manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vechline
  6. •
  7. Automobile Electronic
  8. •
  9. Vechline 15937483 User manual

Vechline 15937483 User manual

15937483
15937485
FR
Radars de recul
Manuel d’utilisation…………
……………………………………………………..………….……..3
GB
Reverse parking sensor kit
Instruction manual…………………………………………………………………….……………
IT
Kit sensori di parcheggio
Istruzioni per l’uso……………………………………………………………………….…………..
SP
Sensores de aparcamiento
Instrucciones de
uso…………………………………………………………………………
NL
Parkeerhulp
Gebruiksaanwijzing……
……………………………………………………………………………7
GER
Einparkhil e
Bedienungsanleitung……
……………………………………………………………....………….8
URO ACC SSOIR S ZA Parc Champagne BP89 Tournon
sur Rhône FRANC
02/2016
15937484
……………………………………………………..………….……..3
Instruction manual…………………………………………………………………….……………
4
Istruzioni per l’uso……………………………………………………………………….…………..
5
uso…………………………………………………………………………
..……6
……………………………………………………………………………7
……………………………………………………………....………….8
Référence
/ Item #
Capteurs
/
Sensors
Sans Fil
/
Wireless
Distance de
d
étection
15 37483
4

0.3
15 37484
8

0.3
15 37485
4

0.3
60-
70cm
60-70cm
sur Rhône FRANC
15937484
15937483
50-80cm
Distance de
étection
/ Range
Détection personnes /
People detection range
Alimentation
/ Power
0.3
-
2.5m
0.3
-
1.2m
-
32V / DC
0.3
-
2.5m
0.3
-
1.2m
-
32V / DC
0.3
-
2.5m
0.3
-
1.2m
-
32V / DC
60-70cm
70cm
15937484
15937485
2
1. Principe de onctionnement
Merci d’avoir choisi nos kits d’assistance au recul VECHLINE pour camping cars
et fourgons aménagés.
Nos produits ont été conçus et fabriqués pour votre entière satisfaction
. Notre engagement de fiabilité assure de longues
années d’intégrité à votre
véhicule. Nous vous recommandons de faire installer ce produit par un professionnel ; nous vous
conseillons aussi vivement la lecture de ce guide pour une utilisation optimale du produit.
15 37484 : Les capteurs avant sont déclenchés par une pression sur l
a pédale de frein et restent actifs pendant 20 secondes.
2. Précautions d’emploi
 Débrancher toutes les batteries du véhicule avant d’installer le kit d’assistance au parking.
 Prendre connaissance et respecter les prescriptions de sécurité du constructeu
r du véhicule.
 L’installation de l’écran ne doit pas gêner le déploiement de l’air bag en cas de choc.
 L’écran doit être installé de manière à ne pas être projeté en cas d’arrêt brutal du véhicule
 Le conducteur a l’entière responsabilité du mouvement
de son véhicule. Il doit constamment vérifier visuellement la
présence de personnes et d’obstacles à proximité et ne pas se fier uniquement au son du radar.
 Certains objets de par leur forme sont plus difficiles à détecter :
Petits objets au sol, pare-c
hocs de camion, boules d’attelage, objets ne renvoyant pas ou peu le signal (bicyclette, grillage,
textile, paroi en angle, etc.)
3. Installation
 Vérifier la présence du 12v ou 24v batterie qui servira à l’alimentation du kit.
 Vérifiez si tous les
éléments du véhicule fonctionnent correctement tels que FEU DE RECUL ARRIERE, contact et
démarrage moteur, allumage des codes, feux et phares, clignotants, chauffage, climatisation, verrouillage des portes, ...
Vérifiez après installation que tous ces mêmes éléments fonctionnent correctement.
 Utilisez un multimètre afin de repérer les polarités des fils
4. Conseils d’installation
 Ne pas installer l’écran dans le champ de vision du conducteur
 Faire cheminer le cable
dans le véhicule. Si cela est impossible, prévoir un système de fixation et une protection mécanique
adaptée pour éviter l’arrachement du câble.

