Vanderbilt IPAW8-10 User manual

IPAW8-10
Wireless Personal Alarm
(WPA) with 3 Buttons (en)
Alarma Personal Inalámbrica
(WPA) con 3 Botones (es)
Allarme Wireless Personale
(Wireless Personal Alarm,
WPA) a 3 Pulsanti (it)
Draadloos Persoonlijk Alarm
(DPA) met 3 Knoppen (nl)
Trådlöst Personlarm (WPA)
med 3 Knappar (sv)
Funknotrufgerät mit 3 Tasten
(de)
Alarme Personnelle sans fil
(APSF) avec 3 boutons (fr)
STEP: A6V10324569 Edition: 01.10.2015
1
2
3
4
5
6

English –Instructions
WARNING - Before starting to install and work with this device, please read
the Safety Instructions.
EC Declaration of Conformity
Hereby, Vanderbilt International (IRL) Ltd declares that this radio equipment type,
is in compliance with all relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it
is in compliance with Directive 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility
Directive) and Directive 2014/35/EU (Low Voltage Directive). From 13/06/2016 it is
also in compliance with Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduction to the IPAW8-10 Wireless Personal Alarm
The IPAW8-10 Wireless Personal Alarm (WPA) is a belt clip panic device with
three configurable buttons.
Enrollment and testing
To enrol the WPA into the control panel, follow the instructions of the
corresponding installation/configuration manual.
The WPA is supplied with the battery and when installed, the unit is ready to be
enrolled.
1. Press a key on the WPA to verify that the transmit LED lights.
2. Make sure that the control panel responds as programmed and as stated in
the installation/configuration manual.
3. Repeat the test at locations where the WPA will be operated under normal
use, in order to ensure the wireless transmission is not blocked by any walls or
large objects, or affected by structural materials.
Functions (Fig. 1)
No.
Key/Indicator.
Description
1
Left Button
Green
Programmable transmission button which can be configured
to be used solely or in combination with the other buttons to
activate an assigned function; (e.g. panic, holdup, suspicion,
trigger).
When used in combination they must be pressed
simultaneously for 2 seconds to activate the function
2
Top Button
Yellow
Programmable transmission button similar to green button.
Activates an assigned function
(e.g. panic, holdup, suspicion, and trigger).
3
Belt Clip
You can clip this to a belt or remove to attach under a desk.
Also reversible.
4
Transmission
LED Indicator
Lights up for button presses when transmitting.
5
Right Button
Red
Programmable transmission button similar to green button.
Activates an assigned function
(e.g. panic, holdup, suspicion, and trigger).
6
3.6v Battery
All messages include battery state (normal or low). The
panel raises an alert if the battery power is low.
Reversible Belt Clip (optional, fig. 2, 3, 5, 6)
The belt clip can be fitted in the normal position or upside down, according to
individual preferences. To reverse the position of the clip, remove the screw
holding the belt clip, lift the tab under the clip, slide the clip down, reverse the
position and reattach the screw.
Supervision signaling (Fig 2-6)
The WPA may be configured to send periodic supervision signals.
To enable this feature on the WPA:
1. Remove the belt clip to provide access to the battery. (See section on Battery
Exchange).
2. Using a tweezers, insert a jumper onto the two pins located beside the battery
(fig 4, JP2).
3. Replace the belt clip.
Note: To operate supervision for each WPA, this function also needs to be
enabled on the panel. For configuration instructions, please refer to the SPC
Configuration Manual. If the panel does not get a supervision signal, an alarm is
raised that is displayed on the keypad and logged.
If supervision is not enabled, the WPA sends out a supervision message about
every 24 hours to transmit the WPA battery status to the panel.
Battery exchange (Fig. 2-6)
In order to change the battery, remove the screw holding the belt clip, lift the tab
under the clip, and slide the clip down to have access to the battery holder.
Cautiously remove the old battery and replace it with a new one and close the
housing again. In figure 5 and 6, the belt clip is closed in the reverse position.
Insert the battery in the battery holder making sure the polarity is correct (+)(-)
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Clean the WPA only with a soft cloth or sponge moistened lightly with a mixture
of water and mild detergent and wipe it dry immediately. Also never use solvents
such as kerosene, acetone or thinner. The use of abrasives of any kind is not
recommended.
Technical data
Frequency
868 MHz
Range
Max. 150m in open space
Identification
Unique ID serial number –24 bit
Operating current
Max. 16 mA
Quiescent current
Max. 1.3 μA
Low voltage trigger
Low battery indication below 3.0V
Battery type
Battery Lithium 3.6 V, size 1/2AA, 1 Ah
(type Tadiram TL5902)
Operating temperature
-10 ~ +50 oC
Colour
Black
Weight
0.100 kg (including belt clip and battery)
Dimensions
(W x H x D)
115mm x 55mm x 35mm (including belt clip)
Housing
Polycarbonate with reversible belt clip
IP Rating
IP30
RF Module
V5.0
Deutsch –Anweisungen
WARNUNG Lesen Sie vor der Installation und Verwendung dieses Geräts die
Sicherheitshinweise.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd, dass dieser Funkgerätetyp den
Anforderungen aller relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung
entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie
über elektromagnetische Verträglichkeit) und der Richtlinie 2014/35/EU
(Niederspannungsrichtlinie). Ab dem 13.06.2016 entspricht er außerdem der
Richtlinie 2014/53/EU (Richtlinie über Funkanlagen).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC zur Verfügung.
SchwedenFunknotrufgerät IPAW8-10 –Einführung
Das Funknotrufgerät IPAW8-10 ist ein persönliches Alarmgerät mit drei
konfigurierbaren Tasten, das am Gürtel getragen werden kann.
Anmelden und Testen
Um das IPAW8-10 bei der Zentrale anzumelden, die Anleitungen des
entsprechenden Handbuchs befolgen.
Das Funknotrufgerät wird mit Batterie geliefert und kann sofort nach der
Installation angemeldet werden.
1. Eine Taste auf dem Notrufgerät drücken, um zu überprüfen, ob die Sende-LED
leuchtet.
2. Sicherstellen, dass die Zentrale wie programmiert und wie im
Installationshandbuch angegeben reagiert.
3. Den Test an Orten wiederholen, an denen das Notrufgerät im normalen
Einsatz verwendet wird, um sicherzustellen, dass die Funkübertragung nicht
durch Wände oder große Gegenstände blockiert oder durch Baumaterialien
beeinträchtigt wird.
Funktionen (Abb. 1)
Nr.
Taste/Anzeige
Beschreibung
1
Linke Taste –
grün
Programmierbare Sendetaste, die so konfiguriert
werden kann, dass sie allein oder in Kombination mit
anderen Tasten die zugewiesene Funktion aktiviert
(z. B. Panik, Bedrohung, Misstrauen, Trigger).
Wenn die Tasten in Kombination verwendet werden,
müssen sie gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt
werden.
2
Obere Taste –
gelb
Programmierbare Sendetaste ähnlich der grünen
Taste. Aktiviert eine zugewiesene Funktion
(z. B. Panik, Bedrohung, Misstrauen, Trigger).
3
Gürtelclip
Mit diesem Clip kann das Notrufgerät an einem Gürtel
befestigt werden. Der Clip kann entfernt werden, um
das Gerät unter einem Tisch anzubringen. Der
Gürtelclip kann auch umgedreht angebracht werden.
4
Sende-LED-
Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Tasten zur Übertragung
gedrückt wurden.
5
Rechte Taste –
rot
Programmierbare Sendetaste ähnlich der grünen
Taste. Aktiviert eine zugewiesene Funktion
(z. B. Panik, Bedrohung, Misstrauen, Trigger).
6
3,6-V-Batterie
Alle Nachrichten beinhalten den Batteriestand (normal
[normal] oder niedrig [low]). Die Zentrale löst einen
Alarm aus, wenn der Batteriestand niedrig ist.

