Vanico Maronyx ORIGINE ESKR-1 User manual

Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits pour votre salle de bains.
Les composantes de votre mobilier ont été fabriquées sur
commande selon les spécifications que votre détaillant nous a
transmises. Elles ont été inspectées et vérifiées à l’usine avant leur
expédition.
Il est de votre responsabilité de déballer soigneusement les boîtes
mentionnées sur le document intitulé : « À vérifier en présence du
livreur » afin de vous assurer que ces composantes sont en bonne
condition, qu’elles sont de la couleur choisie et que les dimensions
sont exactes et conformes à votre commande.
Nous vous recommandons de lire attentivement l’Avertissement
(p.2) et la GARANTIE LIMITÉE à la fin du document.
Félicitations pour avoir choisi ce produit unique, empreint d'histoire.
L’équipe Vanico-Maronyx
Dear customer,
Thank you for choosing our product for your bathroom.
The components of your furniture were manufactured according to
the specifications given to us by your retailer; these components
have been thoroughly inspected at the factory before shipping.
It is your responsibility to carefully unpack the components
mentioned in the document: "To check in the presence of the
delivery person" to make sure that they are in good condition and
that the measurements and colors are correct and conform with
your order.
Please read carefully the WARNING (p.2) and LIMITED WARRANTY
at the end of this document.
Congratulations, and enjoy!
The Vanico-Maronyx Team
Guide d’installation
Installation Guide
Mobilier/Furniture
12-2018
Collection: ORIGINE
SERVICE À LA CLIENTÈLE / CUSTOMER SERVICE 1-800-921-9508

2
Fabriqué au Québec, Canada
Made in Quebec, Canada
AVERTISSEMENT
Même si nous effectuons un contrôle attentif de la
qualité de nos produits avant de les expédier, nous vous
recommandons d’examiner attentivement votre mobilier,
spécialement les miroirs, avant de procéder à l’installation.
Si vous identifiez un problème, n’installez pas le produit;
VANICO-MARONYX ne saurait être tenue responsable
des vices de fabrication une fois le produit installé.
Aucun produit ne peut être retourné au manufacturier
ou remplacé s’il a été endommagé ou altéré durant
l’installation (trou de perceuse ou autre). Dans tous les cas,
VANICO-MARONYX ne peut être tenue responsable des
bris, dommages ou pertes de matériel pouvant survenir lors
de l’installation.
ENTRETIEN : 20 PREMIERS JOURS
Les 20 premiers jours, n’utilisez qu’une éponge et de l’eau
tiède pour laver les sanitaires ainsi que les meubles de bois,
pour permettre au fini d’atteindre sa résistance maximale.
UTILISEZ UN INSTALLATEUR PROFESSIONNEL
La qualité des matériaux et de la fabrication du mobilier
exige une compétence particulière lors de l’installation.
Pour un maximum de réussite, il est préférable que les
meubles soient installés par un installateur professionnel.
À défaut, vous devrez composer avec les adaptations et
les variations de dimensions généralement admises dans
l’industrie du meuble.
Dans tous les cas, le client est responsable de préparer
adéquatement les murs et le plancher de la salle de bains
qui recevra le mobilier. C’est aussi la responsabilité du client
de s’assurer que la plomberie et les sorties électriques
soient prêtes avant l’installation du mobilier. Avec un
installateur professionnel, cette préparation sera adéquate
et les travaux seront garantis.
WARNING
Even if all of our products go through quality control before
shipping, we recommend that you inspect your product
with great attention before installation (especially mirrors).
If you see a problem, do not install the product. VANICO-
MARONYX will not be held responsible for imperfections
once the product has been installed.
No product can be returned to the manufacturer or replaced
under warranty if it has been altered during installation
such as drilled holes, screws, sawing, cuts etc. VANICO-
MARONYX will not be held responsible for damages
occuring during installation.
MAINTENANCE - FIRST 20 DAYS
The first twenty days, only use a sponge and lukewarm
water to clean the fixtures and countertops. This will permit
the coating to be permanently set.
USE A PROFESSIONAL INSTALLER
The quality of materials and manufacturing of your bathroom
furniture requires special care during installation. In order
to ensure maximum satisfaction, it is preferable to use the
services of a professional installer. If the customer chooses
otherwise, he must be prepared to deal with normal
adaptations and variations in size, generally admitted by
the furniture industry.
In all cases, the customer is responsible for adequately
preparing the floor and walls of the bathroom where
the furniture is to be installed. It is also the customer’s
responsibility to ensure that the plumbing and electrical
preparation are made before installation of the furniture. A
professional installer will ensure this adequate preparation
and will also guarantee his work.

3
TABLE DES MATIÈRES
Dimensions ......................................4
Dimensions - électricité - plomberie ...................5
AVANT DE DÉBUTER
A. Outils requis ..................................7
B. Matériel requis ................................7
C. Vérification des produits.........................7
D. Manipulation des miroirs et pharmacies.............7
ÉTAPES D’INSTALLATION
Préparation des murs ..............................8
Muret de sol .....................................8
Installation de la grande tablette de bois...............8
Installation du muret de support sur la tablette ..........9
Installation du module tiroir .........................9
Installation du miroir ...............................9
Installation de la pharmacie ........................10
Installation de la tablette décorative .................10
Installation de la lingerie pivotante...................11
Installation de la lingerie fixe .......................12
Replacer les tiroirs................................12
Installation du grand miroir.........................13
ENTRETIEN ..........................................13
GARANTIE ...........................................14
CONTENTS
Dimensions ......................................4
Dimensions - electricity - plumbing....................6
BEFORE YOU START
A. Required tools.................................7
B. Required material .............................7
C. Product inspection .............................7
D. Handling of medicine cabinets and mirrors ..........7
INSTALLATION STEPS
Wall preparation ..................................8
Slate-covered floor base ............................8
Large wooden shelf installation ......................8
Slate-covered support base installation ................9
Drawer module installation ..........................9
Mirror installation .................................9
Medicine cabinet installation .......................10
Decorative shelf installation ........................10
Pivoting linen cabinet installation ....................11
Fixed linen cabinet installation ......................12
Reinstall drawers .................................12
Full length mirror installation .......................13
MAINTENANCE........................................13
WARRANTY ..........................................14

