem é de parede/poste/coluna, montada à superfície. Tem uma protecção contra
choques eléctricos de classe II.
Never use damaged, worn or dirty charging connectors.
ES - Nunca utilice conectores de carga dañados, desgastados o sucios.
PT - Nunca utilizar conectores de carregamento danificados, desgastados ou sujos.
The owner shall ensure that the charger is always operated in perfect condition.
ES - El propietario deberá procurar que el cargador se maneje siempre en perfecto estado.
PT - O proprietário deve garantir que o carregador é sempre utilizado em perfeitas condições.
The charging plug or connector (including the charging cable) and the charging station housing
must be checked regularly for damage (visual inspection).
ES - Debe controlarse regularmente que el enchufe o el conector de carga (incluido el cable de carga) y la carcasa de estación de
carga eléctrica no estén dañados (control visual).
PT - A tomada ou conector de carregamento (incluindo o cabo de carregamento) e a caixa da estação de carregamento devem
ser verificados regularmente quanto a danos (inspecção visual).
In the event of a fault, the charging station must be switched off and replaced immediately.
ES - En caso de defecto, se debe desconectar y sustituir inmediatamente la estación de carga eléctrica.
PT - Em caso de falha, a estação de carga deve ser desligada e substituída.
2

Repair of the charging station is prohibited; it can only be carried out by the manufacturer (the
e-Charger must be replaced).
ES - Se prohíbe la reparación de la estación de carga; únicamente la puede acometer el fabricante (hay que sustituir el
e-Charger).
PT - A reparação da estação de carga é proibida salvo consideraçao do fabricante. Se neceso á rio a e-Charger deve ser
substituído).
Do not make any unauthorised alterations or modifications to the charging station!
ES - ¡No realice ninguna transformación ni modificación en la estación de carga sin autorización!
PT - Não faça qualquer alteraçaõe ou modificaçaõ não autorizada à estação de carregamento!
Do not remove any identification such as safety symbols, warning signs, type plates, name plates
or line markings!
ES - ¡No retire ninguna identificación, como símbolos de seguridad, señales de advertencia, placas de características, placas de
identificación o señalizaciones de la línea!
PT - Não retire qualquer identificação do posto de carregamento como símbolos de segurança, sinais de aviso, placas tipo, placas
de identificação ou marcações de linha!
Ventilation:
Due to the possible release of toxic or explosive gases during the indoor loading process, some
require an external ventilation system.
ES - Ventilación: Debido a la eventual emanación de gases tóxicos o explosivos durante el proceso de carga en interior, algunos
requieren un sistema de ventilación externo.
PT - Ventilação: Devido à possível libertação de gases tóxicos ou explosivos durante o processo de carregamento interno, alguns
postos de carregamento requerem um sistema de ventilação externo.
Unplug the charging cable by pulling on the connector, never on the cable. Risk of damage!
ES - Desenchufe el cable de carga tirando del conector, nunca del cable. ¡Peligro de daños!
PT - Desligue o cabo de carregamento puxando pelo conector, nunca pelo cabo. Perigo de danos!
Never clean the charging station with a high-pressure water jet (hose, high-pressure cleaner,
etc.)!
ES - ¡No limpie nunca la estación de carga eléctrica con chorro de agua a presión (manguera, limpiador de alta presión, etc.)!
PT - Nunca limpe a estação de carregamento com um jacto de água de alta pressão (mangueira, limpador de alta pressão, etc.)!
This manual is subject to change without notice. The images contained in this manual are
representative and may differ slightly from the actual products.
ES - Este manual puede presentar cambios en la información sin previo aviso. Las imágenes contenidas en este manual son
representativas, pudiendo diferir un poco de los productos reales.
PT - Este manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. As imagens contidas neste manual são representativas e podem
diferir ligeiramente dos produtos reais.
2. LEGAL NOTICE
3
ES - 2. AVISO LEGAL
PT - 2. AVISO LEGAL