Drehbarer Gürtelclip (optional, Abb. 2, 3, 5, 6)
Der Gürtelclip kann nach Belieben in der normalen Position und umgedreht
angebracht werden. Den Clip umdrehen, indem die Befestigungsschraube des
Clips entfernt und die Lasche unter dem Clip angehoben wird. Anschließend den
Clip nach unten schieben und umdrehen. Zum Schluss die Schraube wieder
einsetzen.
Überwachungssignal (Abb. 2–6)
Das Funknotrufgerät kann so konfiguriert werden, dass es ein regelmäßiges
Überwachungssignal überträgt.
Aktivierung dieser Funktion des Funknotrufgeräts:
1. Den Gürtelclip entfernen, um Zugang zur Batterie zu erhalten. (Siehe Abschnitt
zum Austauschen der Batterie.)
2. Mithilfe einer Pinzette einen Jumper zwischen die beiden Stifte neben der
Batterie einsetzen (Abb. 4, JP2).
3. Den Gürtelclip wieder anbringen.
Hinweis: Damit die Überwachung für jedes Funknotrufgerät funktioniert, muss
diese Funktion auch in der Zentrale aktiviert werden. Weitere
Konfigurationsanweisungen sind im SPC Konfigurationshandbuch enthalten. Falls
die Zentrale kein Überwachungssignal empfängt, wird ein Alarm ausgelöst, der auf
dem Bedienteil angezeigt und protokolliert wird.
Wenn die Überwachungsfunktion nicht aktiviert ist, sendet das Funknotrufgerät alle
24 Stunden eine Überwachungsnachricht, um den Batteriestand des Geräts an die
Zentrale zu übermitteln.
Batterie austauschen (Abb. 2–6)
Die Batterie austauschen, indem die Befestigungsschraube des Clips entfernt und
die Lasche unter dem Clip angehoben wird. Anschließend den Clip nach unten
schieben, um Zugang zur Batteriehalterung zu erhalten. Langsam die alte Batterie
entfernen und durch eine neue ersetzen. Anschließend das Gehäuse wieder
schließen. In Abb. 5 und 6 wird der Gürtelclip in der umgedrehten Position
angebracht.
Die Batterie in die Batteriehalterung einsetzen und dabei auf die korrekte
Polarität (+/-) achten.
Bei Verwendung einer Ersatzbatterie des falschen Typs besteht
Explosionsgefahr.
Das Funknotrufgerät nur mit einem weichen Tuch oder einem mit einer
Mischung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel leicht
angefeuchteten Schwamm reinigen. Anschließend das Gerät sofort trocken
reiben. Keine Lösungsmittel wie Petroleum, Azeton oder Verdünner
verwenden. Die Verwendung von Scheuermittel jeglicher Art wird nicht
empfohlen.
Technische Daten
Überwachung
868 MHz
Bereich
Max. 150 m ohne Hindernisse
Identifikation
Eindeutige ID-Seriennummer, 24 Bit
Betriebsstrom
Max. 16 mA
Ruhestrom
Max. 1,3 μA
Unterspannungsauslös
ung
Anzeige eines niedrigen Batteriestandes unter 3,0 V
Batterietyp
Lithiumbatterie 3,6 V, 1/2AA, 1 Ah
(Typ: Tadiram TL5902)
Betriebstemperatur
-10 ~ +50 oC
Farbe
Schwarz
Gewicht
0,100 kg (einschließlich Gürtelclip und Batterie)
Abmessungen
(B × H × T)
115 mm × 55 mm × 35 mm (einschließlich
Gürtelclip)
Gehäuse
Polycarbonat mit drehbarem Gürtelclip
Schutzklasse
IP30
RF-moduler
V5.0
Español –Instrucciones
ADVERTENCIA: Antes de instalar y usar este dispositivo, lea las
Instrucciones de seguridad.
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo
de radio cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE.
Desde el 20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de
compatibilidad electromagnética) y con la directiva 2014/35/UE (directiva sobre
baja tensión). Desde el 13/06/2016 cumple también con la directiva 2014/53/UE
(directiva de equipos radioeléctricos).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introducción a la alarma personal inalámbrica IPAW8-10
La alarma personal inalámbrica (WPA) IPAW8-10 es un dispositivo antipánico con
tres botones configurables que se sujeta al cinturón.
Registro y comprobación
Para registrar el dispositivo WPA en el panel de control, siga las instrucciones del
correspondiente manual de instalación/configuración.
El dispositivo WPA se entrega junto con la pila. Una vez instalada dicha pila, la
unidad ya está lista para ser registrada.