Lors des perçages et vissages, s’assurer que la vis ou la mèche ne risque pas d’occasionner des dégâts sur l
se trouvant dans et derrière le panneau (câble électrique, tuyau…)

S'assurer que les câbles ne soient pas en contact avec des arêtes tranchantes qui pourraient les détériorer.
 Isoler tous les raccords électriques que nécessite l’installation.
L’équipement en fin de vie doit être éliminé par une filière de traitement adaptée.
Il ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle domestique car il est soumis aux impératifs de la directive
européenne 2002/ 6/EC.
5. Garantie
La garantie couvre
uniquement les pannes intervenant dans un contexte d’utilisation normale.
Ne sont pas couverts par la garantie : les défaillances
causées par une utilisation inappropriée ou à un manque d’entretien.
FR
3
et fourgons aménagés.
. Notre engagement de fiabilité assure de longues
véhicule. Nous vous recommandons de faire installer ce produit par un professionnel ; nous vous
a pédale de frein et restent actifs pendant 20 secondes.
r du véhicule.
de son véhicule. Il doit constamment vérifier visuellement la
présence de personnes et d’obstacles à proximité et ne pas se fier uniquement au son du radar.
hocs de camion, boules d’attelage, objets ne renvoyant pas ou peu le signal (bicyclette, grillage,
éléments du véhicule fonctionnent correctement tels que FEU DE RECUL ARRIERE, contact et
démarrage moteur, allumage des codes, feux et phares, clignotants, chauffage, climatisation, verrouillage des portes, ...
dans le véhicule. Si cela est impossible, prévoir un système de fixation et une protection mécanique
Lors des perçages et vissages, s’assurer que la vis ou la mèche ne risque pas d’occasionner des dégâts sur l
es éléments
S'assurer que les câbles ne soient pas en contact avec des arêtes tranchantes qui pourraient les détériorer.
L’équipement en fin de vie doit être éliminé par une filière de traitement adaptée.
Il ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle domestique car il est soumis aux impératifs de la directive
uniquement les pannes intervenant dans un contexte d’utilisation normale.
causées par une utilisation inappropriée ou à un manque d’entretien.
1. Introduction
Thank you for choosing our VECHLINE
motorhome
Our products have been manufactured for your full satisfaction. Our liability commitment ensures many
years of your vehicle's integrity. We also
advise you to have
read carefully this guide for an optimal use of this product.
15 374484: Front sensors are activated by pushing the
brakes pedal and will work each time
2. Sa ety In ormation
 Disconnect all the batteries of your vehicle.
 During the installation, avoid
causing short circuits between all standard
 Read carefully and follow
the safety instructions from your
 The screen must be placed in a way that it will not
interfere

The screen must be installed in a fixed place in case of sudden stop of the vehicle.
 T
he driver is fully responsible of the actions of his vehicle. He
only rely on the reverse sensors to detect obstacles or people.