4
18 7/8"
19"
19"
9"
3 5/16"
6"
4 1/2"
15 3/8"
20 3/4"
8"
18 7/8"
17"
7 3/4"
9"33 1/2"
44 1/2"
11"
1 1/4"
1 3/4"
7 1/2"
24 1/4"
78"
62 1/2"
14"
1 1/2"
20 1/2"
73"
70 3/4"
13 1/4"
67 3/4"
25"
16 3/4"
71"
Grand miroir
Full length mirror
7 3/4"
9"33 1/2"
44 1/2"
11"
1 1/4"
78"
62 1/2"
14"
1 3/4"
7 1/2"
24 1/4"
3/4"
1 1/2"
1 1/2"
24"
Lingerie fixe
Fixed linen
cabinet
Lingerie-coiffeuse
pivotante
Pivoting linen cabinet-
dressing table
14 3/4"
OPTION : muret de
sol avec tiroir
OPTION: bottom
floor base with
drawer
Section
lingerie
Linen
cabinet
section
Section
coiffeuse
Dressing
table
section
78"
62 1/2"
15 1/2"
DIMENSIONS DIMENSIONS

5
SEE NEXT PAGE FOR ENGLISH
Prise Duplex encastrée
15A-125V non fournie
Barre de
soutien en « Z »
77 1/2"
70 1/2"
65 1/4"
28 1/2"
3"
12"12"
3"
A
B
D
78"
62 1/2"
75 5/8"
32"
18"
C
Pharmacie verticale pour
powder room ou meuble à
2 lavabos.
MIROIR HORIZONTAL
ÉCLAIRAGE PRINCIPAL ET ÉCLAIRAGE
D’AMBIANCE À DEL
Installez 2 prises encastrées style Duplex
(non fournies) côte-à-côte à 65¼"
centre du sol et centrées avec le lavabo.
L'une des prises doit être contrôlée par
l'interrupteur de la pièce (pour éclairage
au-dessus du miroir) et l'autre doit avoir
un courant alternatif (pour éclairage à
détecteur de mouvement sous le miroir).
N.B. L'emplacement de la prise doit être
précis car il y a peu d’espace.
PLOMBERIE POUR LAVABOS ESKR-1
ET ESKR-2
La sortie du drain est vis-à vis le ou
les drains et les entrées d'eau sont de
chaque côté du drain à 29½" du sol.
Ce type de plomberie s'applique aux
lavabos ESKR-1 centrés et décentrés et
au ESKR-2. Voir ci-bas les dimensions
pour le positionnement exact.
PHARMACIE VERTICALE
ÉCLAIRAGE PRINCIPAL ET ÉCLAIRAGE
D’AMBIANCE À DEL
À 62½" centre du sol et au centre du
lavabo, prévoir une prise encastrée style
Duplex (non fournie).La section femelle
du haut de la prise doit être contrôlée
par l'interrupteur de la pièce tandis que
la section du bas doit être alimentée
par un courant alternatif. Brancher le
transformateur qui alimente l'éclairage
de la tête dans le haut de la prise. Dans
le bas de la prise, brancher le transfo qui
alimente le lumière d'ambiance sous la
pharmacie. N.B. L'emplacement de la
prise doit être précis car il y a peu d’espace.
B
LINGERIE-COIFFEUSE PIVOTANTE
ÉCLAIRAGE COIFFEUSE
Sortir un fil 110V 2-14 avec
courant alternatif et raccorder les
transformateurs dans la boîte de
jonction prévue à cet effet sur le
dessus de la lingerie.
A
D
E
28 1/2"
29 1/2"
4"
E
C
POSITIONNEMENT DRAIN
Plomberie pour lavabos
ESKR-1 et ESKR-2
PLOMBERIE POUR LAVABO ESKR-8
La sortie du drain est au centre
du meuble-lavabo et les entrées
d'eau sont vis-à-vis les leviers
monocommande. Ce type de
plomberie s'applique seulement
au comptoir-lavabo ESKR 8.
ESKR-1 CENTRÉ ESKR-1 DÉCENTRÉ ESKR-2 DÉCENTRÉ ESKR-8 CENTRÉ
DDDD
Comptoir Drain
72" 19"
78" 19"
84" 19"
Comptoir Drain
36" 15"
42" 17 ½"
48" 20"
54" 22 ½"
Comptoir Drain
30" 15"
36" 18"
42" 21"
48" 24"
54" 27"
Comptoir Drain
60" 30"
66" 33"
72" 36"
78" 39"
84" 42"
Toujours au
centre du
comptoir et du
meuble-lavabo
Toujours au
centre du
comptoir et du
meuble-lavabo
D
Peut être
décentré
à droite ou à
gauche.
Plomberie pour
lavabo ESKR-8
UN ÉLECTRICIEN EST REQUIS POUR FAIRE LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRICITÉ ET PLOMBERIE