1. Pulse una tecla del dispositivo WPA para comprobar si se enciende el LED de
transmisión.
2. Asegúrese de que el panel de control responde según lo programado y como
se indica en el manual de instalación/configuración.
3. Repita la prueba en los lugares donde se utilizará normalmente el dispositivo
WPA, a fin de asegurarse de que la transmisión vía radio no se vea
obstaculizada por paredes u objetos de gran tamaño, ni afectada por
materiales de la estructura.
Funciones (Fig. 1)
Nº
Botón/Indicador
Descripción
1
Botón izquierdo
verde
Botón de transmisión programable que puede
configurarse para ser utilizado de forma aislada o en
combinación con los otros botones para activar una
función predeterminada (por ej. pánico, atraco, sospecha,
alarma).
En caso de uso combinado, los botones deben pulsarse
simultáneamente durante 2 segundos para activar la
función.
2
Botón superior
amarillo
Botón de transmisión programable similar al botón verde.
Activa una función predeterminada
(p. ej. pánico, atraco, sospecha, alarma).
3
Pinza para
cinturón
La pinza sirve para sujetar el dispositivo al cinturón.
También puede quitarse para fijar el dispositivo debajo de
un escritorio. La pinza es reversible.
4
Indicador LED
de transmisión
Se enciende al pulsar un botón de transmisión.
5
Botón derecho
rojo
Botón de transmisión programable similar al botón verde.
Activa una función predeterminada
(p. ej. pánico, atraco, sospecha, alarma).
6
Pila de 3,6 V
Todos los mensajes incluyen el estado de la pila (carga
normal o baja). El panel muestra un aviso si a la pila le
queda poca carga.
Pinza reversible para cinturón (opcional, Fig. 2, 3, 5, 6)
La pinza puede colocarse en la posición normal o al revés, según prefiera el
usuario. Para invertir la posición de la pinza, desenrosque el tornillo que la sujeta,
levante la pestaña de debajo, deslice la pinza hacia abajo, dele la vuelta y coloque
de nuevo el tornillo.
Señales de supervisión (Fig. 2-6)
El dispositivo WPA puede configurarse para que envíe señales de supervisión
periódicas.
Para activar esta función del dispositivo WPA:
1. Desmonte la pinza de cinturón para poder acceder a la pila (consulte la
sección "Cambio de pila").
2. Con ayuda de unas pinzas, coloque un puente de contacto en las dos patillas
que hay junto a la pila (Fig. 4, JP2).
3. Vuelva a montar la pinza de cinturón.
Nota: para activar la supervisión del dispositivo WPA es necesario activar también
esta función en el panel. Las instrucciones de configuración se encuentran en el
Manual de configuración de SPC. Si el panel no recibe una señal de supervisión,
se activa una alarma que se indica en la pantalla del teclado y queda registrada.
Si no se activa esta función, cada 24 horas aproximadamente el dispositivo WPA
envía un mensaje de supervisión para comunicar al panel el nivel de carga de la
pila.
Cambio de pila (Fig. 2-6)
Para cambiar la pila, desenrosque el tornillo que sujeta la pinza del cinturón,
levante la pestaña de debajo y deslice la pinza hacia abajo para poder acceder al
compartimento de la pila. Retire con cuidado la pila gastada, sustitúyala por una
nueva y vuelva a cerrar la carcasa. En las figuras 5 y 6, la pinza de cinturón está
colocada al revés.
Cuando coloque la pila en el compartimento, asegúrese de que la polaridad es
la correcta (+) (-).
Existe riesgo de explosión si se sustituyen las pilas por otras de un tipo
incorrecto.
Limpie el dispositivo WPA únicamente con un paño suave o esponja
ligeramente humedecido con una mezcla de agua y detergente suave, y
séquelo de inmediato. Nunca utilice disolventes como queroseno, acetona o
diluyente. No se recomienda el uso de productos abrasivos de ningún tipo.
Datos técnicos
Frecuencia
868 MHz
Alcance
máx. 150 m en espacio abierto
Identificación
Número de serie de identificación único –24 bits
Corriente de
funcionamiento
Máx. 16 mA
Corriente de reposo
máx. 1,3 μA
Activador de bajo
voltaje
Indicación de carga por debajo de 3,0 V

