Valiant FIR300 User manual

User Instructions
2 Blade Heat
Powered Stove Fan
FIR300
Please Recycle
Valiant Stoves Ltd
Solution House, Sandon Road, Thereld,
Hertfordshire, SG8 9RE. UK
Tel: +44 (0)1763 284184
enquiries@valiantreside.com
www.valiantreside.com

English
Valiant
2 Blade
Heat Powered Stove Fan
User Guide
Before you enjoy the
benets of your product
please take a few moments
to read our advice and
instructions below.
Thank you for purchasing
a Valiant product, all our
products are designed and
manufactured using quality
materials to provide a long,
reliable service. Please
take a moment to read the
instructions to ensure an
optimum and safe operation.
Safety
• Your Fan must be placed
on a at level surface,
with the fan blades free to
rotate. Please ensure the
fan is placed in this correct
position before lighting
the stove.
• Stoves and res can get
HOT; when in use your 2
Blade Stove Fan will be
circulating warmed air from
a hot stove. The fan will
get hot.
• The fan will draw attention
so please ensure that
any vulnerable people or
animals are kept away from
the stove and fan when in
operation.
• During operation it is not
advisable to move the fan
unless to remove, in this
case always wear gloves to
protect against burns or
contact with the revolving
blades.
• Do not place the fan on
delicate or polished surface.
• The fan blades, whilst not
dangerous, may cause
discomfort or harm if
ngers are inserted into
moving rotating blades.
• Do not cause obstruction to

the fan blades.
Operation
• Carefully remove the
product from its packaging
and, before placing your
fan on the stove, check that
the blades rotate freely.
• Place your Valiant Heat
Powered Stove Fan on a
smooth level surface to the
side of the ue pipe, the
top section must not be
touching any hot surface.
• Your fan operates from
around 100°C to around
340°C - the optimum
operating temperature is
250°C.
• There is a bi-metallic safety
device in the base of the
fan. When the surface
temperature reaches 250°C
the safety device will lift the
front of the fan to protect
the motor and optimise
operation.
• The fan will operate with
any stove where the surface
temperature ranges up to a
maximum of 340°C (644°F).
Stoves exceeding this
range may cause damage
to the components of the
stove fan. If in doubt please
check the stove operating
manual.
• The fan automatically starts
as the surface temperature
increases, and slows to a
stop as the surface cools.
• We recommend the use of a
Valiant stove thermometer
to monitor and optimise
the temperature of the
stove, and maintain safe
operating conditions of
the stove.
• Running any stove too
hot or too cool may waste
fuel and cause dangers
to occupants, stove, ue
or fan.
Care and Maintenance
• Your Valiant heat powered
stove fan does not require
maintenance in typical
use, although the fan will
benet from an occasional
clean when cool, using a
damp clean cloth. Carefully
remove any dust on the
cooling ns and blades.
• Do not immerse in water or
any solution.
• When not in use place
the fan in the original
packaging for safe storage.
Problem Solving
• If the goods have arrived
in a damaged condition
please contact your
supplier.
• In the unlikely event that
parts are missing or the
product is not working as
described, please contact
us at the address below
so that we may deal with
your problem swiftly and
minimise delays.
• If the fan appears to be
vibrating, this may be due
to the blades becoming
out of alignment. When the
fan is cool, slowly rotate
the blades while observing
the gap between the tip of
each blade and the top. If
one or more of the blades
is out of alignment they
may be gently adjusted by
holding the blades whilst
applying slight pressure
to the misaligned blade.
Check and repeat as
required.
Warranty
• Your Valiant heat powered
stove fan is guaranteed for
materials and workmanship
for 12 months.
• This limited warranty does
not cover normal wear and
tear or damage caused by
accident or misuse.
• Use of this product is
entirely at the consumer’s
risk.
• This does not aect your
statutory rights
Returns
• Please retain your proof
of purchase. You will need
to provide this receipt and
the batch number (found
on the fan motor) in any
correspondence.
• If you experience a

problem with your Valiant
product, please contact us
by telephone or email in
the rst instance (contact
details are listed below).
• Returned products will
only be processed with
prior verbal or written
agreement with Valiant
Stoves Ltd.
• Valiant will not accept
postage or other costs
associated with returned or
faulty goods.
• If goods are found to have
been misused any repair
costs will be passed to the
customer if any repair or
replacement is required
Disposal
• All packaging materials and
cardboard are recyclable.
The fan should be treated
as an electrical appliance
and will be accepted at
your recycle centre which
will reduce our impact
on the environment and
minimise landll.
We reserve the right to
update and amend the
product design and the
manual, which are subject
to change without further
notication.
Contact
Valiant Stoves Ltd
Solution House,
Sandon Road, Thereld,
Hertfordshire, SG8 9RE. UK
Tel: (01763) 284184
Email:
enquiries@valiantreside.
com
Web:
www.valiantreside.com
British design, assembled
in China
Français
Valiant
2 pales
Ventilateur de poêle
fonctionnant à la chaleur
FIR300
Mode d’emploi.
Avant de proter de tous
les avantages de votre
produit, veuillez prendre
quelques instants pour lire
nos conseils d’utilisation et
instructions ci-dessous.
Nous vous remercions
d’avoir acheté un produit
Valiant. Tous nos produits
sont conçus et fabriqués
avec des matériaux de
qualité an de vous orir
une grande abilité et une
longue durée d’utilisation.
Veuillez prendre quelques
instants pour lire le mode
d’emploi an de bénécier
de performances optimales
et d’une utilisation en toute
sécurité de votre produit.
Sécurité
• Votre ventilateur doit
être posé sur une surface
plane et horizontale et
ses pales doivent pouvoir
tourner sans entrave.
Veuillez-vous assurer que le
ventilateur est positionné
correctement avant
d’allumer le poêle.
• Les poêles et cheminées
peuvent atteindre
des températures très
CHAUDES. Lors de son
utilisation, votre ventilateur
de poêle à 2 pales fera
circuler de l’air chaud en
provenance du poêle. Le
ventilateur sera très chaud.
• Le ventilateur va également
attirer l’attention.
Veuillez-vous assurer
de bien maintenir toute
personne vulnérable ou
tout animal à l’écart du
poêle et du ventilateur en
fonctionnement.