6
HORIZONTAL MIRROR
MAIN LED LIGHTING AND MOOD
LIGHTING
Install in the wall 2 recessed Duplex
receptacles 15A-125V (not included), side
by side at 65¼" to center from the floor
and centered with the sink. One of the
Duplex receptacles must be connected to
the main switch (for lighting above mirror).
The other one must have an AC (alternating
current) for motion activated lighting under
the mirror. Note: The positioning of the
outlets must be precise because there is
not much free space.
PLUMBING FOR ESKR-1 AND ESKR-2 SINKS
The drain output is centered with the drain
and the water outlets are on each side of
the drain at 29½" from the floor. This type
of plumbing applies on the ESKR-1 and
ESKR-2 sinks. See below the exact drain
positioning.
PIVOTING LINEN CABINET/
DRESSING TABLE
MAIN LIGHTING
Bring out an AC 110V 2-14 and
connect to the transformers in
the junction box on the top of
the linen cabinet.
VERTICAL MEDICINE CABINET
MAIN LED LIGHTING AND MOOD
LIGHTING
A recessed Duplex receptacle (not included)
must be installed at 62½" to center from the
floor and centered with the sink base. The
top section must be connected to the main
switch while the bottom section should be
powered by an alternating current. Plug the
transformer supplying the headlight at the
top of the socket. Connect the bottom of
the socket to the transformer that powers
the light under the medicine cabinet.
Note: The positioning of the outlet must be
precise because there is not much free space.
B
A
Recessed Duplex
receptacle
15A-125V
(not included)
D
E
28 1/2"
29 1/2"
4"
E
Z shape
metal support
bracket.
C
77 1/2"
70 1/2"
65 1/4"
28 1/2"
3"
12"12"
3"
D
78"
62 1/2"
75 5/8"
32"
18"
Plumbing for
ESKR-8 sink
Plumbing for ESKR-1
and ESKR-2 sinks
Vertical medicine cabinet
PLUMBING FOR ESKR-8 SINK
The drain output is in the
center of the sink and the
water outlets are aligned with
faucets. This type of plumbing
applies only on the ESKR 8.
AB
BC
C
ESKR-1 CENTERED ESKR-1 OFF-CENTERED ESKR-2 OFF-CENTERED ESKR-8 CENTERED
DDDD
Slate sink Drain
36" 15"
42" 17 ½"
48" 20"
54" 22 ½"
Slate sink Drain
30" 15"
36" 18"
42" 21"
48" 24"
54" 27"
Always in the
center of the
countertop
and the sink
base
Always in the
center of the
countertop and
the sink base
D
Can be off-
centered
to the right or
to the left.
ASK AN ELECTRICIAN TO MAKE THE CONNECTIONS
ELECTRICITY AND PLUMBING
DRAIN POSITIONING
Slate sink Drain
72" 19"
78" 19"
84" 19"
Slate sink Drain
60" 30"
66" 33"
72" 36"
78" 39"
84" 42"

7
AVANT DE DÉBUTER
A. OUTILS REQUIS
- Ruban à mesurer;
- Niveau de 24" ou plus;
- Perceuse;
- Scie sauteuse;
B. MATÉRIEL REQUIS
À l’intérieur du mobilier vous trouverez :
- Les vis pour l’installation incluant des ancrages à
gypse.
- Des cache-vis.
Vous devez fournir le matériel suivant :
- 2 prises Duplex encastrée 15A-125V pour le modèle
avec miroir horizontal. 1 prise seulement pour le
modèle avec pharmacie verticale.
- Scellant au silicone pour salle de bains.
C. VÉRIFICATION DES PRODUITS
Vérifiez si les produits sont complets, ont les bonnes
dimensions et sont conformes à la commande.
Mesurez les dimensions de chaque produit afin de
connaître la largeur totale, la hauteur et la profondeur de
votre agencement. Vérifiez la quincaillerie d’installation.
D. MANIPULATION DES MIROIRS ET
PHARMACIES
Déposez les miroirs sur un tapis durant l’installation.
Attendez la fin de l’installation pour enlever les protecteurs.
Vérifiez-les attentivement avant de les installer. S’il y
a un problème, n’installez pas le miroir, car VANICO-
MARONYX ne sera pas responsable une fois les miroirs
installés.
BEFORE YOU START
A. REQUIRED TOOLS
- Measuring tape;
- 24" level;
- Drill;
- Jigsaw.
B. REQUIRED MATERIAL
You will find with the furniture:
- Screws necessary to the installation including gypsum
anchors.
- Screws caps.
You will have to provide the following material:
- 2 recessed Duplex Receptacles 15A-125V for model
with horizontal mirror. Only 1 Recessed Duplex
Receptacle is needed for model with vertical medicine
cabinet.
- Bathroom Clear Silicone Sealant.
C. PRODUCTS INSPECTION
Make sure the furniture is complete, that the sizes are right
and that the colors are conform with the order you placed.
Measure each product to know the width, height and
depth of the furniture. Check and familiarise yourself with
the installation hardware and the fillers.
D. HANDLING OF MEDICINE CABINETS AND
MIRRORS
Lay mirrors on a clean and safe area when installing.
Remove protective corners only once the installation is
completed.
Carefully inspect all main mirrors before you install them.
If you see a problem, do not install them. VANICO-
MARONYX will not be held responsible once main mirrors
have been installed.