Tipo de pila
Pila de litio de 3,6 V, tamaño 1/2AA, 1 Ah
(tipo Tadiram TL5902)
Temperatura de
funcionamiento
-10 ~ +50 oC
Color
Negro
Peso
0,100 kg (incluida la pinza de cinturón y la pila)
Dimensiones
(An. x Al. x Pr.)
115 mm x 55 mm x 35 mm (incluida la pinza de
cinturón)
Carcasa
Policarbonato, con pinza de cinturón reversible
Protección de la
carcasa
IP30
Módulos RF
V5.0
Français –Instructions
AVERTISSEMENT Avant d'installer et d'utiliser ce dispositif, veuillez lire les
consignes de sécurité.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd déclare que le type
d'équipement radio considéré est en conformité avec toutes les directives UE
applicables relatives au marquage CE. Il sera en conformité avec les directives
2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) et 2014/35/UE
(directive basse tension) à compter du 20.04.2016. Il sera également en
conformité avec la directive 2014/53/UE (directive dite RED relative à l'équipement
radio) à compter du 13.06.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union
européenne est disponible à http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduction à l'alarme personnelle sans fil IPAW8-10
L'alarme personnelle sans fil IPAW8-10 (APSF) est un boîtier de télécommande de
panique possédant trois boutons configurables et une pince pour ceinture.
Programmation et essai
Pour programmer l'APSF dans la centrale, suivez les instructions fournies dans le
manuel d'installation ou d'utilisation correspondant.
Fournie avec une pile, l'APSF est prête à être programmée dès qu'elle est
installée.
1. Appuyez sur un bouton de l'APSF pour vérifier que le voyant de transmission
s'allume.
2. Assurez-vous que la centrale répond telle que programmée, comme indiqué
dans le manuel d’installation/de configuration.
3. Utilisez l'APSF en divers points de la zone couverte par le récepteur pour
déterminer les points 'morts' au niveau desquels la transmission est bloquée
par des murs et des objets massifs ou affectée par des matériaux de structure.
Fonctions (Fig. 1)
N°
Touche/témoin
Description
1
Bouton gauche
vert
Bouton de transmission programmable pouvant être
configuré pour être utilisé tout seul ou en
combinaison avec les autres boutons pour activer
une fonction attribuée (p.ex. panique, hold-up,
suspicion, déclencheur).
Quand il est configuré pour l'utilisation en
combinaison avec un autre bouton, les deux boutons
doivent être maintenus enfoncés simultanément
pendant 2 secondes pour activer la fonction.
2
Bouton
supérieur jaune
Bouton de transmission programmable, similaire au
bouton vert. Active la fonction attribuée
(p.ex. panique, hold-up, suspicion, déclencheur).
3
Pince de
ceinture
Vous pouvez accrocher le boîtier à la ceinture, ou
enlever la pince pour fixer le boîtier sous une table.
La pince est réversible.
4
Voyant DEL de
transmission
S'allume à chaque pression de bouton pendant la
transmission.
5
Bouton droit
rouge
Bouton de transmission programmable, similaire au
bouton vert. Active la fonction attribuée
(p.ex. panique, hold-up, suspicion, déclencheur).
6
Pile 3,6 V
Tous les messages contiennent un signal d'état de
batterie (normal ou faible). La centrale émet une
alerte si le niveau de la pile est trop faible.
Pince de ceinture réversible (option, Fig. 2, 3, 5, 6)
La pince pour ceinture peut être installée en position normale ou sens dessus-
dessous suivant les préférences individuelles. Pour inverser la position de la pince,
desserrez la vis qui maintient la pince, soulevez la languette sous la pince, faites
glisser la pince vers le bas, inversez la position et resserrez la vis.
Signaux de supervision (Fig. 2 à 6)
L'APSF peut être configurée pour émettre un signal de supervision intermittent.
Pour activer cette fonction sur l'APSF :
1. Enlevez la pince pour ceinture pour permettre d'accéder à la pile. (Voir le
chapitre Remplacement de la pile).