• Pendant son
fonctionnement, il est
déconseillé de déplacer
le ventilateur, sauf pour
le retirer du poêle. Dans
ce cas, veuillez toujours
porter des gants an de
vous protéger contre tout
danger de brûlures ou
contre tout contact avec les
pales en mouvement.
• Ne posez pas le ventilateur
sur une surface fragile ou
polie.
• Les pales du ventilateur,
bien qu’elles ne soient pas
dangereuses, peuvent
entraîner des désagréments
voire même des blessures
en cas d’insertion des
doigts lorsque les pales
sont en mouvement.
• Veuillez ne pas entraver les
pales du ventilateur.
Fonctionnement
• Retirez soigneusement le
produit de son emballage
et, avant de placer le
ventilateur sur le poêle,
assurez-vous que les pales
tournent sans entrave.
• Veuillez placer votre
ventilateur de poêle
fonctionnant à la chaleur
Valiant sur une surface
plane et horizontale et à
côté de son conduit de
raccordement. La partie
supérieure ne doit en
aucun cas entrer en contact
avec la surface chaude.
• Votre ventilateur
fonctionne à des plages de
températures comprises
entre 100°C et 340°C.
La température de
fonctionnement optimale
est 250°C.
• Le socle du ventilateur
est muni d’un mécanisme
de sécurité bimétallique.
Lorsque la température
de surface atteint 250°C,
le mécanisme de sécurité
relève la partie avant du
ventilateur an de protéger
le moteur et d’optimiser le
fonctionnement.
• Le ventilateur fonctionne
avec tous les types de
poêles dont la température
de surface ne dépasse
pas 340°C (644°F). Toute
température supérieure
risque d’endommager les
composants du ventilateur
de poêle. En cas de doute,
veuillez consulter le mode
d’emploi de votre poêle.
• Le ventilateur démarre
automatiquement au
fur et à mesure que la
température de surface
augmente. Il ralentit puis
s’arrête au fur et à mesure
que la température de la
surface refroidit.
• Nous conseillons
l’utilisation d’un
thermomètre de poêle
Valiant an de surveiller et
de régler la température
de votre poêle de façon
optimale tout en le
maintenant en bon état de
fonctionnement.
• L’utilisation d’un poêle
trop chaud ou trop froid
entraîne le gaspillage
de combustible et peut
mettre en danger les
occupants de la maison,
endommager le poêle, le
conduit de raccordement et
le ventilateur.
Entretien et maintenance
• Votre ventilateur de
poêle fonctionnant à
la chaleur Valiant ne
nécessite aucun entretien
en conditions normales
d’utilisation. Toutefois,
une fois qu’il aura refroidi,
le ventilateur pourra
occasionnellement être
nettoyé à l’aide d’un chion
humide propre. Retirez
soigneusement toute trace
de poussière des ailettes
de refroidissement et des
pales.
• Veuillez ne pas immerger ce
produit dans l’eau ou dans
toute autre solution.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé,
veuillez remettre le
ventilateur dans son
emballage d’origine pour
un rangement en toute
sécurité.

