Vaillant VAZ CPC User manual

de Betriebsanleitung
zh 使用说明
fi Käyttöohjeet
sv Bruksanvisning
fr Notice d’emploi
it Istruzioni per l'uso
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
sk Návod na obsluhu
en Operating instructions
en Country specifics
Regler
VAZ CPC
VAZ CPCW
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810
Publisher/manufacturer
贝尔豪森大街 40 号 雷姆沙伊德 区号 42859
Теl. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810
[email protected] www.vaillant.de
威能有限责任公司

de Betriebsanleitung ....................... 1
fi Käyttöohjeet .............................. 17
sv Bruksanvisning ......................... 26
fr Notice d’emploi ......................... 34
it Istruzioni per l'uso .................... 44
pl Instrukcja obsługi .................... 53
pt Manual de instruções ............... 62
sk Návod na obsluhu .................... 71
en Operating instructions ............. 80
en Country specifics....................... 88
zh 使用说明..................................... 10

Inhalt
0020237951_03 Betriebsanleitung 1
Betriebsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit ..................................... 2
1.1 Handlungsbezogene
Warnhinweise ................................ 2
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung................................... 2
2 Hinweise zur Dokumentation...... 4
2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten ........................................ 4
2.2 Unterlagen aufbewahren ............... 4
2.3 Gültigkeit der Anleitung.................. 4
3 Produktbeschreibung.................. 4
3.1 Bedienelemente............................. 4
3.2 Angaben auf dem Typenschild ...... 4
3.3 CE-Kennzeichnung........................ 5
4 Betrieb .......................................... 5
4.1 In Betrieb nehmen ......................... 5
4.2 Bedienung...................................... 5
4.3 Betriebsarten ................................. 5
4.4 Funktionen ..................................... 7
5 Störungsbehebung...................... 8
6 Pflege und Wartung..................... 8
6.1 Wartung ......................................... 8
6.2 Filter reinigen: LED
zurücksetzen.................................. 8
6.3 Produkt pflegen.............................. 9
7 Außerbetriebnahme..................... 9
7.1 Produkt endgültig außer Betrieb
nehmen.......................................... 9
8 Recycling und Entsorgung......... 9
9 Garantie und Kundendienst........ 9
9.1 Garantie ......................................... 9
9.2 Kundendienst................................. 9

1 Sicherheit
2Betriebsanleitung 0020237951_03
1 Sicherheit
1.1 Handlungsbezogene
Warnhinweise
Klassifizierung der hand-
lungsbezogenen Warnhin-
weise
Die handlungsbezogenen
Warnhinweise sind wie folgt mit
Warnzeichen und Signalwörtern
hinsichtlich der Schwere der
möglichen Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwör-
ter
Gefahr!
unmittelbare Lebens-
gefahr oder Gefahr
schwerer Personenschä-
den
Gefahr!
Lebensgefahr durch
Stromschlag
Warnung!
Gefahr leichter Personen-
schäden
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden
oder Schäden für die Um-
welt
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwen-
dung können Beeinträchtigun-
gen des Produkts und anderer
Sachwerte entstehen.
Das Produkt darf ausschließlich
zur Steuerung der Wohnungs-
lüftungsgeräte VAR 60/1 D
bzw. VAR 60/1 DW verwendet
werden.
Die bestimmungsgemäße Ver-
wendung beinhaltet:
–das Beachten der beiliegen-
den Betriebsanleitungen des
Produkts sowie aller weiteren
Komponenten der Anlage
–die Einhaltung aller in den
Anleitungen aufgeführten In-
spektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Dieses Produkt kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung

Sicherheit 1
0020237951_03 Betriebsanleitung 3
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Eine andere Verwendung als
die in der vorliegenden Anlei-
tung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier
beschriebene hinausgeht, gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kom-
merzielle und industrielle Ver-
wendung.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwen-
dung ist untersagt.