2. En utilisant des brucelles, reliez les deux broches à côté de la pile (Fig. 4, JP2)
en insérant un cavalier.
3. Remettez la pince pour ceinture en place.
Remarque : Pour étendre la supervision à chaque APSF, cette fonction doit
également être activée sur la centrale. Pour de plus amples informations de
configuration, veuillez vous reporter au manuel de configuration du SPC. Si la
centrale ne reçoit pas le signal de supervision, une alarme est déclenchée : elle
est affichée sur le clavier et consignée dans le journal.
Si la supervision n'est pas activée, l'APSF émet un message de supervision
environ toutes les 24 heures servant à communiquer l'état de sa pile à la centrale.
Remplacement de la pile (Fig. 2 à 6)
Pour remplacer la pile, desserrez la vis qui maintient la pince, soulevez la
languette sous la pince, et faites glisser la pince vers le bas pour accéder au
logement de la pile. Retirez la pile à plat et insérez une pile neuve, puis refermez
le boîtier. Les figures 5 et 6 illustrent la fixation de la pince pour ceinture en sens
inverse.
Insérez la pile dans son logement en respectant la polarité (+) (-).
Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incorrect.
Nettoyez l'APSF au moyen d'un chiffon doux ou d'une éponge légèrement
imbibé(e) d'un mélange d'eau et de détergent doux. Une fois l'APSF nettoyée,
essuyez-la immédiatement pour la sécher. N'utilisez jamais de solvants tels
que du white-spirit, de l'acétone ou un diluant. L'utilisation d'agents abrasifs
est déconseillée.
Caractéristiques techniques
Fréquence
868 MHz
Plage
150m max. en champ libre
Identification
Numéro de série unique - 24 bits
Courant de service
16 mA max.
Courant de repos
1,3 µA max.
Déclencheur basse
tension
Indication de niveau faible de la pile sous 3,0 V
Type de pile
Pile Lithium 3,6 V, taille 1/2AA, 1 Ah (type Tadiram
TL5902)
Température de service
-10 ~ +50 oC
Couleur
Noir
Poids
0,100 kg (avec le clip pour ceinture et la pile)
Dimensions (l x h x p)
115 mm x 55 mm x 35 mm (avec le clip pour
ceinture)
Boîtier
Polycarbonate avec pince réversible pour ceinture
Protection du boîtier
IP30
Modules radio
V5.0
Italiano –Istruzioni
AVVERTENZA: Prima di procedere con l'installazione e l'utilizzo di questo
dispositivo, leggete le Istruzioni di sicurezza.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd dichiara che questo tipo di
apparecchio radio è conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE.
Dal 20/04/2016 è conforme alla Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica) e Direttiva 2014/35/UE (Direttiva sulla bassa tensione). Dal
13/06/2016 è anche conforme con la Direttiva 2014/53/UE (Direttiva sulle
apparecchiature radio).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Istruzioni per l'allarme wireless personale IPAW8-10
L'allarme wireless personale (WPA) IPAW8-10 è un dispositivo antipanico con tre
pulsanti configurabili.
Registrazione e collaudo
Per registrare il WPA nella centrale, fare riferimento alle istruzioni del manuale
d'installazione/configurazione corrispondente.
Il WPA viene fornito con la batteria, dopo averla installata l'unità è pronta per la
registrazione.
1. Premere un pulsante sul WPA per verificare che il LED di trasmissione si
accenda.
2. Assicurarsi che la centrale risponda con l'operazione programmata, secondo
quanto descritto nel manuale d'installazione/configurazione.
3. Ripetere il collaudo nelle zone in cui il WPA funziona a condizioni normali, al
fine di assicurare che la trasmissione wireless non venga ostacolata da pareti
e oggetti di grandi dimensioni o da materiali strutturali.
Funzioni (fig. 1)
N.
Tasto/Indicatore
Descrizione
1
Pulsante sinistro
verde
Pulsante di trasmissione programmabile,
programmabile per essere utilizzato da solo o in
combinazione con gli altri pulsanti per attivare una
funzione ad esso assegnata (per es. panico,