e-Charger: Trydan
Colour: Black
Material: Polycarbonate MVR
Weight: 2 kg (without hose)
2,5 kg (without hose and with guards)
Hose length: 5 m / 10 m
Hose type: Smooth / Spring
Operating temperature: -5º a 45º
Storage temperature: -40º a 70º
Display*: 7”
RGB lighting depending on state of charge.
*Depending on model.
Product number composition
TRY32-1-L5-PFRL Display. ES - Pantalla. PT - Visor.
Command. ES - Mando. PT - Controlo remoto.
Leak detector. ES - Detector de fugas. PT - Detector de fugas.
Protections. ES - Protecciones. PT - Protecções.
5m smooth hose. ES - Manguera lisa de 5m. PT - Cabo liso de 5m.
Single-phase grid type. ES - Red monofásica. PT - Rede monofásica.
Maximum recharge intensity of 32A.
ES - Intensidad máxima de recarga 32A. PT - Intensidade máxima de carga de 32A.
e-Charger Trydan. ES - e-Charger Trydan. PT - e-Charger Trydan.
3. GENERAL CHARACTERISTICS
ES - e-Charger: Trydan/ Color: Negro/ Material: Policarbonato MVR/ Peso: 2kg (sin manguera) 2,5kg (con manguera y
protecciones)/ Longitud de manguera: 5m o 10m/ Tipo de manguera: Lisa o de muelle/ Temperatura de funcionamiento: -5º a
45º/ Temperatura de almacenamiento: -40º a 70º/ Display* 7”/ Iluminación según estado de carga.
*Según modelo.
PT - e-Charger: Trydan/ Cor: Preto/ Material: Policarbonato MVR/ Peso: 2 kg (sem cabo) 2,5 kg (com cabo)/ Comprimento do cabo:
5m ou 10m/ Tipo de cabo: Liso ou em mola ou carregada por mola/ Temperatura de funcionamento: -5º a 45º/ Temperatura de
armazenamento: -40º a 70º/ Display*: 7”/ Iluminação de acordo com o estado da carga.
*Dependendo do modelo.
4
ES - 3. CARACTERÍSTICAS GENERALES
PT - 3. CARACTERÍSTICAS GERAIS
Model. ES - Modelo. PT - Modelo. TRY
Intensity. ES - Intensidad. PT - Intensidade. 32
Tipo de red. ES - Network type. PT - Tipo de rede. Single-phase. ES - Monofásica. PT - Monofásica. 1
Three-phase. ES - Trifásica. PT - Trifásica. 3
Hose type. ES - Tipo de manguera. PT - Tipo de cabo. Smooth. ES - Lisa. PT - Liso. 5m L5
10m L10
Spring. ES - Muelle. PT - Mola. M
Socket. ES - Socket. PT - Socket. S
Protections. ES - Protecciones. PT - Protecções. P
Accessories: ES - Accesorios: PT - Acessórios:
Leak detector. ES - Detector de fugas. PT - Detector de fugas. F
Command. ES - Mando. PT - Comando. R
Display. ES - Pantalla. PT - Comando. L
ES - Composición del número de producto
PT - Composição do número do produto

Drill.
ES - Taladro.
PT - Broca.
Screwdriver.
ES - Destornillador.
PT - Chave de fendas.
Hammer.
ES - Martillo.
PT - Martelo.
Measuring tape.
ES - Cinta métrica.
PT - Fita métrica.
Crown drill bit.
ES - Broca corona.
PT - Broca do núcleo.
Pencil.
ES - Lápiz.
PT - Lápis.
2. Ensures safe distances for installation.
ES - Asegura las distancias de seguridad para la instalación.
PT - Assegura distâncias seguras para a instalação.
1. Drill an hole in the top of the cable gland with the crown drill bit.
Place the cable gland and pass the cable through it.
ES - Haz un agujero en la parte superior con la broca corona. Coloca la prensaestopa y pasa
el cable a través de ella.
PT - Fazer um furo na parte superior com a broca do núcleo. Colocar o bucim e passar o
cabo através dele.
4. TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
6. FOLLOW THESE STEPS FOR THE INSTALLATION
1.30 - 1.70m
350mm
350mm
350mm
Stopa press.
ES - Prensaestopa.
PT - Bucim.
Zinc-plated star screw with
ø4,8x32mm.
ES - Tornillo cincado con cabeza
alomada de estrella de ø4,8x32mm.
PT - Parafuso revestido a zinco com
cabeça estrela ø4,8x32mm.
Pan head screw with ø3x6mm
washer.
ES - Tornillo con cabeza alomada de ø3x6mm.
PT - Parafuso de cabeça estrela ø3x6mm.
N+Plus Nylon Plug ø6x30mm.
ES - Taco N+Plus Nylon ø6x30mm.
PT - Bucha N+Plus Nylon ø6x30mm.
Plug BLG Barrel BK
15,9x8,5mm.
ES - Tapón BLG Barrel BK 15,9x8,5mm.
PT - Ficha BLG Barrel BK 15,9x8,5mm
x4
Methacrylate protector with
ø6mm holes.
ES - Protector metacrilato con agujeros de ø6mm .
PT - Protector de acrilico com orifícios de ø6mm.
5. ACCESSORIES INCLUDED IN THE RECHARGING POINT
x1
x5
x4
x4
x1
5
ES - 4. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
PT - 4. FERRAMENTAS NECESSÁRIAS PARA A INSTALAÇÃO
ES - 5. ACCESORIOS INCLUIDOS EN EL PUNTO DE RECARGA
PT - 5. ACESSÓRIOS INCLUÍDOS NO POSTO DE CARREGAMENTO
ES - 6. PASOS A SEGUIR PARA LA INSTALACIÓN
PT - 6. PASSOS A SEGUIR PARA A INSTALAÇÃO