2 Hinweise zur Dokumentation
4Betriebsanleitung 0020237951_03
2 Hinweise zur
Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten
▶Beachten Sie unbedingt alle Betriebs-
anleitungen, die Komponenten der An-
lage beiliegen.
▶Beachten Sie die landespezifischen
Hinweise im Anhang Country Specifics.
2.2 Unterlagen aufbewahren
▶Bewahren Sie diese Anleitung sowie
alle mitgeltenden Unterlagen zur weite-
ren Verwendung auf.
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt - Artikelnummer
VAZ CPC 0020236367
VAZ CPCW 0020236368
3 Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Regler für Woh-
nungslüftungsgeräte VAR 60/1 D und
VAR 60/1 DW. Der Regler steuert ein
einzelnes Wohnungslüftungsgerät oder
ein System von Wohnungslüftungsgerä-
ten manuell oder mittels verschiedener
automatischer Betriebsarten.
Der kabelgebundene Regler VAZ CPC
kann mit kabelgebundenen Wohnungs-
lüftungsgeräten VAR 60/1 D verwendet
werden.
Der kabellose Regler VAZ CPCW kann
mit kabellosen Wohnungslüftungsgeräten
VAR 60/1 DW verwendet werden.
Der Regler besitzt zudem Sensoren zur
Überwachung
–der Helligkeit im Raum,
–der Luftfeuchte sowie
–des CO₂-Gehalts der Raumluft.
Wenn die Luft die jeweils voreingestell-
ten Grenzwerte überschreitet, startet der
Regler die Entlüftung, abhängig von der
gewählten Betriebsart.
LEDs im Display des Produkts signalisie-
ren ein Überschreiten der voreingestellten
Grenzwerte sowie eine erforderliche Reini-
gung des Luftfilters.
3.1 Bedienelemente
10
11
12
13
14
1
2
3
4679 8 5
1 LED: Grenzwert
für Luftfeuchte
überschritten
2 LED: Filter reini-
gen
3 LED: CO₂-
Grenzwert
überschritten
4 eco-Modus
5 Automatik-Mo-
dus
6 Querlüftung
(MASTER
belüftet)
7 Entlüftung
8 Belüftung
9 Querlüftung
(MASTER
entlüftet)
10 Manueller Mo-
dus
11 Lüftungsge-
schwindigkeit
12 Anzeige: Lüf-
tungsgeschwin-
digkeit
13 Grenzwert für
Luftfeuchte
14 Anzeige: Grenz-
wert für Luft-
feuchte
3.2 Angaben auf dem Typenschild
Angaben auf dem
Typenschild
Bedeutung
Installations- und
Wartungsanleitung
lesen!
Schutzklasse II

Betrieb 4
0020237951_03 Betriebsanleitung 5
Angaben auf dem
Typenschild
Bedeutung
VAZ CPC /
VAZ CPCW
Typenbezeichnung
(kabelgebundene /
kabellose Version)
1/N, 220–240 V,
50 Hz
zulässige Netzspan-
nung und Netzfre-
quenz
Pmax Bemessungsauf-
nahme
Serialnummer 7. bis 16. Ziffer bilden
die Artikelnummer
3.3 CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung wird doku-
mentiert, dass die Produkte gemäß dem
Typenschild die grundlegenden Anforde-
rungen der einschlägigen Richtlinien erfül-
len.
Die Konformitätserklärung kann beim Her-
steller eingesehen werden.
4 Betrieb
4.1 In Betrieb nehmen
Der Regler ist betriebsbereit, sobald er
mit einem Master-Wohnungslüftungsge-
rät verbunden ist und mit Strom versorgt
wird. Wenden Sie sich an Ihren Fachhand-
werker, um den Regler in Betrieb zu neh-
men.
4.2 Bedienung
Die Bedienung der Wohnungslüftungsge-
räte und die Auswahl der Betriebsarten
und Funktionen erfolgt über die Tasten
des Produkts.
Wenn eine Taste zur Auswahl der
Betriebsart gedrückt wurde, dann blinken
für 10 Sekunden die in dieser Betriebsart
aktivierbaren Tasten pulsierend. Wenn
innerhalb von 10 Sekunden keine weitere
Eingabe erfolgt, dann erlischt die Hinter-
grundbeleuchtung der Tasten, um Energie
zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen
Taste wird die Hintergrundbeleuchtung der
Tasten wieder aktiviert.
Wenn nach dem Drücken der Taste zur
Auswahl des manuellen Betriebs für 10
Sekunden keine Eingabe erfolgt (Lüftungs-
geschwindigkeit, Be-/Entlüftung, Querlüf-
tung), dann wechseln die Wohnungslüf-
tungsgeräte in den eco-Modus.
4.3 Betriebsarten
4.3.1 Automatik-Modus
Im Automatik-Modus entlüften und be-
lüften die angeschlossenen Wohnungs-
lüftungsgeräte jeweils abwechselnd für
70 Sekunden mit niedrigster Lüftungsge-
schwindigkeit. Ein Regenerator im Woh-
nungslüftungsgerät nimmt bei der Ent-
lüftung die Wärme der Raumluft auf und
gibt sie bei der Belüftung wieder an die
einströmende Außenluft ab.
Ein Lichtsensor im Regler überwacht die
Helligkeit im Raum. Je nach Helligkeit
stellt sich der Nachtmodus oder der Tag-
modus ein.
Sensoren im Regler überwachen die
Luftfeuchte und den CO₂-Gehalt der
Luft. Wenn die Grenzwerte überschritten
werden, dann beginnen die Wohnungslüf-
tungsgeräte damit die Luftfeuchte bzw.
den CO₂-Gehalt zu senken:
–Im Tagmodus erfolgt der Luftaustausch
durch abwechselnde Be- und Entlüftung
mit mittlerer Lüftungsgeschwindigkeit.
Dabei nimmt ein Regenerator im Woh-
nungslüftungsgerät bei der Entlüftung
die Wärme der Raumluft auf und gibt sie
bei der Belüftung wieder an die einströ-
mende Außenluft ab.
–Im Nachtmodus erfolgt der Luftaus-
tausch durch Querlüftung in eine Rich-
tung (MASTER belüftet) mit niedrigster
Lüftungsgeschwindigkeit, um die Laut-
stärke gering zu halten.