aggressione, registrazioni sospette, evento).
Se usati in combinazione, per attivare la funzione i
pulsanti devono essere premuti contemporaneamente
per 2 secondi.
2
Pulsante
superiore giallo
Pulsante di trasmissione programmabile come il
pulsante verde. Attiva una funzione assegnata
(per es. panico, aggressione, registrazioni sospette e
evento).
3
Clip per cintura
È possibile agganciare la clip ad una cintura o
rimuoverla per fissare il dispositivo sotto un tavolo. La
posizione della clip può essere invertita.
4
Indicatore LED
di trasmissione
Si accende premendo i pulsanti se avviene la
trasmissione.
5
Pulsante destro
rosso
Pulsante di trasmissione programmabile come il
pulsante verde. Attiva una funzione assegnata
(per es. panico, aggressione, registrazioni sospette e
evento).
6
Batteria da 3,6 V
Tutti i messaggi includono lo stato di carica della
batteria (normale o bassa). Se la carica della batteria
è bassa, la centrale invia un messaggio
Clip per cintura invertibile (opzionale, fig. 2, 3, 5, 6)
La clip per cintura può essere fissata nella posizione normale o al contrario,
secondo le preferenze individuali. Per cambiare la posizione della clip, rimuovere
la vite di fissaggio della clip per cintura, sollevare la linguetta sotto la clip, tirare la
clip verso il basso, invertire la posizione e fissare nuovamente la vite.
Segnalazione di supervisione (fig. da 2 a 6)
Il WPA può essere configurato in modo tale da inviare periodicamente segnale di
supervisione.
Per attivare questa funzione sul WPA:
1. Rimuovere la clip per cintura per accedere alla batteria. (Vedere sezione sulla
Sostituzione della batteria).
2. Utilizzando delle pinzette, inserire un jumper nei due pin collocati accanto alla
batteria (fig. 4, JP2).
3. Inserire nuovamente la clip per cintura.
Nota: Per utilizzare la supervisione con ogni WPA, tale funzione deve essere
abilitata anche nella centrale. Per le istruzioni di configurazione, fare riferimento al
Manuale di configurazione della SPC. Se la centrale non invia un segnale di
supervisione, viene emesso un allarme visualizzato sulla tastiera e registrato.
Se la supervisione non è abilitata, il WPA invia un messaggio di supervisione ogni
24 ore per comunicare alla centrale lo stato di carica della batteria del WPA.
Sostituzione della batteria (fig. da 2 a 6)
Per sostituire la batteria, rimuovere la vite di fissaggio della clip per cintura,
sollevare la linguetta sotto la clip e tirare la clip verso il basso per avere accesso
all'alloggiamento della batteria. Rimuovere con precauzione la vecchia batteria,
sostituirla con una nuova e richiudere l'alloggiamento. Nelle figure 5 e 6 la clip per
cintura è fissata in posizione inversa.
Inserire la batteria nell'alloggiamento facendo attenzione a rispettare la corretta
polarità (+) (-).
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un modello non idoneo.
Pulire il WPA solo con un panno morbido o una spugna inumidita con una
miscela di acqua e detergente delicato, poi asciugare immediatamente. Non
usare mai solventi quali cherosene, acetone o diluenti. È sconsigliato l'impiego di
abrasivi di qualsiasi tipo.
Specifiche tecniche
Frequenza
868 MHz
Intervallo
Max. 150 m in campo aperto
Identificazione
Numero di serie ID univoco –24 bit
Corrente di esercizio
Max. 16 mA
Corrente a riposo
Max. 1,3 μA
Interruttore basso
voltaggio
Indicazione batteria scarica al di sotto di 3,0 V
Tipo di batteria
Batteria al litio da 3,6 V, tipo 1/2 AA, 1 Ah
(tipo Tadiram TL5902)
Temperatura di
esercizio
-10 ~ +50 oC
Colore
Nero
Peso
0,100 kg (incluse clip per cintura e batteria)
Dimensioni (L x A x P)
115 mm x 55 mm x 35 mm (inclusa clip per cintura)
Involucro
Policarbonato con clip per cintura invertibile
Protezione
alloggiamento
IP30
Moduli RF
V5.0
Nederlands –Instructies
WAARSCHUWING - Lees de veiligheidsinstructies voordat u dit apparaat
installeert en in gebruik neemt.
EU-compatibiliteitsverklaring
Hiermee verklaart Vanderbilt International (IRL) Ltd dat dit type radioapparatuur
voldoet aan alle toepasselijke EU-richtlijnen voor CE-markering. Vanaf 20-04-2016
