VALBERG 971880-GLIDE-R02 WIRELESS User manual

971880 - GLIDE-R02
WIRELESS
Centrale vapeur
Steam Station
Strijksysteem
Centro de planchado
Ferro da stiro con caldaia
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
INSTRUCTIONS FOR USE ....................12
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22
INSTRUCCIONES DE USO ....................32
ISTRUZIONI PER L'USO ....................42
2/2 11/2021-02
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
EN
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
IT
CONDIZIONI DELLA GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto* contro
qualsiasi difetto di materiale o fabbricazione. La garanzia non copre i danni risultati da
un’installazione scorretta, da un utilizzo improprio o dall’usura anomala del prodotto.
*su presentazione della prova di acquisto.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO
1minute


2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client

3
FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
AAperçu de l’appareil
CNettoyage et
entretien
BUtilisation de
l’appareil
Utilisation
Nettoyage et entretien
Rangement
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques

4
FR
Composants
Aperçu de l’appareil
A
Socle Bouton de projection
Semelle Dispositif de régulation de la
température
Bouton d’auto-nettoyage self clean Voyant d’alimentation
Couvercle du réservoir d’eau Unité d’alimentation /Cordon
d’alimentation muni avec une fiche
Orifice de vaporisation Bouton poussoir
Bouton de vapeur Pince d’attache
Bouton de vaporisation

5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
•
Déballez l’appareil. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Retirer toutes
les étiquettes du produit. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement,
ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
•
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident
si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
•
Cet appareil est conçu pour le repassage d’une grande variété de vêtements. Ne l’utilisez
pas à d’autres fins. Toute autre utilisation pourrait endommager l’appareil, voire causer
des blessures corporelles.
•
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé
à des fins commerciales.
Caractéristiques
Modèle : 971880 - GLIDE-R02 WIRELESS
Tension de fonctionnement : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Puissance nominale : 2200 W
Capacité du réservoir : 470 ml
Classe de protection : Classe I

6
FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation
Bouton poussoir
Icône Fonction
Repassage avec câble
Verrouillez le fer à repasser sur le socle.
Repassage sans câble
Repassage avec câble
Positionnez le bouton poussoir sur (repassage avec câble).
Retirez le fer à repasser (avec l’unité d’alimentation) du socle. Posez toujours le fer à
repasser sur le socle lorsque vous interrompez le repassage.
Repassage sans câble
Positionnez le bouton poussoir sur (repassage sans câble).
Retirez le fer à repasser (sans l’unité d’alimentation) du socle. Posez toujours le fer à
repasser sur le socle lorsque vous interrompez le repassage.
Remarque : en cas de repassage à la vapeur sans câble pendant un laps de
temps considérable et d’utilisation de la fonction « jet de vapeur » à plusieurs
reprises, la semelle peut refroidir plus que nécessaire. Pour cette raison, nous
vous conseillons de toujours utiliser le fer à repasser en mode avec câble si vous
souhaitez appliquer plusieurs jets de vapeur.
Bouton de vapeur
Icône Fonction
Sans production de vapeur
1 Jets faibles
2 Jets moyens
3 Jets forts

7
FR
Remplissage d’eau
AVERTISSEMENT
Avant de remplir le réservoir d’eau, débranchez en
premier lieu la fiche.
Positionnez le bouton de vapeur sur (sans production de vapeur). Positionnez le bouton
poussoir sur (repassage sans câble).
Retirez le fer à repasser sans le câble du socle.
Tirez vers le bas le couvercle du réservoir d’eau, puis remplissez celui-ci d’eau, sans
dépasser le niveau «MAX».
Vaporisation
Appuyez sur le bouton de vaporisation . De l’eau est projetée hors de l’orifice de
vaporisation.
Remarque : veuillez conserver une quantité suffisante d’eau dans le réservoir
d’eau.
Dispositif de régulation de la température
Icône Fonction
DÉSACTIVÉE Absence de température
• Synthétique
•• Soie – laine
•••/MAX Lin - coton
Repassage à la vapeur
Remarque : assurez-vous que le réservoir d’eau contient une quantité suffisante
d’eau.
Positionnez le bouton de vapeur sur (sans production de vapeur), puis positionnez le
dispositif de régulation de la température sur •••/MAX.
Insérez la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
Après extinction du voyant, positionnez le bouton de vapeur convenablement. De la vapeur
sera projetée.
Utilisation de l’appareil
B

8
FR
Projection de vapeur
Positionnez le dispositif de régulation de la température sur •••/MAX.
Appuyez sur le bouton de projection de vapeur .
Repassage à sec
Positionnez le bouton de vapeur sur (sans production de vapeur). Positionnez le bouton
de réglage de température sur la température appropriée.
Pince d’attache
Utilisez la pince d’attache pour fixer le fer à repasser sur la planche de repassage.
Dispositif anti-gouttes
•
Ce fer à repasser est doté d’une fonction d’arrêt d’écoulement : le fer à repasser interrompt
la vaporisation lorsque la température est trop basse pour empêcher l’eau de dégoutter
par la semelle.
Anti-calcaire
•
La fonction
Anti-calcaire
permet de filtrer les minéraux issus de l’eau afin d’empêcher
toute accumulation de résidus minéraux dans la chambre de vapeur.
Utilisation de l’appareil
B