PRÉPARATION DES MURS WALL PREPARATION
En vous servant des dimensions sur le bon de
livraison Vanico-Maronyx, PRÉ-MARQUEZ AU MUR
L'EMPLACEMENT DE VOTRE NOUVEL AGENCEMENT
en laissant les espaces désirés entre chaque produit.
Indiquez le centre du lavabo.
Détectez les emprises (2" X 4") vis-à-vis les modules qui
composent l'agencement (meuble-lavabo et lingerie s'il
y a lieu).
Using the dimensions on the Vanico-Maronyx packing slip,
PRE-MARK ON THE WALL THE EXACT LOCATION AND
THE TOTAL SIZE OF THE LAYOUT, leaving the desired
space from the lateral wall and the space required by the
layout. Indicate the center of the sink.
Locate the studs (2" X 4") where the modules will be placed
(sink base and linen cabinet if applicable).
MURET DE SOL
À l'aide des dimensions sur le bon de commande Vanico-Maronyx, positionner
le muret de sol de 14" de hauteur X 9" de profondeur (14¾" de haut si vous
avez choisi le muret de sol avec tiroir). Si l'agencement est dans un coin ou
entre 2 murs, tenez compte du retrait nécessaire pour la tablette de bois et
de la tablette au comptoir ainsi que l'espace désiré entre le mur et le plan-
lavabo.
SLATE-COVERED FLOOR BASE
Using the dimensions on the Vanico-Maronyx packing slip, place the slate-
covered floor base (9" deep X 14" high or 14¾" in the case of a floor base
with drawer). If the layout is in a corner or between 2 walls, take in account
the excess of the wooden shelf and the desired space between the wall and
the countertop.
Une fois le muret de sol positionné à l'endroit prévu, tracer une ligne de
chaque côté de celui-ci. Mettez le muret à niveau en passant par les trous
prévus dans le fond du muret à l'aide d'une clé Allan. Vissez-le au mur vis-à-vis
les emprises (2" x 4"), en utilisant les vis de 3" fournies.
Once the slate-covered floor base is positioned in its location, draw a line
on each side of it. Using Allan key provided, level the base using the holes
provided in the bottom of the base. Screw it through the wall studs using 3"
screws provided.
INSTALLATION DE LA GRANDE TABLETTE DE BOIS
Déposez la tablette sur le muret de sol. Positionnez les excédents de chaque
côté tel qu'indiqué sur le bon de livraison. Vissez la tablette au muret dans les
trous pré-percés avec les vis de 2½".
LARGE WOODEN SHELF INSTALLATION
Place the large shelf on the floor base. Position the overlaps on each side as
shown on the packing slip. Screw the shelf to the base in the pre-drilled holes.
Emplacement des 2" X 4"
Wall studs positioning

PRÉ-INSTALLATION DU MODULE TIROIR
Pour enlever le tiroir, ouvrez-le, pressez les 2 mécanismes en plastique noir
tout en tirant le tiroir vers vous.
Marquez au mur l'emplacement du module-tiroir qui doit être à égalité avec
la grande tablette. Dans le cas d'agencement avec lingerie, tracer une ligne
du coté opposé à la lingerie, à partir de la grande tablette.
PRE-INSTALLATION OF DRAWER MODULE
Open the drawer, press the 2 black plastic mechanisms located under the
drawer while pulling out the drawer to unhook.
Mark on the wall the position of the drawer module. It must be aligned with
the large wooden shelf. In the case of layout with linen cabinet: draw your line
at the opposite side of the linen cabinet.
INSTALLATION DU MODULE TIROIR
Déposez le module-tiroir sur le muret de support aux marques prédéfinies et
vérifiez que la plomberie y est adéquate. Vissez-le ensuite aux emprises du
mur à l'aide de vis 3". Vérifiez le niveau de l'arrière vers l'avant. S'il penche
vers l'avant, servez-vous des vis niveleuses situées en dessous et vers l'avant
pour le mettre à niveau. Il est préférable qu'il y ait une légère pente vers
l'arrière afin d’améliorer l'égouttement du lavabo d'ardoise.
DRAWER MODULE INSTALLATION
Place the drawer module on the support base following your marks. Make
sure the plumbing is adequate. Screw the module through the wall studs
using 3" screws. Level it from the back to the front. If it leans forward, use the
levelling screws located below and forward to level it. It is preferable to have
a slight slope towards the rear to improve the slate sink drainage.
PRÉ-INSTALLATION DU MIROIR
Tracez une ligne horizontale à 23¾" et une autre à 38⁄" au-dessus du
meuble lavabo (sans comptoir) et indiquez-y le centre du meuble. Une prise
de courant style Duplex encastré doit-être prévue à 65¼" du plancher et
centrée avec le lavabo. Décrocher la barre de fixation en contreplaqué ⁄"
située derrière le miroir, indiquez son centre. Détectez les emprises (2" x 4")
puis alignez le bas de la barre à la ligne de 38
⁄" tracée plus tôt, centrez puis
vissez au mur à l'aide de vis de 3".
PRE-INSTALLATION OF THE MIRROR
Draw one horizontal line at 23¾" and another one at 38 ⁄" above the sink
base (without countertop). Indicate the center of the vanity on it. A recessed
Duplex receptacle must be already installed 65¼" from the floor and centered
with the sink. Unhook the ⁄" plywood support located behind the mirror.
Indicate its centre. Detect the wall studs, aligned the plywood on the 38
⁄"
line, center it then screw it to the studs using 3" screws.
INSTALLATION DU MURET DE SUPPORT SUR LA TABLETTE
Dans le cas d'agencement sans lingerie (A), placez le muret de support sur la
tablette à égalité avec le muret de sol. Lorsqu'il y a une lingerie (B), aligner
le muret du haut avec celui du bas mais du coté opposé à la lingerie. Vissez
ensuite au mur avec les vis de 3" fournies.
SLATE-COVERED SUPPORT BASE INSTALLATION
In the case of layouts without linen cabinet (A), place the slate-covered support
base on the shelf aligning it with the slate-covered floor base. If there's a linen
cabinet (B), align the support base with the floor base but at the opposite side
of the linen cabinet. Screw it through the wall studs with 3" screws.
38⁄"
23¾" 65¼"
A
B