4 Betrieb
6Betriebsanleitung 0020237951_03
Wenn die Grenzwerte wieder um fünf Pro-
zent unterschritten sind, dann kehren die
Wohnungslüftungsgeräte zurück in den
normalen Betrieb.
Der Grenzwert für die Luftfeuchte kann
über die Tasten des Reglers in drei Stufen
angepasst werden.
Rückmeldung:
–Bei der Aktivierung des Automatik-Mo-
dus blinkt die LED am MASTER einmal
weiß und rot.
–Solange voreingestellte Grenzwerte
überschritten sind, leuchtet die LED am
MASTER dauerhaft rot.
Hinweis
Wählen Sie den eco-Modus, um
auch bei starkem Wind eine ord-
nungsgemäße Raumlüftung und
Regulierung der Luftfeuchte zu ge-
währleisten.
4.3.2 eco-Modus
Im eco-Modus ist die Lüftungsfunktion de-
aktiviert und die Windschutz-Lamellen der
Wohnungslüftungsgeräte sind geschlos-
sen.
Ein Lichtsensor im Regler überwacht die
Helligkeit im Raum. Je nach Helligkeit
stellt sich der Nachtmodus oder der Tag-
modus ein.
Sensoren im Regler überwachen die Luft-
feuchte und den CO₂-Gehalt der Raumluft.
Wenn die Luft die jeweils voreingestellten
Grenzwerte überschreitet, dann beginnen
die Wohnungslüftungsgeräte damit die
Luftfeuchte bzw. den CO₂-Gehalt zu sen-
ken:
–Im Tagmodus erfolgt der Luftaustausch
durch abwechselnde Be- und Entlüftung
mit mittlerer Lüftungsgeschwindigkeit.
Dabei nimmt ein Regenerator im Woh-
nungslüftungsgerät bei der Entlüftung
die Wärme der Raumluft auf und gibt sie
bei der Belüftung wieder an die einströ-
mende Außenluft ab.
–Im Nachtmodus erfolgt der Luftaus-
tausch durch Querlüftung in eine Rich-
tung (MASTER belüftet) mit niedrigster
Lüftungsgeschwindigkeit, um die Laut-
stärke gering zu halten.
Wenn die Grenzwerte wieder um fünf Pro-
zent unterschritten sind, dann kehren die
Wohnungslüftungsgeräte zurück in den
Standby.
Der Grenzwert für die Luftfeuchte kann
über die Tasten des Reglers in drei Stufen
angepasst werden.
Rückmeldung:
–Bei der Aktivierung des eco-Modus
blinkt die LED am MASTER einmal rot.
–Solange der eco-Modus aktiv ist, blinkt
die LED am MASTER minütlich einmal
weiß und rot.
–Solange voreingestellte Grenzwerte
überschritten sind, leuchtet die LED am
MASTER dauerhaft rot.
4.3.3 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb entlüften und be-
lüften die angeschlossenen Wohnungs-
lüftungsgeräte jeweils abwechselnd für
70 Sekunden. Die Lüftungsgeschwindig-
keit kann dabei mehrstufig angepasst
werden. Ein Regenerator im Wohnungs-
lüftungsgerät nimmt bei der Entlüftung die
Wärme der Raumluft auf und gibt sie bei
der Belüftung wieder an die einströmende
Außenluft ab.
Die Sensor-Überwachung ist während des
manuellen Betriebs deaktiviert.
Rückmeldung:
–Nach der Auswahl der Lüftungsge-
schwindigkeit im manuellen Betrieb
blinkt die LED am MASTER mehrmals
weiß (ein Blinken für jede Lüftungs-
stufe).