• En cas de problème avec
notre produit Valiant,
veuillez d’abord nous
contacter par téléphone ou
par e-mail (retrouvez nos
coordonnées ci-dessous).
• Les produits renvoyés ne
pourront pas être traités
sans l’accord préalable, oral
ou écrit, de Valiant Stoves
Ltd.
• Valiant n’acceptera
pas les retours non
aranchis ou tous les
autres coûts associés au
retour de marchandises
défectueuses.
• S’il est établi que le
produit est défectueux
en raison d’une mauvaise
utilisation, tous les frais
de réparation seront à la
charge du client en cas de
besoin de réparation ou de
remplacement.
Élimination
• Tous les matériaux et les
cartons d’emballage sont
recyclables. Le ventilateur
doit être traité comme un
appareil électrique et sera
accepté par votre centre
de recyclage des déchets.
Ainsi, nous réduisons notre
impact sur l’environnement
ainsi que la mise en
décharge.
Nous nous réservons le
droit de mettre à jour et de
modier le produit et son
mode d’emploi sans préavis.
Valiant Stoves Ltd
Solution House,
Sandon Road, Thereld,
Hertfordshire, SG8 9RE.
Royaume-Uni
Tél. : (01763) 284184
E-mail :
enquiries@valiantreside.
com
Web :
www.valiantreside.com
Modèle de conception
britannique assemblé en
Chine.
Résolution des problèmes
• Si le produit est
réceptionné dans un
mauvais état, veuillez
contacter votre fournisseur.
• Au cas peu probable où des
pièces seraient manquantes
ou que le produit ne
fonctionnerait pas comme
il devrait, veuillez nous
contacter à l’adresse
indiquée ci-dessous an
que nous puissions traiter
votre problème dans les
plus brefs délais.
• Si le ventilateur vibre, il se
peut que les pales ne soient
plus alignées correctement.
Lorsque le ventilateur a
refroidi, faites tourner les
pales lentement toute en
vériant l’espace entre
l’extrémité de chaque pale
et le haut du ventilateur.
Si une ou plusieurs pales
ne sont plus alignées
correctement, vous pouvez
régler ce problème en
tenant les pales tout en
appuyant légèrement sur
la pale mal alignée. Vériez
les autres pales et répétez
l’opération si nécessaire.
Garantie
• Votre ventilateur de poêle
fonctionnant à la chaleur
Valiant est garanti 12 mois
contre tout défaut de
pièces et de main d’œuvre.
• La présente garantie ne
couvre pas les dommages
découlant d’une usure
normale, d’accidents ou
d’un mauvais usage du
produit.
• L’utilisation de ce produit se
fait entièrement aux risques
du consommateur.
• Cela n’aecte pas vos droits
légaux.
Retours de marchandise
• Veuillez conserver
toute preuve d’achat
du produit. Vous allez
devoir fournir votre reçu
et le numéro de lot (se
trouvant sur le moteur du
ventilateur) dans toutes vos
correspondances.

Deutsch
Valiant
2-ügeliger
wärmebetriebener
Ofenventilator
Benutzerhandbuch
Bevor Sie die Vorzüge
unseres Produktes genießen,
nehmen Sie sich bitte einen
Moment Zeit, um unsere
nachstehenden Tipps und
Anweisungen zu lesen.
Vielen Dank, dass Sie dieses
Produkt von Valiant gekauft
haben. All unsere Produkte
werden unter Verwendung
hochwertiger Materialien
entworfen und hergestellt,
damit sie lange und
zuverlässig funktionieren.
Bitte nehmen Sie sich einen
Moment Zeit und lesen Sie
die Gebrauchsanleitung
durch, damit ein optimaler
und sicherer Betrieb
gewährleistet werden kann.
Sicherheit
• Stellen Sie Ihren Ventilator
auf eine glatte, ebene
Oberäche. Die Flügel
müssen frei rotieren
können. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Ventilator
korrekt positioniert
ist, bevor Sie den Ofen
anzünden.
• Öfen und Feuer können
HEISS werden. Ist Ihr
2-ügeliger Ofenventilator
in Betrieb, verteilt er die
erwärmte Luft des heißen
Ofens. Der Ventilator wird
heiß.
• Der Ventilator wird
Aufmerksamkeit auf sich
ziehen. Stellen Sie daher
bitte sicher, dass gefährdete
Personen oder Tiere
von Ofen und Ventilator
fernbleiben, wenn dieser in
Betrieb ist.
• Während des Betriebs
sollte der Ventilator nur
bewegt werden, um ihn
vom Ofen zu entfernen.
Tragen Sie in diesem Fall
stets Schutzhandschuhe,
um sich vor Verbrennungen
oder dem Kontakt mit den
sich drehenden Flügeln zu
schützen.
• Stellen Sie den Ventilator
nicht auf eine empndliche
oder polierte Oberäche.
• Die Ventilatorügel sind
zwar nicht gefährlich,
können aber Beschwerden
oder Schäden verursachen,
wenn Finger in die
rotierenden Flügel geraten.
• Behindern Sie die
Ventilatorügel nicht.
Betrieb
• Entnehmen Sie das
Produkt vorsichtig aus der
Verpackung und stellen Sie
sicher, dass die Flügel frei
rotieren können, bevor Sie
es auf den Ofen stellen.
• Stellen Sie Ihren
wärmebetriebenen
Ofenventilator von Valiant
auf eine glatte, ebene
Oberäche neben dem
Abgasrohr. Der obere
Bereich darf nicht in
Berührung mit einer heißen
Oberäche kommen.
• Ihr Ventilator wird zwischen
ca. 100°C und ca. 340°C
betrieben. Die optimale
Betriebstemperatur liegt
bei 250°C.
• Im Sockel des Ventilators
bendet sich eine Bimetall-
Sicherheitsvorrichtung.
Wenn die
Oberächentemperatur
250° C erreicht, hebt die
Sicherheitsvorrichtung die
Vorderseite des Ventilators
an, um den Motor zu
schützen und den Betrieb
zu optimieren.
• Der Ventilator funktioniert
mit allen Öfen mit einer
Oberächentemperatur
von bis zu 340° C (644°
F). Öfen, die diese
Temperatur überschreiten,
können die Bestandteile
des Ofenventilators
beschädigen. Konsultieren
Sie im Zweifel bitte die
Betriebsanleitung des