4. Drill over the drilling points with a ø6mm drill bit.
ES - Taladra sobre los puntos de perforación con una broca de ø6mm.
PT - Perfurar sobre os pontos de perfuração com uma broca de ø6mm.
8. Connect the wires to the protections (if present) or to the
electrical terminals (if not present). See point 7.
ES - Conecta los cables a las protecciones (si tiene) o a las bornas eléctricas (si no tiene
protecciones). Ver punto 7.
PT - Ligar o cabo de alimentação (se instaladas) ou aos terminais eléctricos (se não
instalados). Ver ponto 7.
9. Screw on the acrylic plexiglass protector with ø3x6,8mm
ES - Atornillar el protector de metacrilato con tornillos con cabeza alomada de
ø3x6,8mm.
PT - Parafusar o protector acrílico com parafusos de cabeça de estrela ø3x6,8mm.
5. Insert the ø6x30mm Taco N+Plus Nylon plugs.
ES - Inserta los tacos Taco N+Plus Nylon de ø6x30mm.
PT - Inserir os bucha ø6x30mm Taco N+Plus Nylon.
7. Insert the ø4,8x32mm zinc-plated pan-head screws and then
the plugs.
ES - Inserta los tornillos cincados con cabeza alomada de ø4,8x32mm y posteriormente
los tapones.
PT - Inserir os parafusos de cabeça de estrela ø4,8x32mm revestidos a zinco e depois as
tampas.
3. Place the template over the installation space and mark the
drilling points with a pencil.
ES - Coloca la plantilla sobre el espacio de instalación y marca con el lápiz los puntos de
perforación.
PT - Colocar o modelo sobre o espaço de instalação e marcar os pontos de perfuração
com um lápis.
6. Place the e-Charger on the wall and match the holes with the
previously drilled holes.
ES - Coloca el e-Charger en la pared y haz que los agujeros coincidan con los orificios
perforados anteriormente.
PT - Colocar o e-Charger a parede de modo a que fique sobreposto com os pontos de
perfuração.
6