14"62 1/2"
43 3/8"
PRÉ-INSTALLATION DE LA PHARMACIE
Tracez à partir du meuble lavabo (sans comptoir) une ligne horizontale et à
niveau à 14" et une autre à 43⁄" et indiquez-y le centre du lavabo. Une prise
de courant style Duplex (non fournie) doit-être prévue à 62½" du plancher,
centrée avec le lavabo. Ensuite, repérez le support de métal en Z retenu avec
du ruban adhésif derrière la pharmacie. Placez-le sur la ligne tracée à 43
⁄"
et vissez-le aux emprises du mur ou, au besoin, utilisez des ancrages à gypse.
PRE-INSTALLATION OF MEDICINE CABINET
Draw a levelled horizontal line 14" from the sink base (without top) and another
one 43
⁄", and indicate the centre of the sink. A Recessed Duplex receptacle
15A-125V (not included) is needed 62½" from the floor and centered with
the sink. Take the Z-shape metal support bracket taped behind the medicine
cabinet. Place it on the 43
⁄" line and screw it through the wall studs or if
needed, use gypsum anchorage.
INSTALLATION DE LA PHARMACIE
*Vous aurez besoin d'aide pour cette étape*. Approchez la pharmacie de
son emplacement, branchez dans la prise le transfo situé à l'arrière. Soulevez
la pharmacie au-dessus de la ligne de 14" et, tout en l'appuyant contre le
mur, redescendez-là en appliquant une pression vers le bas jusqu'à ce qu’elle
soit à égalité avec la ligne de 14". Assurez-vous avant de lâcher prise qu’elle
est bien ancrée. Ouvrez la porte et ajoutez une vis de 3" dans le bas, dans
l'espace où circule la coulisse.
MEDICINE CABINET INSTALLATION
*You need help for this step*. Approach the medicine cabinet to its location,
plug the transformer onto the socket located in the back. Lift the medicine
cabinet above the 14" line and, by pressing it against the wall, lower it until it
is flush with the 14" line. Make sure it is well hook. Open the door and screw
a 3" screw in the bottom, in the space where the slide moves.
INSTALLATION DU MIROIR
Il est préférable d'être deux pour cette étape. Approchez le miroir de son
emplacement, branchez le fil mâle du transfo dans la prise Duplex ensuite
soulevez le miroir environ 1" au dessus de la ligne à 23¾"et, tout en le
pressant contre le mur, laissez-le redescendre jusqu'à votre ligne. Assurez-
vous qu'il soit bien accroché avant de lâcher prise. Pour sécuriser l'installation
appliquez un cordon de silicone en dessous de la boîte et contre le mur.
MIRROR INSTALLATION
It is preferable to have a helper for this step. Bring the mirror close to its
location, plug the the transformer into the Duplex receptacle, then, lift the
mirror approximately 1" above the 23¾" line and, while pressing it against
the wall, lower it until it hooks onto the support bracket or until your line.
Make sure it is well hung. Secure in place with a bead of silicone under the
box and against the wall.
INSTALLATION DE LA TABLETTE DÉCORATIVE
Tracez une ligne à 11½" du meuble (sans comptoir) et à niveau puis indiquez
le centre du lavabo sur celle-ci. Détectez les emprises (2" x 4") ensuite retirez
les supports de galvanisé insérés derrière la tablette et fixez-les au mur en
centrant la vis avec la ligne tracée.
DECORATIVE SHELF INSTALLATION
Draw a level line 11½" from the drawer-module (without sink), indicate the
centre of the sink on it. Detect the wall studs then remove the galvanized
support brackets inserted behind the shelf. Fix them to the wall using screws
centered with the line.
11½"
Prise de
courant
style
Duplex
Recessed
Duplex
receptacle
15A-125V