9
FR
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Retirez la fiche de la prise de courant, puis laissez
l’appareil refroidir convenablement avant de procéder à
son nettoyage.
•
La partie supérieure de l’appareil peut être nettoyée à l’aide
d’un chiffon humide.
•
Conserver la semelle lisse : éviter tout contact dur avec des
objets métalliques. Le calcium et tous autres résidus peuvent
être éliminés de la semelle à l’aide d’un chiffon humide.
Auto-nettoyage
Positionnez le bouton poussoir sur (repassage sans câble)
Retirez le fer à repasser sans le câble du socle.
•
Assurez-vous que le réservoir d’eau contient une quantité
suffisante d’eau.
Positionnez le dispositif de régulation de la température sur
•••/MAX.
Insérez la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
•
Lorsque le voyant lumineux s’éteint puis s’allume à nouveau,
retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Appuyez sur le bouton d’auto-nettoyage pendant environ
1minute. Une vapeur forte et de l’eau chaude seront projetées
pour nettoyer la chambre de vapeur. Laissez le fer à repasser
chauffer à nouveau, le reste de l’eau présente à l’intérieur de
la chambre de vapeur se transforme à présent en vapeur.
Nettoyage et entretien
C

10
FR
Rangement
•
Après utilisation, retirez la fiche, puis tournez le bouton de
vapeur sur la position minimum.
•Renversez le reste de l’eau, puis tournez le bouton de réglage
de température sur la position minimum.
•
Reposez le fer à repasser sur le socle jusqu’à ce qu’il refroidisse.
•
Pour verrouiller ensemble le fer à repasser et le socle,
positionnez le bouton poussoir sur (verrouillage du fer à
repasser sur le socle).
Nettoyage et entretien
C

11
FR

12
EN
Thank you!
Thank you for choosing this VALBERG product.
VALBERG products are chosen, tested, and
recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure
you are getting a top-quality, easy-to-use product
that won’t let you down.
We’re confident your new device will be a pleasure
to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.

13
EN
Table of Contents
AProduct overview
CCleaning and
maintenance
BProduct usage Use
Cleaning and maintenance
Storage
Parts
Product overview
Intended use
Specifications

14
EN
Parts
Product overview
A
Base Steam burst button
Soleplate Temperature controller
Self-clean button Power indicator light
Water tank lid Power unit/Power cable with plug
Spray outlet Pushbutton
Steam button Attachment clip
Spray button

15
EN
Product overview
A
Product overview
Intended use
•Unpack the unit. Check that it is complete and in a good condition. Remove all the labels
from the product. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your retailer
or after-sales service centre.
•
Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of accidents if children
play with packaging materials.
•This unit has been designed to iron a wide variety of clothing. Do not use it for any other
purpose. Any other use may damage the unit or even cause personal injury.
•
The unit is intended for household use only and may not be used for commercial purposes.
Specifications
Model: 971880 - GLIDE-R02 WIRELESS
Operating voltage: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Rated power: 2200 W
Tank capacity: 470 ml
Protection class: Class I

16
EN
Product usage
B
Use
Pushbutton
Icon Function
Corded ironing
Lock the iron on the base.
Cordless ironing
Corded ironing
Set the pushbutton to (corded ironing).
Remove the iron (with the power unit) from its base. Always return the iron to its the base
whenever you stop ironing.
Cordless ironing
Set the pushbutton to (cordless ironing).
Remove the iron (without the power unit) from its base. Always return the iron to its the
base whenever you stop ironing.
Note: If you steam iron in cordless mode for a considerable period of time and
use the “steam burst” function several times, the soleplate may cool more than
necessary. For this reason, we recommend always using the iron in corded mode
if you want to generate several bursts of steam.
Steam button
Icon Function
No steam
1 Weak jets
2 Medium jets
3 Strong jets

17
EN
Filling with water
WARNING
Disconnect the plug before filling the water tank.
Set the steam button to (no steam). Set the pushbutton to (cordless ironing).
Remove the iron without the cable from the base.
Pull the water tank lid downwards, then fill it with water, without exceeding the "MAX" level.
Spray
Press the spray button . Water is sprayed out of the spray outlet.
Note: Please ensure that there is always enough water in the water tank.
Temperature controller
Icon Function
DISABLED No temperature
• Synthetic
•• Silk - wool
•••/MAX Linen - cotton
Steam ironing
Note: Make sure there is enough water in the water tank.
Set the steam button to (no steam), then set the temperature controller to •••/MAX.
Insert the power plug into the mains socket.
When the indicator turns off, set the steam button as desired. Steam will be released.
Product usage
B

18
EN
Steam burst
Set the temperature controller to •••/MAX.
Press the steam burst button .
Dry ironing
Set the steam button to (no steam). Set the temperature control knob to the appropriate
temperature.
Attachment clip
Use the attachment clip to secure the iron to the ironing board.
Anti-drip device
•This iron is fitted with a flow stop function: the iron will stop producing steam whenever
the temperature is too low to prevent water from dripping through the soleplate.
Anti-limescale
•
The
Anti-limescale
function filters the minerals from the water to prevent any mineral
residue from accumulating in the steam chamber.
Product usage
B

19
EN
Cleaning and maintenance
WARNING
Remove the plug from the mains socket, then let the unit
cool down properly before cleaning it.
• The upper part of the unit can be cleaned with a damp cloth.
•Keep the soleplate smooth: avoid any contact with hard metal
objects. Remove calcium and all other residues from the
soleplate with a damp cloth.
Self-cleaning
Set the pushbutton to (cordless ironing)
Remove the iron without the cable from the base.
• Make sure there is enough water in the water tank.
Set the temperature controller to •••/MAX.
Insert the power plug into the mains socket.
•
When the indicator light turns off and back on again, unplug
the power plug from the mains socket.
Press the self-clean button for approx. 1 minute. A strong spray
of steam and hot water will be released to clean the steam
chamber. Let the iron heat up again; the rest of the water inside
the steam chamber will then become steam.
Cleaning and maintenance
C
Table of contents
Languages:
Other VALBERG Iron manuals