7. WIRING INSTALLATION
The power supply line must be connected to an existing installation and must conform to local
regulations local regulations. Observe the applicable national and international installation
standards (e.g. IEC 60364-1 and IEC603645-52).
ES - La línea de suministro eléctrico debe conectarse a una instalación existente y debe ajustarse a las normativas locales.
Observe las normas de instalación de vigencia nacional e internacional (p. ej. CEI 60364-1 y CEI603645-52).
PT - A linha de alimentação deve ser ligada a uma instalação existente e deve estar em conformidade com os regulamentos
locais. Observar as normas de instalação nacionais e internacionais aplicáveis (por exemplo, IEC 60364-1 e IEC603645-52).
Selection of the residual current circuit breaker (RCB).
Each charging station must be connected to its own residual current circuit breaker. No other
current circuits must be connected to this residual current circuit breaker. A suitable rated
current IN must be selected for the circuit breaker fitted.
ES - Selección del interruptor diferencial (FI). Cada estación de carga debe conectarse a un interruptor diferencial propio. No
deben conectarse otros circuitos de corriente a este interruptor diferencial. Debe seleccionarse una corriente nominal IN
adecuada para el interruptor magnetotérmico puesto.
PT - Seleção do interruptor diferencial do quadro de proteções. (RCCB). Deverá ser identificado por um técnico especializado.
Cada posto de carregamento deverá estar conectado a um interruptor diferencial próprio. Não devem ser ligados outros circuitos
elétricos neste interruptor diferencial. Deverá ser selecionado um diferencial do tipo A Superimunizado (de acordo com a norma
de cada país)
Circuit breaker sizing.
Determine the rated current according to the data on the rating plate, in accordance with the
selected load power and the supply line. Depending on the national regulations, it may be
necessary to add additional protection elements.
ES - Dimensionamiento del interruptor magnetotérmico. Determina la corriente nominal según los datos de la placa de
características, de acuerdo con la potencia de carga elegida y la línea de alimentación. Según la normativa estatal puede ser
necesario la adicción de otros elementos de protección. Debe considerarse el aumento de las temperaturas ambientales en el
armario de distribución.
PT - Dimensionamento do disjuntor magnetotérmico do quadro de proteções: Para dimensionar o disjuntor é necessário ter em
consideração as possíveis variações de temperatura ambiente no quadro de distribuição. A seleção da intensidade da proteção
elétrica deverá estar de acordo com a intensidade máxima de saída do carregador.
Sizing of the supply line.
When dimensioning the installation, please do so according to the current state regulations.
Be aware of the temperatures that the cable may suffer assuming the load characteristics.
ES - Dimensionamiento de la línea de alimentación. Al dimensionar la instalación, hágase según normativa vigente a nivel estatal.
Téngase en cuenta las temperaturas que puede sufrir el cable asumiendo las característica de carga.
PT - Dimensionamento da linha de alimentação. Ao dimensionar a instalação, faça-o de acordo com os regulamentos. Ter em
conta as temperaturas que o cabo pode sofrer assumindo as caracteristicas de carregamento.
Network connection device.
The charging station does not have a power switch. The diferencial circuit breaker and the circuit
breaker in the supply line act as a mains connection device. The charging station can be switched
on at all times and only switched off in the event of infrequent use.
ES - Dispositivo de conexión de red. La estación de carga eléctrica no tiene interruptor de alimentación. El interruptor diferencial
y el interruptor magnetotérmico de la línea de alimentación actúan como dispositivo de conexión de red. El punto de recarga
puede encontrarse siempre encendido, apagándose solo en caso de uso poco frecuente.
PT - Dispositivo de ligação em rede. O posto de carregamento não tem botão on/off. As protecções instaladas funcionam como
um dispositivo de ligação à rede. A estação de carga pode ser ligada a qualquer altura e só pode ser desligada em caso de
utilização pouco frequente. 7
ES - 7. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
PT - 7. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Single-phase configuration.
Connect the wires to the connection terminal according to the
attached drawing: yellow wire (1) to equipotential bonding (PE), blue
wire (2) to neutral (N) and brown wire (3) to phase R (L1).
ES - Configuración monofásica. Conecta los cables a la borna de conexión según el dibujo
anexo: cable amarillo (1) a Proteción equipotencial (PE), cable azul (2) a neutro (N) y cable
marrón (3) a fase R (L1).
PT - Configuração monofásica. Ligar a alimentação ao terminal de ligação de acordo com o
desenho anexo: cabo amarelo (1) ao ligação terra (PE), cabo azul (2) ao neutro (N) e cabo
castanho (3) à fase R (L1).
Three-phase configuration.
Connect the wires to the connecting terminal according to the
attached drawing: yellow wire (1) for equipotential bonding (PE), blue
wire (2) for neutral (N), brown wire (3) for R Phase (L1), black wire (4)
for S Phase (L2) and grey wire (5) for T Phase (L3).
ES - Configuración trifásica. Conecte los cables al terminal de conexión según el dibujo
adjunto: cable amarillo (1) a conexión equipotencial (PE), cable azul (2) a neutro (N), cable
marrón (3) a la fase R (L1), cable negro (4) a la fase S (L2) y cable gris (5) a la fase T (L3).
PT - Configuração trifásica. Ligar os cabos ao terminal de ligação de acordo com o desenho
anexo: cabo amarelo (1) para ligação terra (PE), cabo azul (2) para neutro (N), cabo castanho
(3) para a Fase R (L1), cabo preto para a Fase S (L2), cabo cinzento para a Fase T (L3).
8. FITTING AND REMOVAL OF THE HOSE
Hose laying.
1. Insert the hose into the hose holder leaving a small gap at the bottom,
so that it does not collide with the integrated locking clip.
2. Slide the hose down to engage it into the integrated locking clip.
ES - Colocación de la manguera. 1. Inserta la manguera en el soporte dejando un pequeño
espacio abajo, de manera que no choque con el clip de bloqueo integrado.
2. Desliza la manguera hacia abajo para encajarla en el clip de bloqueo integrado.
PT - Colocação do conector. 1. Inserir o conector no suporte da mangueira deixando um
pequeno espaço no fundo, para que não colida com o clipe de bloqueio integrado.
2. Deslize o conector para baixo para a encaixar no clipe de bloqueio integrado.
Hose removal.
1. Slide the hose upwards to release it from the locking clip.
2. Pull the hose outwards, out of the holder.
ES - Extracción de la manguera.1. Desliza la manguera hacia arriba para soltarla del clip
de bloqueo. 2. Extrae la manguera hacia fuera, sacándola del soporte
PT - Remoção do conector. 1. Deslizar o conector para cima para a libertar do clipe de
bloqueio. 2. Puxar a mangueira para fora do suporte da mangueira.
Single-phase configuration with protections.
Connect the cables to the connection terminal according to the
attached drawing: blue wire (1) to terminal N, brown wire (2) to
terminal L and yellow wire (3) to terminal PE.
ES - Configuración monofásica con protecciones. Conecta los cables a la borna de
conexión según el dibujo anexo: cable azul (1) a la borna N, cable marrón (2) a la borna L y
cable amarillo (3) a borna PE.
PT - Configuração monofásica com protecções. Ligar os cabos ao terminal de ligação de
acordo com o desenho anexo: cabo neutro ao terminal N, cabo fase ao terminal L, , cabo
de terra ao terminal PE.
8
ES - 8. COLOCACIÓN Y EXTRACIÓN DE LA MANGUERA
PT - 8. MONTAGEM E REMOÇÃO DA MANGUEIRA
Locking clip
PE NL1
1 2 3
PE N L3
L2
L1
12 3 45
NL
123