Some objects are more difficult to detect due to their shape:
Small objects on the ground, truck bumpers, tow ball, objects which
textile, smooth slope, etc.)
3. Be ore installing
 Please follow carefully these instructions prior to
the installation:
 Make sure that your vehicle is equipped with a
12 or 24 volts battery
 Check if all electric functions of your
vehicle are working well, such as indicators, brake lights, horn, ignition, lights…. Make
sure all these functions are still
working well after installing the reverse parking sensor kit.
 Find wire negative and positive terminals
by using a voltmeter.
4. Installation instructions
 Do not install the screen in the driver's field of view.
 Reeve the
cable into the vehicle. If not possible use a fixing system and protect the cable in order to avoid any damage.
 Make sure the cables are not close to
or in direct contact of
When this product has reached the end of its useful life dispose of it in a disposal centre or at your community
waste facility.
Do not
dispose of this product in your normal domestic waste as it must be recycled in accordance with European
Directive 2002/ 6/EC.
5. Warranty
The warranty applies to faults occurring during normal working conditions.
The warranty will become void when the
device is damaged by improper use or care.
motorhome
/campervan reverse parking sensor kit.
Our products have been manufactured for your full satisfaction. Our liability commitment ensures many
advise you to have
this product installed by a professional; we also advise you to
brakes pedal and will work each time
for a duration of 20seconds.
causing short circuits between all standard
equipments of the vehicle.
the safety instructions from your
vehicle's manufacturer.
interfere
with the trigger action of the air bag.
The screen must be installed in a fixed place in case of sudden stop of the vehicle.
he driver is fully responsible of the actions of his vehicle. He
must visually check the surroundings of his vehicle and not
only rely on the reverse sensors to detect obstacles or people.
Some objects are more difficult to detect due to their shape:
Small objects on the ground, truck bumpers, tow ball, objects which
do not reflect properly the ultrasonic waves (bikes, fences,
the installation:
12 or 24 volts battery
.
vehicle are working well, such as indicators, brake lights, horn, ignition, lights…. Make
working well after installing the reverse parking sensor kit.
by using a voltmeter.
cable into the vehicle. If not possible use a fixing system and protect the cable in order to avoid any damage.
or in direct contact of
sharp edges or objects without any protection.
When this product has reached the end of its useful life dispose of it in a disposal centre or at your community
dispose of this product in your normal domestic waste as it must be recycled in accordance with European
The warranty applies to faults occurring during normal working conditions.
device is damaged by improper use or care.
GB
4
1. Introducción
Este sistema de ayuda al estacionamiento es especialmente adaptado para los
vehículos de ocio y en particular para las Auto
Caravanas. Nuestros productos han sido diseñados y fabricados para su total satisfacción.
Nuestro compromiso con la fiabilidad asegura largos años de integridad en su vehículo.
Le recomendamos
producto por un profesional; También recomendamos que lea esta guía para el uso óptimo
del
15 37484:
sensores delanteros se activan después de empujar el pedal del freno y se mantendrá
20 segundos.
2. Precauciones
 Quite todas las baterías del vehículo antes de la instalación del sistema.
 Durante la instalación, tenga cuidado de no crear un cortocircuito con en el equipo original
 Ser conscientes y cumplir con los requisitos de seguridad del fabricante del vehículo.
 La instalación de la pantalla no debe interferir con el despliegue del Air Bag.
 La pantalla se debe instalar de manera que no puede propulsarse en caso de
accidente de