Ofens.
• Der Ventilator startet
mit ansteigender
Oberächentemperatur
automatisch und
verlangsamt sich und hält
schließlich an, wenn die
Oberäche abkühlt.
• Wir empfehlen, ein
Ofenthermometer von
Valiant zu verwenden,
um die Ofentemperatur
zu überwachen und zu
optimieren sowie zu
gewährleisten, dass der
Ofen sicher betrieben wird.
• Wird ein Ofen zu heiß oder
zu kühl betrieben, kann
dies zu einem erhöhten
Brennstoverbrauch
führen und die Nutzer, den
Ofen, das Rohr oder den
Ventilator schädigen.
Pege und Wartung
• Ihr wärmebetriebener
Ofenventilator von Valiant
erfordert bei gewöhnlicher
Verwendung keine
Wartungsarbeiten. Jedoch
ist eine gelegentliche
Reinigung des Ventilators
im kühlen Zustand mit
einem feuchten, sauberen
Tuch zu empfehlen.
Entfernen Sie Staub
vorsichtig von den
Kühllamellen und Flügeln.
• Tauchen Sie ihn nicht in
Wasser oder Lösungen.
• Wenn Sie den Ventilator
nicht benutzen, bewahren
Sie ihn sicher in der
Originalverpackung auf.
Problemlösung
• Wenn Ware in
beschädigtem Zustand
bei Ihnen ankommt,
kontaktieren Sie bitte Ihren
Lieferanten.
• Für den
unwahrscheinlichen Fall,
dass das Produkt nicht wie
beschrieben funktioniert,
kontaktieren Sie uns bitte
über die nachstehende
Adresse, damit wir ihr
Problem schnell beheben
und Verzögerungen
minimieren können.
• Wenn der Ventilator
vibriert, kann dies
daran liegen, dass die
Ausrichtung der Flügel sich
geändert hat. Drehen Sie
die Flügel des Ventilators
im kühlen Zustand langsam
und beobachten Sie dabei
die Lücke zwischen der
Spitze jedes Flügels und
der Oberseite. Sind einer
oder mehrere Flügel falsch
ausgerichtet, können
sie sanft angepasst
werden, indem die Flügel
festgehalten werden,
während leichter Druck auf
den falsch ausgerichteten
Flügel ausgeübt wird. Nach
Bedarf überprüfen und
wiederholen.
Gewährleistung
• Ihr wärmebetriebener
Ofenventilator von Valiant
hat eine Garantie über 12
Monate auf Material und
Ausführung.
• Diese begrenzte Garantie
deckt keine normalen
Abnutzungserscheinungen
oder Schäden ab, die
durch Unfälle oder falsche
Verwendung verursacht
wurden.
• Die Verwendung dieses
Produkts geschieht
ausschließlich auf eigene
Verantwortung des
Kunden.
• Ihre gesetzlichen
Verbraucherrechte
werden durch diese
Gewährleistung nicht
eingeschränkt.
Rückgabe
• Bitte bewahren Sie Ihren
Kaufbeleg auf. Sie müssen
bei jeder Kontaktaufnahme
diesen Kaufbeleg und die
Losnummer (bendet sich
auf dem Ventilatormotor)
vorweisen.
• Wenn Sie ein Problem
mit Ihrem Valiantprodukt
feststellen, kontaktieren
Sie uns bitte zunächst
per Telefon oder E-Mail
(Kontaktdetails sind
nachstehend aufgelistet).
• Zurückgegebene
Produkte werden nur nach

vorheriger schriftlicher oder
mündlicher Absprache
mit Valiant Stoves Ltd.
bearbeitet.
• Valiant übernimmt keine
Postgebühren oder andere
Kosten in Verbindung mit
zurückgegebenen oder
fehlerhaften Produkten.
• Wenn sich herausstellt,
dass das Produkt falsch
verwendet wurde, muss der
Kunde alle Reparaturkosten
selbst tragen, wenn
Reparaturen oder Ersatz
notwendig sind.
Entsorgung
• Alle
Verpackungsmaterialien
und Kartons sind
wiederverwertbar. Der
Ventilator sollte als
Elektrogerät behandelt
werden und wird von
Ihrem Wertstohof
angenommen, was
unseren Umwelteinuss
reduziert und Deponiemüll
minimiert.
Wir behalten uns das Recht
vor, das Produktdesign und
das Benutzerhandbuch ohne
weitere Ankündigung zu
aktualisieren und zu ändern.
Kontakt
Valiant Stoves Ltd
Solution House,
Sandon Road, Thereld,
Hertfordshire SG8 9RE,
England Vereinigtes
Königreich
Tel.: (01763) 284184
E-Mail:
enquiries@valiantreside.
com
Web:
www.valiantreside.com
Britisches Design,
zusammengebaut in China.
Nederlands
Valiant
2 Schoepen
Warmte-aangedreven
kachelventilator
Gebruikershandleiding
Voordat u uw product
gebruikt, dient u ons advies
en onderstaande instructies
te lezen.
Hartelijk dank voor uw
aankoop van een Valiant
product, al onze producten
werden speciaal ontwikkeld
en geproduceerd om een
constante en betrouwbare
service te leveren. Voordat u
uw product gebruikt, dient u
ons advies en onderstaande
instructies te lezen.
Veiligheid
• Uw ventilator dient op een
vlak oppervlak geplaatst
te worden, zodat de
ventilatorschoepen vrij
kunnen roteren. Zorg
dat de ventilator in deze
correcte positie wordt
geplaatst alvorens de
kachel aan te steken.
• Kachels en haarden
kunnen WARM worden;
bij gebruik zal uw 2
schoepen kachelventilator
verwarmde lucht circuleren
van een hete kachel. De
ventilator zal warm worden.
• De ventilator trekt de
aandacht, dus zorg
ervoor dat alle kwetsbare
personen of dieren uit
de buurt van de kachel
en ventilator worden
gehouden.
• Het wordt afgeraden om
de ventilator te verplaatsen
tijdens bedrijf, tenzij om
deze te verwijderen van de
kachel, in dit geval dient u
steeds handschoenen te
dragen als bescherming
tegen brandwonden
of contact met de
ronddraaiende schoepen.