INSTALLATION DE LA LINGERIE PIVOTANTE (lingerie fixe voir page suivante)
*Il est préférable d'être deux pour cette étape*. Commencez par enlever
la grille au dessus de la lingerie. Déposez la lingerie sur la tablette à son
emplacement en laissant 3
⁄" d'espace latéral et 3½" d'espace avec le mur
arrière, en utilisant le gabarit fourni.
PIVOTING LINEN CABINET INSTALLATION (fixed linen cabinet, see next page)
*You need help for this step*. Start by removing the grid above the linen
cabinet. Place the linen cabinet in its location on the shelf. Leave a space of
3
⁄" on the side and 3½" in the back, using the provided template.
Insérez la tablette dans les supports et centrez-là. Pour la fixer en place,
appliquez un joint de silicone par en dessous et contre le mur.
Insert the shelf in the support brackets and center it. To secure in place apply
a bead of silicone under it and against the wall.
3½"
3⁄"
À l'aide de vis ⁄" #8 fournies, relier le plateau pivotant à la lingerie en passant
par les trous prévus sous la tablette de bois.
Using ⁄"#8 screws, join the pivoting base to the linen cabinet using the pre-
holes under the wooden shelf.
Mettez ensuite la lingerie à niveau latéralement puis fixez la tête de la lingerie
au mur à l'aide de vis 1¾" en passant par les équerres de métal. Pour le
branchement électrique, un courant alternatif 110V est requis à 77¼" et
centré à celle-ci. Une boîte de jonction est prévue sur le dessus pour raccorder
les transfos au courant.
Level the sides of the linen cabinet then fix the head of the linen cabinet
to the wall using 1¾" screw through the metal brackets. For the electrical
connection, a 110V alternating current is required 77¼" from the floor and
centered. A junction box is provided on the top to connect the transformers.

INSTALLATION DU COMPTOIR-LAVABO ESKR
Déposez le comptoir d'ardoise sur le meuble en le centrant sur celui-ci. Il est
suggéré de ne coller le comptoir que lorsque le drain est posé et que le ou
les leviers monocommande sont installés. Une fois le branchement effectué,
appliquez un cordon de silicone sous le comptoir vers le devant du meuble
seulement.
ESKR SINK-COUNTERTOP INSTALLATION
Center the slate countertop on the vanity. The sink must be fixed to the vanity
only once the drain is placed and the mixer levers are installed. Once the
connection is done, apply a bead of silicone under the counter at the front of
the furniture only.
POUR REPLACER LES TIROIRS
Appuyez le tiroir sur les coulisses puis poussez-le jusqu’au fond, un clic
devrait se faire entendre. S’IL NE VA PAS JUSQU’AU FOND OU SI VOUS
N’ENTENDEZ PAS DE CLIC, tirez un peu sur le tiroir pour vérifier que les
deux petits plastiques blancs (A) situés en dessous du tiroir, au bout de la
coulisse sont bien adossées contre la façade du tiroir, sinon, tirez-les vers vous
en appui contre la façade et vous entendrez un clic.
Pour vérifier que le tiroir est bien accroché, tout en le soutenant, ouvrez-le à
son maximum. S’il ne se détache pas c’est qu’il est bien accroché.
SI VOUS SENTEZ TOUJOURS UNE RÉSISTANCE et que le tiroir ne va pas
jusqu’au fond, enlevez le tiroir et tirez les coulisses vers vous pour vérifier
le petit piston de l’amortisseur situé complètement au fond et contre la
coulisse. Vous aurez besoin d’une lampe de poche pour bien voir. Le piston
doit être tiré vers l’avant. S’il ne l’est pas (B), tirez dessus avec le doigt pour le
positionner comme l’image (C).
TO REINSTALL DRAWERS
Place the drawer onto the rail and push it all the way, a click should be
heard. IF THERE IS NO CLICK OR IF THE DRAWER DOES NOT CLOSE
COMPLETELY, pull the drawer a little bit to check if the 2 white plastics (A)
under the drawer are well against the drawerfront. If not, pull them against
the drawerfront until you hear a click.
To check if the drawer is well hung, while supporting the drawer, open it to its
maximum. If it does not come off, it is well hung.
IF YOU STILL FEEL resistance and the drawer does not extend to the bottom,
remove it and pull the slide toward you. Check the small piston located
completely in the bottom of vanity and against the slide. You will need a flash
light. It must be pulled forward. If not (B), pull it with your finger to position it
as shown on the illustration (C).
INSTALLATION DE LA LINGERIE FIXE au sol ou sur tablette
Une fois l'emplacement de la lingerie défini, détectez l'emprise et indiquez
sa position sur le dessus de la lingerie ainsi que dans la section tiroir pour la
lingerie au sol. Mettez la lingerie en place. Pour la lingerie au sol, ajustez le
niveau au besoin en vous servant des niveleurs dans le fond de la section tiroir.
Vissez la lingerie au mur par les équerres de métal situées dans le haut ainsi
que dans la section tiroir pour la lingerie au sol.
FIXED LINEN CABINET INSTALLATION floormount or on shelf
Once the location of the linen cabinet is set, detect the wall studs and mark its
position on the top of the linen cabinet and also in the drawer section in the
case of the floormount cabinet. Put the cabinet in place. For the floormount
cabinet, adjust the level if needed using the levelers screws in the bottom of
the drawer section. Screw the linen cabinet to the wall using the metal bracket
located on the top, and also in the drawer section for the floormount cabinet.
Non
No
Oui
Yes
BC
A
clic!
Lingerie sur tablette
Linen cabinet on shelf
Lingerie au sol
Floormount linen cabinet
Devant
Front
Devant
Front
Arrière
Back