El conductor es totalmente responsable de las acciones de su vehículo. Debe comprobar visualmente el entorno de su
vehículo y no sólo depende
r de los sensores de reversa para detectar obstáculos o personas.
 Algunos objetos son más difíciles de detectar debido a su forma:
Los objetos pequeños en el suelo, parachoques de camiones, bola de remolque, objetos que no reflejan adecuadamente las
ondas ultrasónicas (bicicletas, vallas, textil, suave pendiente, etc.)
3. Antes de la instalación
Le pedimos que siga estos consejos antes de instalar el sistema :
 Compruebe 12v o 24v de la pila utilizada para alimentar el video.
 Comprobar que todas las partes del vehículo están
funcionando adecuadamente como fuego volver atras, toque y arranque
motor, codigos de iluminación, luces y faros, intermitentes, calefacción
, aire acondicionado, cierre centralizado de puertas, …
Compruebe después de la instalación que todos estos elementos funcionan correctamente
 Use un multímetro para determinar las polaridades de los hijos.
4. Consejos para la instalación
 No instale la pantalla en el campo de visión del conductor.
 Colocar la extensión en el vehículo. Si esto no es posible, proporcionar
un sistema de fijación
impedir el desgarro del cable.
 Durante la perforación y atornillado, asegúrese de que el tornillo o el taladro no cause
daños
detrás del panel (cable eléctrico, tubería ...)
 Asegúrese de que los cables no entren en contacto con bordes afilados que puedan
dañar.
Aislar todas las conexiones eléctricas que la instalación requiere.
5.
Cuando el producto se ha llegado al final de la vida, llévelo a un
centro de eliminación.
doméstica normal. Debe ser reciclado por la Directiva Europea 2002/ 6
5. Garantia
La garantía se aplica a los fracasos que se producen durante las condiciones
normales de utilización.
La garantía queda anulada si el aparato se daña después de una utilización o
cuidado inapropiado
ES
5
vehículos de ocio y en particular para las Auto
Le recomendamos
que instale este
del
producto.
sensores delanteros se activan después de empujar el pedal del freno y se mantendrá
n activos cada vez durante
del vehículo.
accidente de
vehículo.
El conductor es totalmente responsable de las acciones de su vehículo. Debe comprobar visualmente el entorno de su
r de los sensores de reversa para detectar obstáculos o personas.
Los objetos pequeños en el suelo, parachoques de camiones, bola de remolque, objetos que no reflejan adecuadamente las
funcionando adecuadamente como fuego volver atras, toque y arranque
, aire acondicionado, cierre centralizado de puertas, …
un sistema de fijación
/ protección mecánica para
daños
a los elementos dentro y
dañar.
centro de eliminación.
No lo tire a la basura
normales de utilización.
cuidado inapropiado
.
1.
Principio di unzionamento
Grazie per aver scelto il nostro kit VECHLINE di sensori di parcheggio per motorhome.
I nostri prodotti sono
stai creati e studiati appositamente per la vostra soddisfazione.
Il nostro impegno per l'affidabilità garantisce lunghi anni di integrità nel vostro veicolo. Si consiglia di installare quest
da un professionista; Si consiglia inoltre vivamente
di leggere questa guida per un uso ottimale del prodotto.
15 37484:
sensori anteriori vengono attivati dopo aver premuto il pedale del freno e rimarrà attiva ogni volta per 20 secondi.
2. Precauzioni di impiego

Scollegare tutte le batterie del veicolo
prima di installare la retrocamera

Durante l'installazione, fare attenzione a non creare cortocircuiti sulle apparecchiature originali diverso del veicolo.

Prendere conoscenza e rispettare tutte le prescizioni di sicurezza del costruttore del veicol

L’installazione dello schermo della retrocamera non deve interferire con la posizione dell’air

Lo schermo deve essere installato in modo tale che non arrechi danni a cose e persone in caso di urto del veicolo.

Il guidatore deve essere
pienamente responsabile delle azioni del suo veicolo e perciò deve essere in grado di vedere ciò
che lo circonda e non fare affidamento esclusivamente sui sensori di parcheggio per rilevare ostacoli e persone.

Alcuni oggetti sono molto difficili da rilev
are a causa della loro forma: piccoli oggetti sul terreno, paraurti di camion, ganci di
rimorchi, oggetti che non riflettono in maniera adeguata le onde ultrasoniche (bici, staccionate, tessuti, etc.)
3. Prima dell’installazione
 Vi ringraziamo di seguire
i nostri consigli concernenti le modalità di installazione del sistema

Verificiare la presenza del 12V o del 24V che servirà all’alimentazione del video.

Verificare se tutti gli elementi del veicolo funzionano correttamente. Come i fari posteriori d
spegnimento del motore, fari, indicazioni di direzione, climatizzazione, riscaldamento ecc. Verificare che gli stessi element
funzionino anche dopo l’installazione della retrocamera.
 Utilizzare un multimetro per verificare la polarità dei fili.
4. Consigli
 Non installare lo schermo nel campo visivo del guidatore
 Distribuire la prolunga
nel veicolo. Se questo è impossibile, prevedere un sistema di
adatta per evitare che si laceri il cavo.

Al momento di forare e mettere viti attenzione a non danneggiare nessun elemento all’iinterno del pannello/fiancata. ( cavi
elettrici, tubi acqua ecc )
 Assicurarsi che i
cavi non siano in contatto con parti taglienti o spigolose che possono danneggiarle.