Betrieb 4
0020237951_03 Betriebsanleitung 7
Hinweis
Wählen Sie den eco-Modus, um
auch bei starkem Wind eine ord-
nungsgemäße Raumlüftung und
Regulierung der Luftfeuchte zu ge-
währleisten.
4.3.3.1 Belüftung / Entlüftung
Im manuellen Betrieb kann die Funktion
Belüftung oder Entlüftung aktiviert werden.
Dabei arbeiten die Wohnungslüftungsge-
räte permanent mit höchster Lüftungsge-
schwindigkeit.
Bei aktivierter Belüftung fördern alle Woh-
nungslüftungsgeräte dauerhaft frische Luft
von außen nach innen. Dabei geben die
Regeneratoren in den Wohnungslüftungs-
geräten ggf. gespeicherte Wärme an die
einströmende Außenluft ab.
Bei aktivierter Entlüftung fördern alle
Wohnungslüftungsgeräte dauerhaft
verbrauchte Luft von innen nach außen.
Rückmeldung:
–Bei der Aktivierung der Belüftung / Ent-
lüftung blinkt die LED am MASTER ein-
mal rot und nach drei Sekunden erneut
einmal rot.
–Solange die Belüftung / Entlüftung aktiv
ist, blinkt die LED am MASTER minüt-
lich einmal rot.
Hinweis
Um einen besseren Luftaustausch
zu ermöglichen, ist es zweck-
mäßig, bei aktivierter Belüftung /
Entlüftung zusätzlich die Fenster
zu öffnen.
4.3.3.2 Querlüftung
Im manuellen Betrieb kann die Funktion
Querlüftung aktiviert werden. Dabei arbei-
ten die Wohnungslüftungsgeräte perma-
nent mit niedrigster Lüftungsgeschwindig-
keit.
Bei aktivierter Querlüftung erzeugen die
Wohnungslüftungsgeräte dauerhaft einen
Luftstrom. Die Richtung des Luftstroms
kann über die beiden Tasten gesteuert
werden:
–Der MASTER und synchron arbeitende
Wohnungslüftungsgeräte entlüften,
während alle weiteren Wohnungslüf-
tungsgeräte belüften.
–Der MASTER und synchron arbeitende
Wohnungslüftungsgeräte belüften, wäh-
rend alle weiteren Wohnungslüftungsge-
räte entlüften.
Rückmeldung:
–Bei der Aktivierung der Querlüftung
blinkt die LED am MASTER zweimal rot
und nach drei Sekunden erneut zweimal
rot.
–Solange die Querlüftung aktiv ist, blinkt
die LED am MASTER minütlich einmal
rot.
4.4 Funktionen
4.4.1 Luftfeuchte
Sie können den Grenzwert für die Sensor-
Überwachung der relativen Luftfeuchte in
drei Stufen einstellen.
Die Sensor-Überwachung ist nur während
der Betriebsarten Automatik-Modus oder
eco-Modus aktiv.
Die wählbaren Stufen sind:
–Niedrig: 40 %
–Mittel: 55 % (Werkseinstellung)
–Hoch: 70 %
Rückmeldung:
–Nach der Auswahl des Grenzwerts der
Luftfeuchte blinkt die LED am MASTER

5 Störungsbehebung
8Betriebsanleitung 0020237951_03
mehrmals rot (ein Blinken für jede Luft-
feuchtestufe).
Hinweis
Wenn Sie den Grenzwert der Luft-
feuchte zum ersten Mal einstellen,
dann wird die aktuelle Luftfeuchte
gemessen. Während der Mes-
sung ist es möglich, dass die Woh-
nungslüftungsgeräte in den Modus
Entlüftung schaltet.
4.4.2 Lüftungsgeschwindigkeit
Sie können die Lüftungsgeschwindigkeit
für den manuellen Betrieb mehrstufig ein-
stellen.
Gültigkeit: VAZ CPC
Die Lüftungsgeschwindigkeit kann in drei
Stufen eingestellt werden.
Gültigkeit: VAZ CPCW
Die Lüftungsgeschwindigkeit kann in fünf
Stufen eingestellt werden.
Rückmeldung:
–Nach der Auswahl der Lüftungsge-
schwindigkeit im manuellen Betrieb
blinkt die LED am MASTER mehrmals
weiß (ein Blinken für jede Lüftungs-
stufe).
5 Störungsbehebung
Hinweis
Alle Wohnungslüftungsgeräte
VAR 60 DW sind werksseitig als
MASTER eingerichtet.
Gültigkeit: VAZ CPCW
Bedingungen: Der Regler nimmt keinen Verbindung
zum MASTER auf.
▶Stellen Sie sicher, dass die Funkstrecke
≤20 m.
oder:
▶Setzen Sie den Regler auf Werks-
einstellungen zurück.
▶Melden Sie den Regler mit dem korrek-
ten Code erneut am MASTER an.
oder:
▶Schalten Sie das Produkt aus.
▶Stellen Sie sicher, dass die Lüftereinheit
korrekt auf den Wandbefestigungsrah-
men montiert ist und der Kontakt der
Steckverbindung hergestellt ist.
Bedingungen: Wohnungslüftungsgeräte arbeiten nur
im Nachtmodus
▶Stellen Sie sicher, dass der Helligkeits-
sensor am MASTER nicht verdeckt ist.
6 Pflege und Wartung
6.1 Wartung
Eine regelmäßige Wartung des Produktes
ist nicht erforderlich.
6.2 Filter reinigen: LED
zurücksetzen
▶Um die LED nach erfolgter Reinigung
zurückzusetzen, schalten Sie den
MASTER aus und wieder ein.
◁Warten Sie bis die LED von rot auf
rot/weiß wechselt.
▶Drücken Sie die folgenden Tasten
innerhalb von 10 Sekunden.
–Drücken Sie zweimal die Taste für
die niedrigste Stufe der Luftfeuchte.
–Drücken Sie zweimal die Taste für
die mittlere Stufe der Luftfeuchte.
–Drücken Sie zweimal die Taste für
die maximale Stufe der Luftfeuchte.