• De ventilator start
automatisch wanneer de
oppervlaktetemperatuur
stijgt en komt tot stilstand
wanneer het oppervlak
afkoelt.
• We bevelen het
gebruik van een Valiant
kachelthermometer aan
om de temperatuur van
de kachel te bewaken en
optimaliseren en de kachel
veilig te laten werken.
• Wanneer een kachel te
warm of te koud werkt,
verspilt dit brandstof en kan
dit een gevaar betekenen
voor de aanwezigen,
kachel, schoorsteen of
ventilator.
Onderhoud en beheer
• Bij gewoon gebruik vereist
de Valiant warmte-
aangedreven ventilator
geen onderhoud, maar
voor het goed blijven
functioneren mag de
ventilator wel regelmatig
gereinigd worden met een
vochtige, schone doek.
Verwijder voorzichtig het
stof op de koelribben en
schoepen.
• Niet onderdompelen in
water of een oplossing.
• Wanneer u deze niet
gebruikt, dient u
de ventilator in de
oorspronkelijke verpakking
veilig op te bergen.
Probleemoplossing
• U dient contact op te
nemen met uw leverancier
indien de goederen in een
beschadigde toestand
gearriveerd zijn.
• In het onwaarschijnlijke
geval dat onderdelen
ontbreken of dat het
product niet functioneert
zoals beschreven, dient u
contact op te nemen met
ons op het onderstaande
adres, zodat we snel
uw problemen kunnen
oplossen en vertragingen
kunnen beperken.
• Wanneer de schoepen
niet langer uitgelijnd
zijn, kan de ventilator
• Plaats de ventilator niet op
een delicaat of gepolijst
oppervlak.
• Hoewel de
ventilatorschoepen niet
gevaarlijk zijn, kunnen deze
ongemakken of schade
veroorzaken wanneer de
vingers in ronddraaiende
schoepen terechtkomen.
• U mag de
ventilatorschoepen niet
belemmeren.
Bediening
• Haal het product
voorzichtig uit de
verpakking en voordat
u uw ventilator op de
kachel plaatst, dient u te
controleren of de schoepen
vrij roteren.
• Plaats uw Valiant
warmte-aangedreven
kachelventilator op
een vlak oppervlak
aan de zijkant van het
schoorsteenkanaal, het
bovenste gedeelte mag
geen hete oppervlakken
raken.
• De ventilator werkt
bij 100°C tot circa
340°C - de optimale
bedrijfstemperatuur is
250°C.
• Er bevindt zich
een bimetalen
veiligheidsapparaat
in de voet van de
ventilator. Indien de
oppervlaktetemperatuur
stijgt tot boven
250°C, brengt het
veiligheidsapparaat de
voorkant van de ventilator
enigszins omhoog om de
motor te beschermen en de
werking te optimaliseren.
• De ventilator werkt
met eender welke
kachel waarbij de
oppervlaktetemperatuur
varieert tot maximum
340°C. Kachels die dit
bereik overschrijden
kunnen schade berokkenen
aan de componenten van
de kachelventilator. In
geval van twijfel dient u de
gebruikshandleiding van
de kachel te raadplegen.