Isolare tutti i raccordi elettrici che necessitano di installazione.
La fine della vita attrezzature deve essere rimosso da un trattamento stampo adatto.
Non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici in quanto è soggetta ai requisiti della Direttiva Europea 2002/ 6/CE.
Principio di unzionamento
Grazie per aver scelto il nostro kit VECHLINE di sensori di parcheggio per motorhome.
stai creati e studiati appositamente per la vostra soddisfazione.
Il nostro impegno per l'affidabilità garantisce lunghi anni di integrità nel vostro veicolo. Si consiglia di installare quest
o prodotto
di leggere questa guida per un uso ottimale del prodotto.
sensori anteriori vengono attivati dopo aver premuto il pedale del freno e rimarrà attiva ogni volta per 20 secondi.
prima di installare la retrocamera
Durante l'installazione, fare attenzione a non creare cortocircuiti sulle apparecchiature originali diverso del veicolo.
Prendere conoscenza e rispettare tutte le prescizioni di sicurezza del costruttore del veicol
o
L’installazione dello schermo della retrocamera non deve interferire con la posizione dell’air
-bag
Lo schermo deve essere installato in modo tale che non arrechi danni a cose e persone in caso di urto del veicolo.
pienamente responsabile delle azioni del suo veicolo e perciò deve essere in grado di vedere ciò
che lo circonda e non fare affidamento esclusivamente sui sensori di parcheggio per rilevare ostacoli e persone.
are a causa della loro forma: piccoli oggetti sul terreno, paraurti di camion, ganci di
rimorchi, oggetti che non riflettono in maniera adeguata le onde ultrasoniche (bici, staccionate, tessuti, etc.)
i nostri consigli concernenti le modalità di installazione del sistema
:
Verificiare la presenza del 12V o del 24V che servirà all’alimentazione del video.
.
Verificare se tutti gli elementi del veicolo funzionano correttamente. Come i fari posteriori d
ella retromarcia, contatti e
spegnimento del motore, fari, indicazioni di direzione, climatizzazione, riscaldamento ecc. Verificare che gli stessi element
i
nel veicolo. Se questo è impossibile, prevedere un sistema di
fissaggio ed una protezione meccanica
Al momento di forare e mettere viti attenzione a non danneggiare nessun elemento all’iinterno del pannello/fiancata. ( cavi
cavi non siano in contatto con parti taglienti o spigolose che possono danneggiarle.
Isolare tutti i raccordi elettrici che necessitano di installazione.
La fine della vita attrezzature deve essere rimosso da un trattamento stampo adatto.
essere smaltito nei rifiuti domestici in quanto è soggetta ai requisiti della Direttiva Europea 2002/ 6/CE.
IT
6
1.
Introductie
Dank u voor het kiezen van onze VECHLINE camper achteruit inparkeren kit.
Onze producten zijn vervaardigd voor uw volledige tevredenheid. Onze aansprakelijkheidsbelofte zorgt voor vele
jaren integriteit van uw voertuig.
We adviseren u om dit product te laten installeren door een professional, tevens raden wij het u aan om deze
gids zorgvuldig door te lezen voor optimaal gebruik van dit product.
15 37484:
Voorzijde sensoren worden geactiveerd na het indrukken van de rem pedaal en zal actief blijven telkens
gedurende 20 seconden.
2.
Veiligheidsin ormatie
Ontkoppel alle batterijen va
n uw voertuig voordat u het videosysteem monteert.

Voorkom tijdens de installatie kortsluiting tussen de standaard uitrusting van het voertuig.

Lees de veiligheidsinstructies van de fabrikant van uw voertuig zorgvuldig door en volg ze op.
Het scherm moet
zodanig geplaatst worden dat het de werking van de airbag niet wordt verhinderd.