INSTALLATION DU GRAND MIROIR
Mettez la face du miroir contre le mur ensuite mesurez du plancher au bas du
morceau de bois d'eau situé dans le haut du miroir et soutenu par des plaques
de galvanisé, tracez une ligne horizontale au mur et à niveau à l'emplacement
prévu et indiquez le centre sur celle-ci. Enlevez les plaques de galvanisé tout
en soutenant la pièce de bois d'eau, ensuite, indiquez-en le centre et vissez-
les au mur à l'aide de vis 3" fournies en alignant le bas à la ligne et centrez.
Soulevez le miroir environ 4" plus haut que le plancher et contre le mur à
l'espace prévu et redescendez le doucement jusqu'à ce qu'il appuie au
plancher. Appliquez un cordon de silicone dans le haut entre le mur et le bois.
INSTALLATION OF THE FULL LENGTH MIRROR
Place the face of the mirror against the wall, then measure from the floor until
the bottom of the water wood located at the top of the mirror and supported
by galvanized plates. Draw a levelled horizontal line on the wall at the desired
mirror location and indicate the centre on it. Remove the galvanized plates,
indicate their center. Align the plates on the line, center them then screw to
the wall using 3" screws.
Lift the mirror approximately 4" above the floor and against the wall lower it
delicately until it touches the floor. Apply a bead of silicone in the top between
the wall and the wood.
ENTRETIEN
PLAN-LAVABO D'ARDOISE
Votre plan-lavabo d'ardoise a été enduit de savon noir,
un produit entièrement naturel et écologique à base
d'huile d'olive et de potasse. Le savon noir nettoie,
assainit, nourrit en profondeur et fait briller l'ardoise.
POUR ENLEVER LES TACHES SUR L'ARDOISE
Pour enlever les taches blanches d'eau ou de calcaire,
vous pouvez utiliser du savon noir sur une éponge, laver
puis rincer à l'eau chaude. Si vous n'avez pas de savon
noir, vous pouvez utiliser une solution composée d'eau
chaude (un bol), quelques gouttes de lessive à vaisselle
et quelques gouttes de vinaigre blanc et d'huile végétale.
MISE EN GARDE :Quelle que soit la surface à nettoyer,
faites toujours un test avec le nettoyant que vous comptez
utiliser sur un endroit non visible avant de l’appliquer sur
toute la surface.
POUR FAIRE BRILLER L’ARDOISE
Une fois votre ardoise bien propre, voici quelques astuces
à faire de temps à autres pour lui redonner sa couleur
d’origine et sa brillance.
Appliquez du savon noir non dilué sur votre plan-lavabo,
laissez pénétrer une trentaine de minutes. Essuyez.
Vous pouvez aussi le protéger en appliquant un chiffon
enduit d'huile végétale.
BOIS SUBMERGÉ ISSU DE LA DRAVE
Pour l'entretien quotidien, utiliser un linge doux avec
de l’eau tiède ou un savon doux. Ne jamais utiliser de
produits abrasifs en poudre ou en crème. N’utilisez
jamais de solvant à peinture ou de dissolvant à ongle
qui pourraient endommager l'huile qui protège votre
mobilier. Essuyez immédiatement tout liquide.
MAINTENANCE
SLATE COUNTERTOP
Your slate sink-countertop has been coated with black
soap, an entirely natural and ecological product of olive
oil and potash. Black soap cleans, sanitizes, nourishes in
depth and brightens the slate.
REMOVING STAINS FROM SLATE
To remove white spots of water or limestone, you can use
black soap on a sponge, wash and rinse with warm water.
If you don't have black soap, you can use a solution of hot
water (in a bowl), a few drops of dishwashing detergent
and a few drops of white vinegar and vegetable oil.
WARNING: Regardless of the surface to be cleaned,
always test the cleaner you intend to use on an
inconspicuous area before applying to the entire surface.
TO SHINE SLATE
Finally, here are a few tips to bring back the original slate
color and brilliance.
Apply undiluted black soap on your countertop, let
penetrate about 30 minutes. Wipe.You can also protect
it by applying a cloth coated with vegetable oil.
SUBMERGED WOOD FROM LOG DRIVING
For daily care, use a soft cloth with warm water or mild
soap. Never use abrasive powder or cream. Never use
paint solvent or polish remover that could damage the oil
that protects your furniture. Wipe immediately any liquid.