Außerbetriebnahme 7
0020237951_03 Betriebsanleitung 9
6.3 Produkt pflegen
Vorsicht!
Risiko eines Sachschadens
durch ungeeignete Reini-
gungsmittel!
▶Verwenden Sie keine
Sprays, keine Scheuermittel,
Spülmittel, lösungsmittel-
oder chlorhaltigen Reini-
gungsmittel.
▶Reinigen Sie die Verkleidung mit einem
feuchten Tuch und etwas lösungsmittel-
freier Seife.
7 Außerbetriebnahme
7.1 Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen
▶Lassen Sie das Produkt endgültig von
einem Fachhandwerker außer Betrieb
nehmen.
8 Recycling und Entsorgung
▶Überlassen Sie die Entsorgung der
Verpackung dem Fachhandwerker, der
das Produkt installiert hat.
Wenn das Produkt mit diesem Zei-
chen gekennzeichnet ist:
▶Entsorgen Sie das Produkt in diesem
Fall nicht über den Hausmüll.
▶Geben Sie stattdessen das Produkt an
einer Sammelstelle für Elektro- oder
Elektronik-Altgeräte ab.
Wenn das Produkt Batterien enthält,
die mit diesem Zeichen gekennzeichnet
sind, dann können die Batterien gesund-
heits- und umweltschädliche Substanzen
enthalten.
▶Entsorgen Sie die Batterien in diesem
Fall an einer Sammelstelle für Batterien.
9 Garantie und
Kundendienst
9.1 Garantie
Informationen zur Herstellergarantie erfra-
gen Sie bitte unter der Kontaktadresse im
Anhang Country Specifics.
9.2 Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts
finden Sie im Anhang Country Specifics
oder auf unserer Website.

内容
10 使用说明 0020237951_03
使用说明
内容
1 安全性 ........................................ 11
1.1 有关操作的警告提示 .................... 11
1.2 符合规定的用途............................ 11
2 文档说明..................................... 12
2.1 注意参考资料 ............................... 12
2.2 保管资料 ...................................... 12
2.3 本说明的适用范围........................ 12
3 产品描述..................................... 12
3.1 操作元件 ...................................... 12
3.2 型号铭牌上的说明........................ 12
3.3 CE 标识........................................ 12
4 运行 ............................................ 13
4.1 投入运行 ...................................... 13
4.2 操作.............................................. 13
4.3 运行模式 ...................................... 13
4.4 功能.............................................. 14
5 故障排除..................................... 15
6 维护和保养 ................................. 15
6.1 保养.............................................. 15
6.2 清洁过滤器:复位 LED................ 15
6.3 维护本产品................................... 15
7 停止运行..................................... 15
7.1 使产品最终停止运行 .................... 15
8 回收和废弃处理.......................... 15
9 保修和客户服务.......................... 16
9.1 保修.............................................. 16
9.2 客户服务 ...................................... 16

安全性 1
0020237951_03 使用说明 11
1 安全性
1.1 有关操作的警告提示
与操作相关的警告提示的分级
根据潜在危险的严重性,与操作
相关的警告提示通过如下警告符
号和提示语分级:
警告符号和提示语
危险!
直接生命危险或人员重伤
危险
危险!
有触电造成的生命危险
警告!
人员轻伤危险
注意!
财产损失或环境危害风险
1.2 符合规定的用途
如果使用不当或不符合规定用途
时仍可能对本产品及其它财产造
成损害。
本产品只允许用于控制住
宅通风设备 VAR 60/1 D 或
VAR 60/1 DW。
符合规定的用途包括:
– 遵守随附的产品以及所有其它
设备组件的使用说明
– 遵守各项说明中列出的所有检
查和维护条件。
8 岁及以上的儿童以及在身体、
感官或精神能力方面受限的人员
或缺乏经验和知识的人员,可以
在有人监护或已经接受安全使用
本产品的相关指导并了解由此带
来的风险的情况下使用本产品。
儿童不得使用本产品玩耍。儿童
不得在无人监护的情况下进行清
洁和用户维护作业。
其他或超出所述范围之外的用途
均不符合规定。任何直接的商业
或工业应用也是不符合规定的。
注意!
禁止任何不当使用。