• Indien wordt vastgesteld
dat goederen verkeerd
gebruikt werden, worden
alle reparatiekosten
doorgestuurd aan de klant
wanneer een reparatie of
vervanging noodzakelijk is
Afvalverwerking
• Alle verpakkingsmaterialen
en karton zijn
recycleerbaar. De
ventilator moet verwerkt
worden als een elektrisch
apparaat en wordt in
uw recyclagecentrum
aanvaard, war onze impact
op het milieu beperkt en
het afval vermindert.
We behouden ons
het recht voor om het
productontwerp en de
handleiding bij te werken
en te wijzen, onderhevig
aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Contact
Valiant Stoves Ltd
Solution House,
Sandon Road, Thereld,
Hertfordshire, SG8 9RE. VK
Tel: (01763) 284184
E-mail:
enquiries@valiantreside.
com
Web:
www.valiantreside.com
Brits ontwerp, gemonteerd
in China.
beginnen trillen. Wanneer
de ventilator koel is, dient
u de schoepen traag rond
te draaien terwijl u de
tussenruimte tussen de
punt van elke schoep en
de bovenkant in de gaten
houdt. Wanneer een of
meer schoepen niet meer
is uitgelijnd, kunt u deze
zachtjes aanpassen door de
schoepen vast te houden
terwijl u een lichte druk
uitoefent op de verkeerd
uitgelijnde schoep.
Controleer en herhaal als
nodig.
Garantie
• Uw Valiant warmte-
aangedreven
kachelventilator krijgt een
garantie van 12 maanden
voor materialen en
afwerking.
• Deze beperkte garantie
dekt geen normale slijtage
of schade als het gevolg
van ongevallen of verkeerd
gebruik.
• Het gebruik van dit product
is volledig op risico van de
consument.
• Dit heeft geen invloed op
uw wettelijke rechten
Retourneringen
• Gelieve uw aankoopbewijs
te bewaren. U moet
dit aankoopbewijs
en het batchnummer
tonen (u vindt dit op de
ventilatormotor) in alle
correspondentie.
• Indien u een probleem
ondervindt met uw
Valiant product, dient u
onmiddellijk telefonisch
contact op te nemen
met ons of via e-mail
(contactgegevens
onderstaand).
• Geretourneerde producten
worden uitsluitend
verwerkt met voorafgaande
mondelinge of schriftelijke
afspraak met Valiant Stoves
Ltd.
• Valiant aanvaardt geen
portokosten of andere
kosten voor geretourneerde
of defecte goederen.

possono risultare fastidiose
o provocare ferite alle dita
qualora queste vengano
inserite fra le lame in
movimento.
• Non ostruire le lame in
nessun modo.
Funzionamento
• Togliere con cura il
prodotto dalla confezione
e, prima di collocare
la ventola sulla stufa,
vericare che le lame siano
libere di ruotare.
• Posizionare la Ventola
per stufe ad azionamento
tramite calore Valiant su
una supercie piana e
livellata a anco del tubo di
scarico (la parte superiore
non deve scontrare
superci calde).
• La ventola funziona da
100°C a circa 340°C. La
temperatura ideale è 250°C.
• Nella base della ventola
è presente un dispositivo
di sicurezza bimetallico.
Quando la temperatura
della supercie raggiunge
250°C, il dispositivo
di sicurezza solleva
leggermente la parte
anteriore della ventola
in modo da proteggere
il motore e ottimizzare il
servizio.
• La ventola funziona con
qualunque stufa che
raggiunga una temperatura
massima di 340°C (644°F).
Le stufe con temperature
superiori possono
danneggiare i componenti
della ventola Nel dubbio,
consultare il manuale della
stufa.
• La ventola si avvia
automaticamente
con l’aumentare della
temperatura della
supercie e si disattiva
quando la supercie si
raredda.
• Consigliamo di utilizzare
un termometro per stufe
Valiant per controllare e
ottimizzare la temperatura
della stufa, mantenendola
in condizioni di sicurezza.
• Un funzionamento della
Italiano
Valiant
2 lame
Ventola per stufe ad
azionamento tramite
calore
Guida per l’Utente
Prima di apprezzare i
vantaggi del prodotto, vi
invitiamo a leggere i consigli
e le istruzioni che seguono.
Grazie per avere acquistato
un prodotto Valiant. Tutti
i nostri prodotti vengono
progettati e realizzati con
materiali di qualità per un
servizio duraturo e adabile.
Per un funzionamento
ottimale e sicuro si consiglia
di leggere le istruzioni.
Sicurezza
• Posizionare la ventola su
una supercie piana e
livellata, con le lame libere
di ruotare Vericare che la
ventola si trovi in questa
posizione corretta prima di
accendere la stufa.
• Stufe e camini possono
diventare ROVENTI.
Quando è in uso, la Ventola
per stufe a 2 lame eettua
il ricircolo dell’aria calda
prodotta dalla stufa.
Pertanto la ventola diventa
molto calda.
• La ventola attira
l’attenzione, per cui è
opportuno evitare che
bambini o animali vi si
avvicinino quando è in
funzione.
• È sconsigliabile spostare
la ventola quando sta
funzionando. Dovendola
spostare assolutamente,
indossare dei guanti per
evitare bruciature o il
contatto con le lame in
rotazione.
• Non collocare la ventola su
superci delicate o lucidate.
• Per quanto non siano di
per sé pericolose, le lame