11. V2C CLOUD
9. V2C LED LIGHTING INDICATIONS
The V2C logo on the front of the e-Charger lights up according to the charging status:
White: vehicle has no hose connected.
Blue flashing: the vehicle is charging. The speed of the flashing is directly related to the
intensity of the charge.
Green: vehicle charging is complete.
Pink: the e-Charger is being update.
ES - Indicaciones de iluminación led. El logo de V2C situado en la parte frontal del e-Charger se ilumina según el estado de
carga: Blanco: el vehículo no está conectado; Azul con parpadeo: el vehículo se está cargando. La velocidad del parpadeo está
directamente relacionado con la intensidad de la carga; Verde: la carga del vehículo se ha completado; Rosa claro: el e-Charger se
está actualizando.
PT - Indicações de iluminação led. O logótipo V2C na frente do e-Charger acende-se de acordo com o estado de carregamento:
Branco: o veículo não está conectado; Azul a piscar: o veículo está a carregar. A velocidade da intermitência está directamente
relacionada com a intensidade da carga; Verde: a carga do veículo está completa; Rosa: o e-Charger está a ser actualizado.
Find on the side of the e-Charger the label with the
serial number.
ES - Encuentra en el lateral del e-Charger la etiqueta que contiene el
número de serie.
PT - Encontra a etiqueta do número de série na lateral do e-Charger.
9
ES - 9. INDICACIONES ILUMINACIÓN LED V2C
PT - 9. ILUMINAÇÃO COM INDICAÇÕES LED V2C
ES - 11. V2C CLOUD
PT - 11. V2C CLOUD
ES - 10. INSTALACIÓN CONTROL DINÁMICO DE POTENCIA
PT - 10. INSTALAÇÃO DE CONTROLO DINÂMICO DE POTÊNCIA
10. DYNAMIC POWER CONTROL INSTALLATION
1. Connect the 8-wire UTP cable between the slave and the charging point according to the
T-568A protocol. Both the slave and the charging point are equipped with RJ45 input. For more
information please see Trydan support page: www.v2charge.com/trydan/support
ES - 1. Conecta el cable UTP de 8 hilos entre el esclavo y el punto de recarga según el protocolo T-568A. Tanto el esclavo como el
punto de recarga disponen de entrada RJ45. Consulta el manual completo de esta instalación. Para más información visita la
página de soporte de Trydan: www.v2charge.com/es/trydan/soporte/
PT - 1. Ligar o cabo UTP de 8 fios entre o escravo e o ponto de carga de acordo com o protocolo T-568A. Tanto o escravo como o
ponto de carga estão equipados com entrada RJ45. Para mais informações, por favor ver a página de apoio do Trydan:
www.v2charge.com/pt-pt/trydan/apoio
RJ45 slave input
ES - Entrada RJ45 esclavo
PT - Entrada escrava RJ45
Parallel cable connection: one end to the slave and the other end to the recharging point.
ES - Conexión de cable en paralelo: uno extremo al esclavo y otro al punto de recarga.
PT - Ligação de cabos paralelos: uma extremidade para o escravo e uma extremidade para o ponto de recarga.