GARANTIE LIMITÉE VANICO-MARONYX
TERMES DE LA GARANTIE
Les pièces défectueuses ou tout vice de matériel ou de
fabrication seront réparés ou remplacés (au choix du
fabricant) par un produit de valeur similaire, sans frais, à
l’exception de l’installation, et ce, pour le premier acquéreur.
Cette garantie prend effet à compter de la date de livraison
du produit par VANICO-MARONYX chez son détaillant.
Les frais de démontage des produits devront être assumés
par l’acquéreur. L’usure normale de pièces telles que les
ampoules électriques n’est pas couverte par la garantie.
Le remplacement d’une pièce garantie s’effectue ainsi : la
pièce de remplacement sera expédiée sans frais chez le
détaillant ou à l’adresse de l’acquéreur, à ses frais. Dans
tous les cas, la désinstallation et l’installation ne sont pas
incluses. Dans la plupart des régions, votre détaillant pourra
vous recommander un installateur accrédité.
GARANTIE
1 an Composantes électriques
Fonctionnement, excluant les ampoules
2 ans Miroir
Contre l’oxydation
3 ans Ardoise
Contre les fissures dues aux chocs thermiques
Finition à l’huile
Finition avec laque (bois, laque satinée et ultra-lustrée)
Contre le craquement ou la mauvaise adhérence de la laque
Lavabo sous comptoir
Contre une mauvaise adhérence entre le lavabo et le comptoir
5 ans Mélamine
Contre le décollement du chant de PVC
Quincaillerie (charnières, coulisses, poignées, etc.)
Fonctionnement, fini, etc.
Robinetterie / drains
Placage
Thermoplastique
Contre le décollement du matériau
UNIMAR 3.0
Contre les fissures dues aux chocs thermiques et le
gauchissement de ⁄"et plus par pied linéaire
10 ans Quartz
À vie Robinetterie / drains
Parties mécaniques incluant cartouches à disques en céramique
pour les valves et joints d’étanchéité
VANICO-MARONYX LIMITED WARRANTY
WARRANTY TERMS
Defective parts or defects in material or workmanship will be
replaced or repaired according to the manufacturer’s choice
with a product of similar value, free of charge, excluding
installation, for the original purchaser. This warranty takes
effect from the date of delivery of the VANICO-MARONYX
product to its dealer. Desinstallation costs shall be paid
by the purchaser. Normal use of parts such as bulbs is not
covered by the warranty.
The replacement of a part under warranty is as follow: The
replacement part will be shipped at no cost to the retailer
or to the customer’s home at his expense. In any cases,
installation costs are not covered. In most areas, your retailer
will be able to direct you to a certified installer.
WARRANTY
1 year Electrical components
Operation, excluding bulbs
2 years Mirror
Against oxidation
3 years Slate
Against cracks due to thermal shocks
Oiled finish
Lacquer finish (wood, satin and high gloss lacquer)
Against cracking or adhesion failure of the lacquer
Undermount sink
Against separation of the sink from the countertop
5 years Melamine
Against adhesion failure of the PVC edge
Hardware (hinges, slides, handles…)
Operation, finish…
Faucet/drain
Plating
Thermofoil
Against adhesion failure of the material
UNIMAR 3.0
Against cracks due to thermal shocks and warping of more
than ⁄" per linear foot
10 years Quartz
Life
warranty
Faucet/drain
Mechanical working parts including ceramic disc cartridges
for valves and seals

15
CONDITIONS DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE
1. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur
pour une utilisation résidentielle et seulement dans le
pays où l’achat a été effectué.
2. Cette garantie est la seule qui soit reconnue par le
fabricant.
3. Une preuve d’achat est requise pour toute
réclamation sous garantie.
4. L’humidité excessive de la salle de bains peut affecter
le fini du mobilier. L’installation d’un ventilateur est
obligatoire pour valider la garantie.
CLAUSES D’ANNULATION GÉNÉRALE
Aucune garantie ne sera applicable pour tout dommage
provoqué par l’une des causes suivantes :
1. Dommages durant l’installation.
2. Accident, altération, usage abusif ou mauvais usage
du produit.
3. Circulation d’air inadéquate.
4. Procédures d’entretien déficientes.
5. Utilisation à des fins commerciales ou industrielles.
6. Dommages causés par le feu, l’eau ou la chaleur
excessive.
7. Utilisation dans le lavabo d’une eau chaude
dépassant 60°C (140°F) ou des écarts trop brusques
de température (eau très chaude à très froide).
8. Surintensité électrique.
9. Entreposage dans des conditions inadéquates de
température ou de circulation d’air.
10.Une catastrophe naturelle ou tout autre cas de
force majeure ou cas fortuit, désastre ou événement
imprévu ou incontrôlable.
GARANTIE LIMITÉE (suite) LIMITED WARRANTY (cont’d)
VALIDITY OF THIS WARRANTY
1. This warranty applies only to the original purchaser
for residential use, in the country of the store where
the purchase was concluded.
2. This warranty is the only one recognized by the
manufacturer.
3. A proof of purchase is required for a claim under
warranty.
4. Excessive humidity in the bathroom can affect the
finish of the furniture. The installation of a fan is
mandatory for the warranty to be valid.
GENERAL WARRANTY CANCELLATION CLAUSES
No warranty will be applicable to any damage resulting
from:
1. Damage during installation.
2. Accidents, alterations, abusive or wrongful uses of
the product.
3. Inadequate air circulation.
4. Faulty care and cleaning procedure.
5. Commercial or industrial uses.
6. Damage caused by fire, water, excessive heat.
7. Damage to the washbasin caused by the use of tap
water exceeding 60°C (140°F) or radical changes in
temperature (from very hot to very cold).
8. Electrical overload.
9. Improper storage conditions before installation:
abnormal temperature or inadequate air circulation.
10.Natural disasters or any other fortuitous event,
disaster or unexpected or incontrollable event.

1151 boul. de la Pinière, Terrebonne (Québec) Canada J6Y 0P3
Téléphone/Phone: (450) 471-4447 Sans frais/Toll free: 1 800 921-9508 Fax: (450) 471-4162
www.vanico-maronyx.com
PRINTED IN CANADA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Vanico Maronyx Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Mountfield
Mountfield Standart Instructions for use and installation

Akuaplus
Akuaplus ZARA SPM 9662BL user manual

KEUCO
KEUCO Royal Lumos 14307 171351 Instructions for use

Pulse Shower Spas
Pulse Shower Spas Niagara 3030-WMTF-BN owner's manual

Kohler
Kohler K-6816 installation guide

Anzzi
Anzzi DELTA SP-AZ054 install guide

BELLOSTA
BELLOSTA M-Uno 8805/R/B Installation instruction

Zenna Home
Zenna Home ELT2006W manual

Allen + Roth
Allen + Roth 1315VA-48-201 manual

PALAZZANI
PALAZZANI SOFFIONI 9926H4 Assembly and maintenance instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROSALIND 946174-69-RR manual

URBAN OUTFITTERS
URBAN OUTFITTERS SHELBY Assembly instructions