Garanzia
• La ventola per stufe
alimentata tramite calore
Valiant è garantita 12 mesi
contro difetti di materiali e
manodopera.
• Questa garanzia limitata
non copre la normale usura
o i danni provocati da
incidenti o uso improprio.
• L’utilizzo del prodotto
è a totale rischio del
consumatore.
• Senza pregiudizio dei diritti
di legge.
Resa
• Conservare la prova
d’acquisto. Tale ricevuta e il
numero di lotto (presente
sul motore della ventola)
saranno richiesti in ogni
eventuale comunicazione.
• Per qualsiasi problema,
potrete contattarci
telefonicamente o via
e-mail (vedere informazioni
di contatto qui sotto).
• I prodotti resi verranno
accettati solo previo
consenso verbale o scritto
di Valiant Stoves Ltd.
• Valiant non sosterrà le
spese postali o altri costi
relativi a prodotti resi o
difettosi.
• In caso d’uso improprio
del prodotto, tutti i costi di
riparazione o sostituzione
saranno addebitati al
cliente
Smaltimento
• Tutti i materiali utilizzati
per il confezionamento e
il cartone sono riciclabili.
La ventola deve essere
smaltita come prodotto
elettrico e, pertanto,
potrà essere conferita
presso il locale centro di
smaltimento per prodotti
da riciclare, riducendo
l’impatto sull’ambiente e
limitando lo smaltimento in
discarica.
Ci riserviamo il diritto di
aggiornare e modicare
senza preavviso le
caratteristiche progettuali e
stufa a temperature troppo
alte o troppo basse può
comportare spreco di
combustibile ed essere
pericoloso per le persone,
gli animali, la stufa stessa, la
canna fumaria o la ventola.
Precauzioni e
manutenzione
• La Ventola per stufe
alimentata tramite calore
Valiant non richiede
alcuna manutenzione in
condizioni d’uso normali,
ma è consigliabile pulirla
sporadicamente (da fredda)
con un panno umido
pulito. Eliminare con cura
la polvere dalle alette di
rareddamento e dalle
lame.
• Non immergere in acqua o
soluzioni.
• Quando non è in uso,
riporre la ventola nella
confezione originale per
una conservazione in
sicurezza.
Risoluzione dei problemi
• Se, alla consegna, il
prodotto mostra segni
di danneggiamento,
contattare il fornitore.
• Nell’improbabile ipotesi
di assenza di componenti
o qualora il prodotto non
funzioni come indicato,
contattarci all’indirizzo
sotto indicato in modo da
consentirci di arontare il
problema rapidamente e di
minimizzare i ritardi.
• Se la ventola vibra, può
trattarsi di un problema
di disallineamento delle
lame. A ventola fredda,
girare lentamente le lame
osservando la distanza
fra la punta delle singole
lame e la parte superiore.
In caso di disallineamento
di una o più lame, regolarle
delicatamente tenendole
ferme mentre si esercita
una leggera pressione sulla
lama disallineata. Vericare
e ripetere l’operazione
come necessario.

Seguridad
• El ventilador debe
colocarse en una supercie
plana y nivelada, y las
aspas del ventilador deben
poder girar libremente. Le
rogamos que se asegure
de que el ventilador esté
colocado en la posición
correcta antes de encender
la estufa.
• Las estufas y los fuegos
pueden CALENTARSE;
cuando lo utilice, su
ventilador de estufa de dos
aspas hará circular el aire
caliente procedente de una
estufa caliente. El ventilador
se calentará.
• El ventilador llama la
atención, por lo tanto
debe asegurarse de que
las personas o animales
vulnerables se mantengan
alejados del mismo y de
la estufa cuando esté en
funcionamiento.
• Durante su funcionamiento,
no es aconsejable mover el
ventilador, excepto cuando
sea para quitarlo, en cuyo
caso deberá llevar siempre
guantes para protegerse de
cualquier quemadura o de
un posible contacto con las
aspas giratorias.
• No coloque el ventilador
sobre una supercie
delicada o pulida.
• Las aspas del ventilador,
aunque no son peligrosas,
pueden ocasionar
incomodidad o dolor si se
introducen los dedos en las
aspas giratorias móviles.
• No obstruya las aspas del
ventilador.
Funcionamiento
• Retire con cuidado el
producto de su embalaje
y, antes de colocar el
ventilador en la estufa,
compruebe que las aspas
giren libremente.
• Coloque su ventilador de
estufa accionado mediante
calor Valiant en una
supercie lisa y nivelada
del lado del conducto para
estufa, sin que la parte
superior esté en contacto
il manuale del prodotto.
Contatti
Valiant Stoves Ltd
Solution House,
Sandon Road, Thereld,
Hertfordshire, SG8 9RE. UK
Tel.: (01763) 284184
Email:
enquiries@valiantreside.
com
Web:
www.valiantreside.com
Progettazione britannica;
montaggio in Cina.
Español
Valiant
2 aspas
Ventilador de estufa
accionado mediante calor
Manual de usuario
Antes de disfrutar de las
ventajas de su producto,
dedique unos minutos a leer
los consejos e instrucciones
que le proporcionamos a
continuación.
Gracias por comprar un
producto Valiant. Todos
nuestros productos están
diseñados y fabricados
con materiales de calidad
para ofrecer un servicio
able y de larga duración.
Le rogamos que lea las
instrucciones para garantizar
un funcionamiento óptimo
y seguro.