2文档说明
12 使用说明 0020237951_03
2 文档说明
2.1 注意参考资料
▶务必注意设备组件随附的所有使用说
明。
▶请注意附件 Country Specifics 中针对所
在国家的提示。
2.2 保管资料
▶请保存好本说明以及所有参考资料,
以备后用。
2.3 本说明的适用范围
本说明仅适用于:
产品 - 货号
VAZ CPC 0020236367
VAZ CPCW 0020236368
3 产品描述
本产品是住宅通风设备 VAR 60/1 D 和
VAR 60/1 DW 的控制器。本控制器可手
动或借助不同的自动运行模式控制单个住
宅通风设备或由数个住宅通风设备组成的系
统。
电缆连接式控制器 VAZ CPC 可以与电缆连
接式住宅通风设备 VAR 60/1 D 组合使用。
无线控制器 VAZ CPCW 可以与无线住宅通
风设备 VAR 60/1 DW 组合使用。
此外,该控制器具有传感器,用于监控
– 室内亮度,
– 空气湿度,以及
– 室内空气的 CO₂ 含量。
如果空气超过各个预设的极限值,控制器根
据选择的运行模式启动排气。
产品显示屏上的 LED 发出超出预设极限值
和需要清洁空气过滤器的信号。
3.1 操作元件
10
11
12
13
14
1
2
3
4679 8 5
1 LED:超出空气
湿度极限值
2 LED:清洁过滤
器
3 LED:超出 CO₂
极限值
4 经济模式
5 自动运行模式
6 横向通风 (主机通
风)
7 排气
8 通风
9 横向通风 (主机排
气)
10 手动模式
11 通风速度
12 显示:通风速度
13 空气湿度极限值
14 显示:空气湿度
极限值
3.2 型号铭牌上的说明
型号铭牌上的说明 含义
阅读安装和保养说
明!
防护等级 II
VAZ CPC /
VAZ CPCW
型号名称 (电缆连接式
/ 无线版本)
1/N,220–240 V,
50 Hz
允许的电源电压和电
源频率
PMAX 额定耗电量
序列号 第 7 至 16 位数字构
成货号
3.3 CE 标识
通过 CE 标识表明,型号铭牌所对应的各个
产品满足有关指令的基本要求。
一致性声明可在制造商处查阅。

运行 4
0020237951_03 使用说明 13
4 运行
4.1 投入运行
控制器一旦与主住宅通风设备连接并供电
后,就处于运行准备就绪状态。请联系专业
人员将控制器投入运行。
4.2 操作
通过产品上的按钮可进行住宅通风设备的操
作及运行模式和功能的选择。
当按下某个运行模式选择按钮时,可在该
运行模式下激活的按钮脉冲闪烁 10 秒钟。
如果在 10 秒中未继续进行输入,那么按钮
的背景灯熄灭,以节约能源。按压任意一个
按钮,按钮中的背景灯重新激活。
如果按压手动运行模式选择按钮 10 秒后未
进行输入 (通风速度、通风 / 排风、横向通
风),住宅通风设备就会切换到 eco 模式。
4.3 运行模式
4.3.1 自动运行模式
在自动运行模式下,连接的住宅通风设备
分别以最低通风速度交替排风和通风 70 秒
钟。排风时,住宅通风设备中的蓄热器吸收
室内空气中的热量,并在通风时重新释放到
流入的室外空气中。
控制器内的一只光线传感器监控室内的亮
度。根据亮度调节到夜间模式或日间模式。
控制器内的传感器监控空气湿度和空气中的
CO2 含量。当超过极限值时,住宅通风设
备启动,从而降低空气湿度或 CO2 含量:
– 在日间模式下,以中等通风速度交替通
风和排风实现换气。同时,排风时住宅
通风设备中的蓄热器吸收室内空气中的
热量,并在通风时重新释放到流入的室
外空气中。
– 在夜间模式下,为了将噪音保持最低,
以最小通风速度朝一个方向横向通风 (主
机通风) 实现换气。
当重新低于极限值五个百分点时,住宅通风
设备返回到正常运行模式。
空气湿度极限值可以通过控制器的按钮分三
档调节。
反馈信息:
– 当自动运行模式激活时,主机上的 LED
闪烁白灯和红灯一次。
– 只要超出预设的极限值,主机上的 LED
就持续亮起红灯。
提示
请选择 eco 模式,以便在大风气候
下也能保证正常的室内通风和空气
湿度的调节。
4.3.2 经济模式
通风功能在 eco 模式下被禁用,住宅通风
设备的防风装置页片关闭。
控制器内的一只光线传感器监控室内的亮
度。根据亮度调节到夜间模式或日间模式。
控制器内的传感器监控空气湿度和室内空气
中的 CO2 含量。当空气超过各个预设的极
限值时,住宅通风设备启动,从而降低空气
湿度或 CO2 含量:
– 在日间模式下,以中等通风速度交替通
风和排风实现换气。同时,排风时住宅
通风设备中的蓄热器吸收室内空气中的
热量,并在通风时重新释放到流入的室
外空气中。
– 在夜间模式下,为了将噪音保持最低,
以最小通风速度朝一个方向横向通风 (主
机通风) 实现换气。
当重新低于极限值五个百分点时,住宅通风
设备返回到待机模式。
空气湿度极限值可以通过控制器的按钮分三
档调节。
反馈信息:
– 当 eco 模式激活时,主机上的 LED 闪烁
白灯和红灯一次。
– 只要 eco 模式激活,主机上的 LED 就会
每分钟闪烁一次白灯和红灯。
– 只要超出预设的极限值,主机上的 LED
就持续亮起红灯。
4.3.3 手动运行模式
在手动运行模式下,连接的住宅通风设备
分别交替排风和通风 70 秒钟。此时可以调
整通风速度到多个档位上。排风时,住宅通

