
- 8 / 16 -
Français
• Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit et le
respecter.
• Les dispositifs réutilisables sont livrés non stériles et doivent être net-
toyés, désinfectés et stérilisés avant chaque utilisation.
• Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant
d’un retraitement inapproprié.
• Il incombe à l’utilisateur de valider ses procédures ou les appareils et
accessoires et de respecter les paramètres validés pendant chaque cycle
de retraitement.
• Il est recommandé d’utiliser une procédure automatique car elle garan-
tit un nettoyage et une désinfection signicativement plus efcaces.
• L’efcacité a été prouvée par un laboratoire indépendant et homologué.
• Pour un retraitement efcace, les traces de contamination importantes
ne doivent pas sécher sur le produit et doivent être éliminées immédia-
tement après son utilisation.
• Ne pas mettre les produits en silicone en contact avec de l’huile et de
la graisse.
• Utiliser de l’eau déionisée.
• Lors de l’utilisation d’agents de nettoyage alcalins, une neutralisation doit être
réalisée.
• Ne pas utiliser d’agents de séchage.
1. Placer les produits dans le chariot à injection:
Groupe de produits
• Tubes pour respirateurs Support pour bobine en spirale
• Ballons respiratoires Jets d’injection
• Crochet en silicone
• Connecteurs
• Harnais
• Pièce de désaccouplement
Plateau de treillis (avec let de protection)
ATTENTION
Rincer minutieusement les espaces creux.
2. Démarrer le programme avec les paramètres suivants:
a. Rincer à l’eau déionisée à 20°C, pendant une durée d’exposition d’1min.
b. Nettoyage à 55°C pendant une durée d’exposition de 5min, avec de
l’eau déionisée et l’agent de nettoyage «Sekumatic® ProClean» (dose:
0,5% (5ml/l)).
c. Neutralisation avec «Sekumatic® FNZ» à 20 °C, pendant une durée
d’exposition de 2min (dose: 0,1% (1ml/l)).
d. Rincer à l’eau déionisée à 20 °C, pendant une durée d’exposition de
2min.
e. Désinfection thermique à 93°C pendant 5min, avec de l’eau déionisée.
f. Séchage à 100°C pendant 10min.
3. Vérier si les produits présentent des traces de contamination. Si nécessaire,
répéter le retraitement.
4. Vérier les produits conformément au chapitre «Contrôle» et les préparer
pour la stérilisation (voir le chapitre «Emballage»).
• Préparer la solution de nettoyage et de désinfection avant chaque cycle ma-
nuel.
• Utiliser de l’eau déionisée.
1. Préparer une solution de nettoyage et de désinfection à 2% (30ml/l), à
base de « Sekusept® Aktiv » et d’eau déionisée, à une température de 20°C.
Au bout de 15min, la solution de nettoyage et de désinfection est prête à
l’emploi.
2. Nettoyer les produits à l’aide d’éponges douces dans la solution de net-
toyage et de désinfection. Les zones difciles d’accès doivent être nettoyées
à l’aide de brosses douces. Les brosses dures et autres matériels qui endom-
magent la surface des produits ne doivent pas être utilisés.
3. Placer les produits dans la solution de nettoyage et de désinfection, pendant
une durée d’exposition de 15min. Imprégner tous les espaces creux de la
solution.
4. Retirer la solution de nettoyage et de désinfection en rinçant sufsamment
à l’eau déionisée. Les résidus peuvent diminuer la durée de vie des produits
ou entraîner des dommages matériels.
5. Sécher les produits. Éviter toute accumulation d’eau.
6. Vérier si les produits présentent des traces de contamination. Si nécessaire,
répéter le retraitement.
7. Vérier les produits conformément au chapitre «Contrôle» et les préparer
pour la stérilisation (voir le chapitre «Emballage»).
CONTRÔLE
Après la désinfection et avant chaque utilisation, il est nécessaire de vérier si
les produits sont endommagés (ssures, ruptures, etc.) et présentent des fuites.
Les produits endommagés ne doivent pas être réutilisés.
EMBALLAGE
Une fois nettoyés et désinfectés, les produits doivent être emballés dans un em-
ballage adapté à la stérilisation à la vapeur.
• Protéger les produits et l’emballage de stérilisation des éventuels dommages
mécaniques.
• Les produits doivent être stérilisés à la valeur par un procédé à vide fractionné.
• La durée d’exposition est de 5 min, à une température de stérilisation de
134°C.
La n de la durée de vie des produits réutilisables est déterminée par l’usure et
les dommages dus à leur utilisation. Considérant la durée de vie maximale de
5ans, les produits réutilisables peuvent être retraités jusqu’à 100fois s’ils sont
utilisés de manière appropriée en respectant les instructions de nettoyage, de
désinfection et de stérilisation.
Chaque réutilisation supplémentaire relève de la responsabilité de l’utilisateur
(voir le chapitre «Contrôle»).
AVERTISSEMENT
L’utilisation des produits sur des patients présentant une suspicion de
maladie à prions entraîne un risque élevé de transmission. Dans ce cas,
le médecin détermine si le produit doit être mis au rebut (voir le chapitre
«Mise au rebut») ou retraité conformément aux directives nationales.
CONDITIONS DE CONSERVATION ET DE TRANSPORT
ATTENTION
• La durée de vie du produit est de 5 ans.
• Protéger de la chaleur et stocker dans un endroit sec.
• Protéger de la lumière du soleil et de toute source de lumière.
• Conserver et transporter dans l’emballage d’origine.
ENTRETIEN
Avant d’être retournés pour réclamation/réparation, les produits médicaux
doivent être soumis au procédé de retraitement complet an d’éliminer tout
risque pour le personnel du fabricant. Pour des raisons de sécurité, le fabricant se
réserve le droit de refuser des produits sales ou contaminés.
MISE AU REBUT
Les produits usagés ou endommagés doivent être mis au rebut conformément
aux dispositions légales nationales et internationales en vigueur.
Une liste des agents de nettoyage compatibles ainsi qu’une description exhaus-
tive des symboles sont disponibles en téléchargement sur notre site internet
www.vbm-medical.de .