uso habitual, aunque es
recomendable realizar
limpiezas ocasionales
cuando esté frío utilizando
un paño húmedo limpio.
Elimine con cuidado el
polvo de las aspas y aletas
de refrigeración.
• No lo sumerja en agua ni en
ningún otro líquido.
• Cuando no se esté
utilizando, ponga
el ventilador en el
embalaje original para un
almacenamiento seguro.
Resolución de problemas
• Si los productos han
llegado dañados, póngase
en contacto con su
proveedor.
• En el improbable caso de
que falten piezas o de que
el producto no funcione de
la forma descrita, póngase
en contacto con nosotros
en la dirección indicada a
continuación, de forma que
podamos ocuparnos de su
problema con celeridad y
minimizando los retrasos.
• Si parece que el ventilador
vibra, esto puede deberse
al desalineamiento de las
aspas. Cuando el ventilador
esté frío, gire lentamente
las aspas mientras
observa el espacio entre
la punta de cada aspa y
la parte superior. Si una
o más de las aspas están
desalineadas, pueden
ajustarse suavemente
sujetando las aspas y
aplicando al mismo tiempo
una ligera presión en la
aspa desalineada. Realice
una comprobación y repita
el proceso en la medida en
que sea necesario.
Garantía
• Su ventilador de estufa
accionado mediante calor
Valiant tiene garantía de
materiales y mano de obra
durante 12 meses.
• Esta garantía limitada no
cubre el desgaste y las
roturas normales ni los
daños ocasionados por un
accidente o uso indebido.
con ninguna supercie
caliente.
• El ventilador funciona entre
los aprox. 100°C y los aprox.
340°C (la temperatura
óptima de funcionamiento
es de 250°C).
• Hay un dispositivo de
seguridad bimetálico en
la base del ventilador.
Cuando la temperatura
de la supercie alcance
los 250 °C, el dispositivo
de seguridad elevará
la parte delantera del
ventilador para proteger
el motor y optimizar el
funcionamiento.
• El ventilador funcionará
con cualquier estufa en la
que la temperatura de la
supercie aumente hasta
un máximo de 340 °C
(644 °F). Las estufas que
sobrepasen este rango
pueden ocasionar daños
a los componentes del
ventilador de la estufa. En
caso de duda, le rogamos
que consulte el manual
de funcionamiento de la
estufa.
• El ventilador se pone
en marcha de manera
automática en cuanto
la temperatura de la
supercie aumenta y se
detiene progresivamente
a medida que la supercie
se enfría.
• Recomendamos utilizar un
termómetro para estufas
Valiant para monitorizar y
optimizar la temperatura
de la estufa y mantener
unas condiciones de
funcionamiento seguras
para la estufa.
• Utilizar una estufa
demasiado caliente o
demasiado fría puede
ocasionar un gasto
innecesario de combustible
y suponer un peligro para
los ocupantes, la estufa, la
ventilación o el ventilador.
Cuidado y mantenimiento
• Su ventilador de estufa
accionado mediante
calor Valiant no requiere
mantenimiento para el

Contacto
Valiant Stoves Ltd
Solution House,
Sandon Road, Thereld,
Hertfordshire, SG8 9RE.
Reino Unido
Tel: (01763) 284184
Correo electrónico:
enquiries@valiantreside.
com
Sitio web:
www.valiantreside.com
Diseño británico, montaje
chino.
• El cliente asume el riesgo
del uso de este producto.
• Esto no afecta a sus
derechos legales.
Devoluciones
• Por favor, guarde el
comprobante de compra.
Deberá facilitar este recibo
y el número de lote (que
se encuentra en el motor
del ventilador) en cualquier
correspondencia.
• Si experimenta un
problema con su producto
Valiant, en primer lugar
póngase en contacto con
nosotros por teléfono o
por correo electrónico (a
continuación se indican los
datos de contacto).
• Los productos devueltos
solo se procesarán con
el consentimiento previo
verbal o por escrito de
Valiant Stoves Ltd.
• Valiant no aceptará los
costes de correo u otros
cargos asociados con los
productos devueltos o
defectuosos.
• Si se averigua que los
productos se han utilizado
de forma indebida, el
cliente deberá hacerse
cargo de los costes en caso
de ser necesaria alguna
reparación o sustitución.
Eliminación
• Todos los materiales de
embalaje son de cartón y
reciclables. El ventilador
debe tratarse como un
aparato eléctrico y será
aceptado en su centro de
reciclaje, lo cual reducirá
el impacto en el medio
ambiente y minimizará los
vertidos.
Nos reservamos el derecho
a actualizar y modicar
el manual y el diseño del
producto, los cuales están
sujetos a cambios sin previo
aviso.
Table of contents
Languages:
Other Valiant Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Casablanca
Casablanca Coletti 55054 owner's manual

Sealey
Sealey HVD16C manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection 56006 Use and care guide

aerauliqa
aerauliqa Quantum AX installation manual

Eglo
Eglo TIGGANO 35181 instruction manual

Luminance Brands
Luminance Brands kathy ireland ARLO INDOOR owner's manual

Artika
Artika FAB-BRLU-C1 instruction manual

Meltem
Meltem M-WRG/ZNH-F user manual

Austin
Austin VT-2758-A03 Assembly

Craftmade
Craftmade Helios HE52 installation guide

Domus Ventilation
Domus Ventilation Sapphire GTF100 installation instructions

Modine Manufacturing
Modine Manufacturing Atherion MPR INSTALLATION AND SERVICE MANUAL SUPPLEMENT