4运行
14 使用说明 0020237951_03
风设备中的蓄热器吸收室内空气中的热量,
并在通风时重新释放到流入的室外空气中。
在手动运行模式期间,传感器监控被禁用。
反馈信息:
– 在手动运行模式下选择通风速度后,
主机上的 LED 闪烁白灯数次 (闪烁一下
表示一个通风档位)。
提示
请选择 eco 模式,以便在大风气候
下也能保证正常的室内通风和空气
湿度的调节。
4.3.3.1 通风 / 排风
在手动运行模式下可以激活通风或者排风功
能。同时,住宅通风设备以最高通风速度持
续运行。
当通风激活时,所有住宅通风设备持续从室
外向室内输送新鲜空气。同时,住宅通风设
备中的蓄热器将可能存储的热量释放到流入
的室外空气中。
当排风激活时,所有住宅通风设备持续从室
内向室外输送消耗的空气。
反馈信息:
– 当通风 / 排风激活时,主机上的 LED 闪
烁一次红灯,然后在三秒钟后再闪烁一
次红灯。
– 只要通风 / 排风激活,主机上的 LED 就
会每分钟闪烁一次红灯。
提示
为了达到更好的换气,在激活通风 /
排风时最好另外打开一扇窗户。
4.3.3.2 横向通风
在手动运行模式下可以激活横向通风功能。
同时,住宅通风设备以最低通风速度持续运
行。
当横向通风激活时,住宅通风设备持续生成
一个气流。气流的方向可以通过两只按钮控
制:
– 当所有其他住宅通风设备通风时,主机
和同步工作的住宅通风设备排风。
– 当所有其他住宅通风设备排风时,主机
和同步工作的住宅通风设备通风。
反馈信息:
– 当横向通风激活时,主机上的 LED 闪烁
两次红灯,然后在三秒钟后再闪烁两次
红灯。
– 只要横向通风激活,主机上的 LED 就会
每分钟闪烁一次红灯。
4.4 功能
4.4.1 空气湿度
您可以分三档设置相对空气湿度的传感器监
控极限值。
传感器监控仅在自动运行模式或 eco 模式
下激活。
可选择的档位有:
– 低:40 %
– 中:55 % (出厂设置)
– 高:70 %
反馈信息:
– 选择空气湿度极限值后,主机上的 LED
闪烁红灯几下 (闪烁一下表示一个空气湿
度档位)。
提示
当您第一次设置空气湿度极限值
时,将测量当前的空气湿度。测量
期间住宅通风设备可以切换到排风
模式。
4.4.2 通风速度
您可以将手动运行模式的通风速度设置到多
个档位上。
适用范围:VAZ CPC
可以将通风速度设置到三个档位。
适用范围:VAZ CPCW
可以将通风速度设置到五个档位。
反馈信息:
– 在手动运行模式下选择通风速度后,
主机上的 LED 闪烁白灯数次 (闪烁一下
表示一个通风档位)。

故障排除 5
0020237951_03 使用说明 15
5 故障排除
提示
所有住宅通风设备 VAR 60 DW 出
厂时都被设置为主机。
适用范围:VAZ CPCW
条件:控制器不与主机建立连接。
▶请确保无线电距离 ≤ 20 m。
或:
▶请将控制器恢复至出厂设置。
▶用正确的代码将控制器重新注册到主机
上。
或:
▶关闭本产品。
▶请确保风机单元已正确安装在墙壁固定
框架上,并建立起插头连接。
条件:住宅通风设备只在夜间模式下运行
▶请确保主机上的亮度传感器未被遮住。
6 维护和保养
6.1 保养
产品无需定期保养。
6.2 清洁过滤器:复位 LED
▶为了在清洁完成后复位 LED,请关闭再
重启主机。
◁请等待直至 LED 从红色切换为 红色 /
白色。
▶在 10 秒内按压以下按钮。
– 按压空气湿度最低档按钮两次。
– 按压空气湿度中间档按钮两次。
– 按压空气湿度最大档按钮两次。
6.3 维护本产品
注意!
不合适的清洁剂有造成财产损
失的风险!
▶请勿使用喷雾、去污剂、
洗涤液、含溶剂或含氯的清
洁剂。
▶请用湿布蘸少许不含溶剂的肥皂液清洁
饰板。
7 停止运行
7.1 使产品最终停止运行
▶请让专业人员使本产品最终停止运行。
8 回收和废弃处理
▶包装的废弃处理请交给负责安装本产品
的专业人员。
若产品标记有该符号:
▶切勿将产品同生活垃圾一起进行废弃处
理。
▶相反,必要时请将产品交到废旧电气电
子设备收集站。
若产品所含的电池有这样的标记,
表示它们含有对健康和环境有害的物质。
▶在这种情况下请将电池交到电池收集
站。