Het scherm moet op een vaste plaats worden geïnstalleerd, voor het geval het voertuig een
onverwachtse stop maakt.
De bestuurder is volledig verantwoordelijk voor de daden van
zijn voertuig. Hij moet visueel de
omgeving van zijn voertuig controleren en niet alleen vertrouwen op de achterzijde sensoren om
obstakels of mensen op te merken.
Sommige objecten zijn moeilijk te detecteren vanwege hun vorm:
Kleine voorwerpen op de grond, vrachtwagen-
bumpers, trekhaak, voorwerpen die niet goed
weerspiegelen door de ultrasonische golven (fietsen, hekken, textiel, gladde helling, enz.)
3.
Voor de installatie


Volg aandachtig deze instructies voor de installatie plaatsvindt.


Zorg ervoor dat u
w auto is uitgerust met een 12 of 24 Volt accu; beeldscherm voeding.



Controleer of alle elektrische functies van uw voertuig goed werken, zoals indicatoren, remlichten,
claxon, ontsteking, lichten… Zorg ervoor dat deze functies het nog steeds goed doen na
installatie.



Zoek de negatieve en positieve aansluitingen met behulp van een voltmeter.
4.
Installatie tips


Bevestig het scherm niet in het gezichtsveld van de bestuurder.


Instaleer de
kabel in het voertuig. Gebruik een bevestigingssysteem indien dit niet mogelijk is en
bescherm de kabel om schade te voorkomen.



Zorg ervoor dat de kabels zich niet in de buurt van scherpe randen of objecten bevinden zonder
bescherming
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, breng het dan naar een
afvalverwerkingsbedrijf of gooi deze weg bij uw gemeentereiniging.
Gooi dit product niet weg bij uw normale huishoudelijke afval, omdat dit product moet worden gerecyc
overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/ 6/EC.
5.
Garantie
De garantie geldt voor fouten die optreden bij normale werkomstandigheden.
De garantie vervalt als het apparaat beschadigd is door onjuist gebruikt of verzorging.
NL
7
Onze producten zijn vervaardigd voor uw volledige tevredenheid. Onze aansprakelijkheidsbelofte zorgt voor vele
We adviseren u om dit product te laten installeren door een professional, tevens raden wij het u aan om deze
Voorzijde sensoren worden geactiveerd na het indrukken van de rem pedaal en zal actief blijven telkens
n uw voertuig voordat u het videosysteem monteert.
Voorkom tijdens de installatie kortsluiting tussen de standaard uitrusting van het voertuig.
Lees de veiligheidsinstructies van de fabrikant van uw voertuig zorgvuldig door en volg ze op.
zodanig geplaatst worden dat het de werking van de airbag niet wordt verhinderd.
Het scherm moet op een vaste plaats worden geïnstalleerd, voor het geval het voertuig een
zijn voertuig. Hij moet visueel de
omgeving van zijn voertuig controleren en niet alleen vertrouwen op de achterzijde sensoren om
bumpers, trekhaak, voorwerpen die niet goed
weerspiegelen door de ultrasonische golven (fietsen, hekken, textiel, gladde helling, enz.)
w auto is uitgerust met een 12 of 24 Volt accu; beeldscherm voeding.
Controleer of alle elektrische functies van uw voertuig goed werken, zoals indicatoren, remlichten,
claxon, ontsteking, lichten… Zorg ervoor dat deze functies het nog steeds goed doen na
de
Zoek de negatieve en positieve aansluitingen met behulp van een voltmeter.
kabel in het voertuig. Gebruik een bevestigingssysteem indien dit niet mogelijk is en
Zorg ervoor dat de kabels zich niet in de buurt van scherpe randen of objecten bevinden zonder
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, breng het dan naar een
Gooi dit product niet weg bij uw normale huishoudelijke afval, omdat dit product moet worden gerecyc
led in
De garantie vervalt als het apparaat beschadigd is door onjuist gebruikt of verzorging.
1. Einleitung
Dank, dass Sie unser VECHLINE Einparkhilfe-
System ausgewählt haben.
Unsere Produkte wurden mit größter Sorgfalt hergestellt
Jahre ein intaktes Fahrzeug.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt
durch einen Fachmann installieren zu lassen und diesen Leitfaden für eine
optimale Verwendung dieses Produkts sorgfältig zu lesen.
15 37484:
Frontsensoren werden aktiviert, nachdem die Bremsen Pedal drücken und wird 20 Sekunden lang aktiv jedes Mal
bleiben.
2. Sicherheitsin ormation
 Entfern
en Sie alle Fahrzeugbatterien, bevor Sie das Videosystem montieren.