voldoet het aan richtlijn 2014/30/EU (Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit)
en richtlijn 2014/35/EU (Laagspanningsrichtlijn). Vanaf 13-06-2016 voldoet het ook
aan richtlijn 2014/53/EU (Richtlijn Radioapparatuur).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Kennismaking met het draadloze persoonlijke alarm
IPAW8-10
Het draadloos persoonlijk alarm (DPA) IPAW8-10 is een alarmapparaat met drie
configureerbare knoppen dat met een klem aan de riem kan worden bevestigd.
Registreren en testen
Volg de instructies van de installatie-/configuratiehandleiding om het DPA aan te
melden bij het bedieningspaneel.
Het DPA wordt geleverd met een batterij. Als deze is geïnstalleerd, kan de eenheid
worden aangemeld.
1. Druk op een knop op het DPA om te controleren of de LED-lampjes voor
transmissie werken.
2. Controleer of het bedieningspaneel reageert zoals geprogrammeerd en zoals
in de installatie-/configuratiehandleiding wordt beschreven.
3. Herhaal de test op plaatsen waar het DPA zal worden gebruikt om te
controleren of de draadloze communicatie niet wordt geblokkeerd door
wanden of grote objecten of wordt gestoord door bouwmateriaal.
Functies (Afb. 1)
N
r.
Toets/indicator
Omschrijving
1
Groene knop
links
Programmeerbare transmissieknop die afzonderlijk of
in combinatie met de andere knoppen kan worden
geconfigureerd om een bepaalde functie te activeren
(bijvoorbeeld paniek, overval, verdachte situatie,
trigger).
Als de knoppen in combinatie worden gebruikt,
moeten ze 2 seconden tegelijkertijd worden ingedrukt
om de functie te activeren.
2
Gele knop boven
Programmeerbare transmissieknop die vergelijkbaar
is met de groene knop. Activeert een toegewezen
functie
(bijvoorbeeld paniek, overval, verdachte situatie,
trigger).
3
Riemklem
U kunt het DPA hiermee vastklemmen aan een riem.
U kunt de klem ook verwijderen als u het DPA wilt
bevestigen onder een bureau. Ook omkeerbaar.
4
LED-indicator
transmissie
Dit lampje gaat branden als tijdens het zenden op een
knop wordt gedrukt.
5
Rode knop rechts
Programmeerbare transmissieknop die vergelijkbaar
is met de groene knop. Activeert een toegewezen
functie (bijvoorbeeld paniek, overval, verdachte
situatie, trigger).
6
3,6V-batterij
Bij alle berichten wordt het batterijniveau aangegeven
(normaal of laag). Het paneel geeft een waarschuwing
als de batterij bijna leeg is.
Omkeerbare riemklem (optioneel, Afb. 2, 3, 5, 6)
De riemklem kan in de normale stand worden bevestigd of andersom. Ga als volgt
te werk om de stand van de klem om te draaien: verwijder de schroef waarmee de
riemklem is vastgezet, haal de lip onder de klem omhoog, schuif de klem omlaag,
keer de stand om en bevestig de schroef weer.
Supervisiesignalen (Afb. 2-6)
U kunt instellen dat het DPA regelmatig supervisiesignalen verzendt.
U schakelt deze functie als volgt in op het DPA:
1. Verwijder de riemklem zodat de batterij zichtbaar wordt. (Zie de paragraaf
Batterij vervangen).
2. Plaats met een pincet een jumper op de twee pennen naast de batterij (Afb. 4,
JP2).
3. Bevestig de riemklem weer.
Opmerking: voor elk DPA waarvoor u de supervisiefunctie wilt gebruiken, moet u
dit ook inschakelen op het paneel. Zie voor meer informatie over de configuratie de
SPC Configuratiehandleiding. Als het paneel geen supervisiesignaal ontvangt,
wordt een alarm gegeneerd dat verschijnt op het bediendeel en wordt
geregistreerd in het logboek.
Als supervisie niet is ingeschakeld, zendt het DPA elke 24 uur een
supervisiebericht om de status van de DPA-batterij aan het paneel te zenden.
Batterij vervangen (Afb. 2-6)
U vervangt de batterij als volgt: verwijder de schroef waarmee de riemklem is
vastgezet, haal de lip onder de klem omhoog en schuif de klem omlaag om
toegang te krijgen tot de batterijhouder. Verwijder de oude batterij voorzichtig.
Plaats een nieuwe batterij en sluit de behuizing weer. In afbeelding 5 en 6 is de
riemklem gesloten in omgedraaide stand.
Let bij het plaatsen van de batterij in de batterijhouder op de polariteit (+)(-)
Er bestaat explosiegevaar bij plaatsing van een verkeerd type batterij.