9保修和客户服务
16 使用说明 0020237951_03
9 保修和客户服务
9.1 保修
您可通过附件 Country Specifics 中注明的
联系地址获得有关制造商保修的信息。
9.2 客户服务
客户服务的联系信息请参见附件 Country
Specifics 或者我们的网站。

Sisältö
0020237951_03 Käyttöohjeet 17
Käyttöohjeet
Sisältö
1 Turvallisuus................................ 18
1.1 Toimintaan liittyvät varoitukset..... 18
1.2 Tarkoituksenmukainen käyttö...... 18
2 Dokumentaatiota koskevia
ohjeita ......................................... 20
2.1 Muut sovellettavat asiakirjat......... 20
2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ............ 20
2.3 Ohjeiden voimassaolo ................. 20
3 Tuotekuvaus............................... 20
3.1 Ohjaimet ...................................... 20
3.2 Tyyppikilven tiedot ....................... 20
3.3 CE-merkintä................................. 21
4 Käyttö.......................................... 21
4.1 Käyttöönotto................................. 21
4.2 Käyttö........................................... 21
4.3 Käyttötavat................................... 21
4.4 Toiminnot ..................................... 23
5 Vianpoisto .................................. 24
6 Hoito ja huolto............................ 24
6.1 Huolto .......................................... 24
6.2 Suodattimen puhdistus: ledin
nollaus ......................................... 24
6.3 Tuotteen hoito.............................. 24
7 Käytöstäpoisto........................... 24
7.1 Tuotteen poistaminen käytöstä
lopullisesti .................................... 24
8 Kierrätys ja hävittäminen.......... 24
9 Takuu ja asiakaspalvelu............ 25
9.1 Takuu........................................... 25
9.2 Asiakaspalvelu............................. 25

1 Turvallisuus
18 Käyttöohjeet 0020237951_03
1 Turvallisuus
1.1 Toimintaan liittyvät
varoitukset
Toimintaan liittyvien varoitus-
ten luokitus
Toimintaan liittyvät varoitukset
on luokiteltu seuraavasti varoi-
tusmerkein ja huomiosanoin
mahdollisen vaaran vakavuu-
den mukaan:
Varoitusmerkit ja huomiosa-
nat
Vaara!
välitön hengenvaara tai
vakavan henkilövahingon
vaara
Vaara!
sähköiskun aiheuttama
hengenvaara
Varoitus!
lievien henkilövahinkojen
vaara
Varo!
Materiaalivaurioiden tai
ympäristövahinkojen
vaara
1.2 Tarkoituksenmukainen
käyttö
Jos tuotetta käytetään epä-
asianmukaisella tai tarkoituk-
seen kuulumattomalla tavalla,
käyttö voi vaurioittaa tuotetta tai
aiheuttaa muita aineellisia va-
hinkoja.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan
huoneiston ilmanvaihtolaitteen
VAR 60/1 D tai VAR 60/1 DW
ohjaukseen.
Tarkoituksenmukaiseen käyt-
töön kuuluu:
–mukana toimitettavien tuot-
teen sekä laitteiston kaikkien
osien käyttöohjeiden noudat-
taminen
–kaikkien ohjeissa mainittujen
tarkastus- ja huoltoehtojen
noudattaminen.
Tätä tuotetta saavat käyttää vä-
hintään 8 vuotta täyttäneet lap-
set ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai men-
taaliset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilla ei ole tarvittavaa ko-
kemusta ja tietoa, jos heille on
valvotusti tai todistettavasti neu-
vottu tuotteen turvallinen käyttö
ja jos he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät
saa tehdä valvomatta puhdis-
tustoimenpiteitä eivätkä omista-
jan tehtäväksi tarkoitettuja huol-
totöitä.
Muu kuin oheisessa käyttöoh-
jeessa kuvattu käyttö tai käyttö,
joka ei vastaa tässä kuvattua
käyttöä, ei ole tarkoituksenmu-
kaista käyttöä. Epäasianmu-
kaista käyttöä on myös kaikki
Other manuals for VAZ CPC
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vaillant Controllers manuals

Vaillant
Vaillant VRT 350 User manual

Vaillant
Vaillant VRT 350f User manual

Vaillant
Vaillant VRT 350 User manual

Vaillant
Vaillant VSMART User manual

Vaillant
Vaillant multiMATIC 700 User guide

Vaillant
Vaillant multiMATIC VRC 700f/4 User manual

Vaillant
Vaillant sensoCOMFORT VRC 720 User manual

Vaillant
Vaillant auroMATIC VRS 560 Specification sheet

Vaillant
Vaillant sensoHOME VRT 380f User manual

Vaillant
Vaillant auroMATIC VRS 570 Quick start guide