Vermeiden Sie während der Installation Kurzschlüsse zwischen den Standardgeräten des Fahrzeugs.
 Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des
Fahrzeugherstellers sorgfältig und befolgen Sie sie.

Der Bildschirm muss so aufgestellt werden, dass er

Der Bildschirm muss an einem festen Ort installiert werden, falls das Fahrzeug plötzlich anhält
 F
ahrzeugführer ist für alle mit seinem Fahrzeug durchgeführten Manöver selbst und vollumfänglich
verantwortlich. Er muss sich persönlich davon überzeugen,
Fahr-
und Rangierweg befinden und darf sich nicht auf die Rückfahrsensorik verlassen

Gegenstände können aufgrund ihrer Form schwieriger erkannt werden.

Dazu zählen kleinere Gegenstände, die sich am oder a
Fahrzeugpoller oder Schleppseilkugeln, die Ultraschallwellen nicht oder nur schwach reflektieren. Ferner zählen
dazu auch Fahrräder, Zäune, Textilien, dünne Seile, usw.)
3. Vor der Installation
 Bitte befolgen Sie
diese Anleitung sorgfältig vor der Installation:
 Stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrzeug über eine 12
-

Prüfen Sie, ob alle elektrischen Funktionen Ihres Fahrzeugs korrekt ausgeführt werden
Hupe, Zündung, Lichter, …).
Stellen Sie sicher, dass diese nach der Montage weiterhin funktionieren.

Bestimmen Sie die negativen und positiven Pole mittels eines Voltmessers.
4. Installationstipps
 Installieren Sie den Bildschirm n
icht im Sichtfeld des Fahrers.
 Verlegen Sie das lange Kabel in das Fahrzeug.
Wenn dies nicht möglich ist, verwenden Sie ein
Befestigungssystem, um das Kabel vor Schäden zu schützen.

Stellen Sie sicher, dass die Kabel sich nicht ohne Schutz in der Nähe
Gegenständen befinden.