Reinig het DPA alleen met een zachte doek of spons die licht bevochtigd is
met een niet-agressieve reiniger en maak hem onmiddellijk droog. Gebruik
nooit oplosmiddelen zoals wasbenzine, aceton of thinner. Het gebruik van
schuurmiddelen wordt niet aanbevolen.
Technische gegevens
Frequentie
868 MHz
Bereik
Max. 150 m in open ruimte
Identificatie
Uniek ID-serienummer - 24 bits
Bedrijfsstroom
Max. 16 mA
Ruststroom
Max. 1,3 μA
Trigger laagspanning
Indicatie laag batterijniveau onder 3,0 V
Batterijtype
Lithiumbatterij 3,6 V, grootte 1/2AA, 1 Ah
(type Tadiram TL5902)
Arbeidstemperatuur
-10 ~ +50 oC
Kleur
Zwart
Gewicht
0,100 kg (inclusief riemklem en batterij)
Afmetingen (B x H x D)
115 mm x 55 mm x 35 mm (inclusief riemklem)
Behuizing
Polycarbonaat met omkeerbare riemklem
Beveiliging van
behuizing
IP30
RF-modules
V5.0
Svenska –Instruktioner
VARNING Innan du börjar installera och arbeta med denna anordning, var
god läs Säkerhetsinstruktionerna.
EC Konformitetsdeklaration
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd att denna typ av
radioutrustning överensstämmer med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning.
Från 20/04/2016 överensstämmer den med direktiv 2014/30/EG (Direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och direktiv 2014/35/EG (Direktiv om
lågspänning). Från 13/06/2016 överensstämmer den även med direktiv
2014/53/EG (Direktiv om radioutrustning).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduktion till IPAW8-10 trådlöst personlarm
IPAW8-10 trådlöst personlarm (WPA) är en panikenhet med tre konfigurerbara
knappar, som fästs på bältet.
Anslutning och testing
Anslut WPA till kontrollpanelen genom att följa instruktionerna i motsvarande
installations-/konfigurationsmanual.
WPA levereras med ett batteri och efter installation är enheten redo att anslutas.
1. Tryck på valfri knapp på WPA för att bekräfta att sändningslysdioden tänds.
2. Kontrollera att kontrollpanelen svarar som programmerat och enligt
anvisningarna i installations-/konfigurationsmanualen.
3. Upprepa testet från platser varifrån WPA kommer att användas vid vanlig
användning för att säkerställa att den trådlösa sändningen inte blockeras av
väggar eller stora föremål eller påverkas av strukturella material.
Funktioner (fig. 1)
Nr.
Knapp/indikator
Beskrivning
1
Vänster knapp
grön
Programmerbar sändningsknapp som kan
konfigureras till att användas ensam eller i
kombination med andra knappar för att aktivera en
tilldelad funktion (t.ex. panik, överfall, misstanke,
händelse).
När en kombination används måste dessa knappar
tryckas ned samtidigt i två sekunder för att aktivera
funktionen.
2
Övre knapp gul
Programmerbar sändningsknapp som fungerar
ungefär som den gröna knappen. Aktiverar en
tilldelad funktion
(t.ex. panik, överfall, misstanke och händelse).
3
Bältesklämma
Du kan fästa denna klämma på ett bälte eller ta av
den och fästa den under ett bord. Även vändbar.
4
Sändningsindika
tor (lysdiod)
Tänds vid knappnedtryckningar under sändningar.
5
Höger knapp röd
Programmerbar sändningsknapp som fungerar
ungefär som den gröna knappen. Aktiverar en
tilldelad funktion
(t.ex. panik, överfall, misstanke och händelse).
6
Batteri 3,6 V
Alla meddelanden inkluderar batteristatus (normal
eller låg). Panelen meddelar om batterikraften är låg.
Vändbar bältesklämma (tillval, fig. 2, 3, 5, 6)
Bältesklämman kan fästas i den normala positionen eller upp och ned, enligt
personligt önskemål. Ändra på klämmans position genom att ta bort skruven som
håller fast bältesklämman, lyft fliken under klämman, dra ner klämman, ändra
positionen och sätt fast skruven igen.
Övervakningssignalering (fig 2-6)
WPA kan konfigureras till att skicka periodiska övervakningssignaler.
Aktivera denna funktionen på WPA genom att:
1. Ta bort bältesklämman för att komma åt batteriet. (Se avsnittet Batteribyte.)
2. För in en bygel på de två stiften bredvid batteriet med hjälp av en pincett (fig.
4, JP2).
3. Sätt tillbaka bältesklämman.
Obs! För att övervakningen för varje WPA ska fungera, måste denna funktion
även vara aktiverad på panelen. För konfigurationsinstruktioner, se SPC-
konfigurationsmanualen. Om panelen inte tar emot en övervakningssignal
tillkopplas ett larm som visas på knappsatsens display och loggas.
Om övervakning inte är aktiverad, sänder WPA ett övervakningsmeddelande en
gång om dagen för att överföra WPA-batteristatus till panelen.
Batteribyte (fig. 2-6)
Vid batteribyte, ta av skruven som håller fast bältesklämman, lyft fliken under
klämman och dra ner klämman för att ge åtkomst till batterihållaren. Ta försiktigt ut
det gamla batteriet och byt ut det mot ett nytt och stäng höljet igen. I figur 5 och 6
sitter bältet i den motsatta positionen.
Sätt in batteriet i batterihållaren och se till att polerna är korrekta (+) (-)
Risk för explosion om batteriet byts ut mot felaktig typ.
Rengör WPA enbart med en mjuk trasa eller en svamp som fuktats lätt med en
blandning av vatten och milt rengöringsmedel och torka genast. Använd aldrig
lösningsmedel som fotogen, aceton eller förtunningsmedel. Användning av
slipmedel av något slag rekommenderas inte.
Tekniska data
Frekvens
868 MHz
Område
Max. 150 m på öppen plats
Identifiering
Unikt ID-serienummer –24-bit
Driftsström
Max. 16 mA
Viloström
Max. 1,3 μA
Lågspänningshändelse
Låg batteriindikation under 3,0 V
Batterityp
Batteri litium 3,6 V, storlek 1/2 AA, 1 Ah
(typ Tadiram TL5902)
Drifttemperatur
-10 ~ +50 oC
Färg
Svart
Vikt
0,100 kg (inkluderar bältesklämma och batteri)
Mått (B x H x D)
115 mm x 55 mm x 35 mm (inkluderar bältesklämma)
Hölje
Polykarbonat med vändbar bältesklämma
Kapslingsskydd
IP30
RF-moduler
V5.0
Table of contents
Other Vanderbilt Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Honeywell
Honeywell ESSER IQ8Alarm Installation instruction

Silent Alert
Silent Alert CO4A-2230-EU MkII quick start guide

Pyronix
Pyronix EURO 46 V10 installation manual

HEITECH
HEITECH 04003618 operating instructions

DORTRONICS SYSTEMS
DORTRONICS SYSTEMS 7286 Series user manual

M-system
M-system KSE-1 instruction manual

Security Cameras Direct
Security Cameras Direct PDC1000 Quick installation and setup guide

Kason
Kason K1967-57HW instruction manual

Essentials
Essentials EL00121 quick guide

Prestige
Prestige APS-45HJ owner's manual

Ningbo
Ningbo HB-BJQ-560A user manual

Megalarm
Megalarm Mega 1100 Installation & operation instructions