Download the app
ES - Descaga la app.
PT - Descarregar a aplicação
Create an account.
1. On the 'Login' screen, click on "register here". (You can also log in to the app using your Google
or Apple account.
2. Enter your email address and password and click on ‘Create account’.
3. Access the email address above and verify your account by clicking on the link.
4. You can log in to the app with your email and password.
Add your e-Charger.
1. On the main screen of the app, click on the '+' icon at the top right.
2. Enter the ID number of the recharging point manually or by scanning the QR code on the
sticker on the charger.
3. Add a name (whatever you want, it can be changed later) and select the model of your
e-Charger (Trydan, Pole, Screen or Plus).
4. Click on "Add charger".
ES - Añade tu e-Charger. 1. En la pantalla principal de la app, pulsa sobre el icono ‘+’ que aparece arriba a la derecha. 2. Introduce
el Número ID del punto de recarga de forma manual o escaneando el código QR de la pegatina que tiene el cargador. 3. Añade
un nombre (el que quieras, se podrá modificar más adelante) y selecciona el modelo de tu e-Charger (Trydan, Pole, Screen o
Plus). 4. Pulsa sobre "Añadir cargador".
PT - Criar uma conta. 1. No ecrã principal da aplicação, clique no ícone '+' no canto superior direito. 2. Introduza o número de
identificação do ponto de carregamento manualmente ou digitalizando o código QR ( autocolante do carregador). 3. Adicione
um nome (qualquer nome que queira, pode ser alterado mais tarde) e seleccione o modelo do seu e-Charger (Trydan, Pole,
Screen ou Plus). 4. Clique em "Adicionar carregador".
From Android. ES - Desde Android. PT - De Android From iOS. ES - Desde iOS. PT - De iOS
ES - Crea una cuenta. 1. En la pantalla de ‘Inicio de sesión’ pulsa sobre "Regístrate aquí". (También se puede entrar a la app
mediante la cuenta de Google o Apple. 2. Introduce tu correo y contraseña y pulsa sobre ‘Crear cuenta’. 3. Accede al correo
electrónico indicado anteriormente y verifica tu cuenta haciendo clic en el enlace. 4. Ya tienes tu cuenta creada. Puedes entrar en
la app con tu correo y contraseña.
PT - Criar uma conta. 1. No ecrã 'Login', clicar em "Inscreva-se aqui". (Também pode iniciar sessão na aplicação utilizando a sua
conta Google ou Apple. 2. Introduza o seu endereço de correio electrónico e palavra-passe e clique em 'Criar conta'. 3. Aceda ao
endereço de e-mail fornecido acima e verifique a sua conta clicando no link. 4. A sua conta é agora criada. Pode iniciar sessão na
aplicação com o seu e-mail e palavra-passe.
10
For more information, please see the Trydan support page: www.v2charge.com/trydan/support
ES - Para más información, consulta la página de soporte de Trydan: www.v2charge.com/es/trydan/soporte/
PT - Para mais informações, por favor ver a página de apoio do Trydan: www.v2charge.com/pt-pt/trydan/apoio

www.v2charge.com
YOUR TOMORROW
Other manuals for TRYDAN
3
Table of contents
Other V2C Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Worx
Worx WA3724 manual

Deltran
Deltran Battery Tender Solar Junior Important safety instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER Operation and safety notes

CS-Electronic
CS-Electronic Space X4 Charger C140400 manual

Bauer
Bauer 2105C-B Owner's manual & safety instructions

GP
GP Universal PowerBank user manual