Isolieren Sie alle elektrischen Zuleitungen, die Sie für die Installation benötigen.
Hat das Produkt seine Verwendbarkeitsdauer überschritten, entsorgen Sie es an einem Wertstoffhof
Ihrer Gemeinde.
Werfen Sie das Produkt nicht in den normalen Hausmüll!
Richtlinie 2002/ 6/EG recycelt werden.
5. GARANTIE.
Die Garantie greift bei Mängeln, die unter normalen Betriebsbedingungen auftreten.
Die Garantie verfällt,
wenn das Gerät aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs oder falscher Pflege beschädigt
wird.
System ausgewählt haben.
Unsere Produkte wurden mit größter Sorgfalt hergestellt
. Unsere Zuverlässigkeitsgarantie sichert Ihnen viele
durch einen Fachmann installieren zu lassen und diesen Leitfaden für eine
optimale Verwendung dieses Produkts sorgfältig zu lesen.
Frontsensoren werden aktiviert, nachdem die Bremsen Pedal drücken und wird 20 Sekunden lang aktiv jedes Mal
en Sie alle Fahrzeugbatterien, bevor Sie das Videosystem montieren.
Vermeiden Sie während der Installation Kurzschlüsse zwischen den Standardgeräten des Fahrzeugs.
Fahrzeugherstellers sorgfältig und befolgen Sie sie.
Der Bildschirm muss so aufgestellt werden, dass er
das Auslösen des Airbags nicht beeinträchtigt.
Der Bildschirm muss an einem festen Ort installiert werden, falls das Fahrzeug plötzlich anhält
.
ahrzeugführer ist für alle mit seinem Fahrzeug durchgeführten Manöver selbst und vollumfänglich
verantwortlich. Er muss sich persönlich davon überzeugen,
dass sich keine Sachen oder Personen in seinem
und Rangierweg befinden und darf sich nicht auf die Rückfahrsensorik verlassen
.
Gegenstände können aufgrund ihrer Form schwieriger erkannt werden.
Dazu zählen kleinere Gegenstände, die sich am oder a
uf dem Fahrweg befinden, wie beispielsweise
Fahrzeugpoller oder Schleppseilkugeln, die Ultraschallwellen nicht oder nur schwach reflektieren. Ferner zählen
dazu auch Fahrräder, Zäune, Textilien, dünne Seile, usw.)
diese Anleitung sorgfältig vor der Installation:
-
oder 24-Volt-Batterie verfügt; Stromzufuhr für Bildschirm.
Prüfen Sie, ob alle elektrischen Funktionen Ihres Fahrzeugs korrekt ausgeführt werden
(Blinker, Bremslichter,
Stellen Sie sicher, dass diese nach der Montage weiterhin funktionieren.
Bestimmen Sie die negativen und positiven Pole mittels eines Voltmessers.
icht im Sichtfeld des Fahrers.
Wenn dies nicht möglich ist, verwenden Sie ein
Befestigungssystem, um das Kabel vor Schäden zu schützen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel sich nicht ohne Schutz in der Nähe
von scharfen Kanten oder
Isolieren Sie alle elektrischen Zuleitungen, die Sie für die Installation benötigen.
Hat das Produkt seine Verwendbarkeitsdauer überschritten, entsorgen Sie es an einem Wertstoffhof
Werfen Sie das Produkt nicht in den normalen Hausmüll!
Es muss nach Vorgaben der Europäischen
Die Garantie greift bei Mängeln, die unter normalen Betriebsbedingungen auftreten.
wenn das Gerät aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs oder falscher Pflege beschädigt
DE
8

This manual suits for next models

2

Popular Automobile Electronic manuals by other brands

Gemini 814D Installation and use manual

Gemini

Gemini 814D Installation and use manual

Pyle PLCM7700 user manual

Pyle

Pyle PLCM7700 user manual

DICE Car Integration Kit for iPod Integration guide

DICE

DICE Car Integration Kit for iPod Integration guide

Volvo 31428061 installation instructions

Volvo

Volvo 31428061 installation instructions

Conrad Electronic 85 59 17 operating instructions

Conrad Electronic

Conrad Electronic 85 59 17 operating instructions

Stinger HEIGH10 STH10CIV installation guide

Stinger

Stinger HEIGH10 STH10CIV installation guide

SCT 4015 user manual

SCT

SCT 4015 user manual

Phonocar 4/084 instruction manual

Phonocar

Phonocar 4/084 instruction manual

Alpine X009-WRA installation manual

Alpine

Alpine X009-WRA installation manual

Boyo Vision VTBSD1 installation instructions

Boyo Vision

Boyo Vision VTBSD1 installation instructions

BrandMotion 9002-2738 installation instructions

BrandMotion

BrandMotion 9002-2738 installation instructions

Crux RVCMT-69 manual

Crux

Crux RVCMT-69 manual

CrimeStopper Back Stopper CA-5012 install guide

CrimeStopper

CrimeStopper Back Stopper CA-5012 install guide

Fortin EVO KEY Regular Installation

Fortin

Fortin EVO KEY Regular Installation

flexmedia V737 user manual

flexmedia

flexmedia V737 user manual

mods4cars smartTOP STHFMA1 Installation

mods4cars

mods4cars smartTOP STHFMA1 Installation

Volvo Display operating instructions

Volvo

Volvo Display operating instructions

Mercedes-Benz MVI250 Operation manual

Mercedes-Benz

Mercedes-Benz MVI250 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.